Contrato de Asesoría Jurídica
En la sociedad actual, la gente presta cada vez más atención a los contratos, y los contratos aparecen cada vez más a menudo para coordinar la relación entre las personas y las cosas. ¿Cuáles son entonces los contratos comunes? Los siguientes son seis contratos de asesoría legal que he recopilado para su referencia. Espero que sean útiles para los amigos que lo necesitan.
Artículo 1 del Contrato de Asesoría Jurídica: Después de una negociación amistosa, ambas partes A y B están dispuestas a establecer una relación contractual de servicios de asesoría jurídica personal de confianza mutua. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebra el siguiente acuerdo para cumplimiento mutuo:
1. Las Partes A y B acuerdan que el abogado de la Parte B, Zhou, proporcionará a la Parte A los principales servicios legales. El método de servicio puede ser consulta telefónica, correo postal o QQ en línea, correo electrónico, etc. (Pero no limitado a los métodos anteriores). Los principales servicios brindados por la Parte B a la Parte A son:
1. Responder la consulta legal de la Parte A de forma gratuita y en tiempo ilimitado, ayudar a las partes a planificar, analizar, juzgar y hacer sugerencias sobre los asuntos legales involucrados;
p>
2. Como agente confiado, negociar con las unidades e individuos relevantes para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes, como la reputación, la persona, la libertad, la propiedad, etc.;
3. Aceptar el encargo de supervisar la propiedad de las partes con el fin de Proporcionar servicios legales para la compra, arrendamiento, hipoteca, transferencia, garantía, etc. de los grandes bienes de las partes (tales como casas, automóviles, etc.);
4. Redactar, modificar y revisar diversos contratos y acuerdos que involucren los derechos e intereses personales de las partes y otros documentos;
5. disputas civiles, penales y administrativas que puedan surgir (si el litigio requiere una encomienda separada);
6. Manejar transferencias de capital, Prendas y otros servicios legales;
7. manejar procedimientos legales tales como fijación de precios y transferencia de propiedad intelectual o tecnología patentada;
8. Proporcionar asistencia legal para el seguro personal de las partes;
9. La Parte B enviará cartas sobre asuntos personales o emitir opiniones jurídicas sobre asuntos legales relacionados con ambas partes tres veces al año;
10.
Dos. La Parte A también goza de los siguientes derechos:
1. La Parte A tiene derecho a declarar o indicar a un tercero que la Parte B y el abogado designado en este contrato son asesores legales personales de la Parte A;
2. Si la Parte A está involucrada en litigios, arbitrajes y otros asuntos, la Parte A tiene derecho a designar al abogado de la Parte B para representar a la Parte A en litigios, arbitrajes y trabajos no estipulados en este contrato, pero existen procedimientos de encomienda separados. requerido Los honorarios de la agencia pueden basarse en los estándares de cobro normales del abogado de la Parte B;
3. El derecho a exigir que la Parte B haga un resumen del trabajo por escrito (enviado por correo) un mes antes del vencimiento. el contrato cada año.
Tres. Obligaciones de la Parte A:
1. Garantizar la autenticidad de la información proporcionada a los abogados de la Parte B, organizar el tiempo de manera razonable y brindar comodidad para los servicios de la Parte B;
2. concertar una cita para el servicio puerta a puerta con antelación y organizar el transporte del abogado de la Parte B. En caso de emergencia, la Parte A correrá incondicionalmente con los gastos de transporte del abogado de la Parte B (con recibo); >3. Asumir los costos de envío de las cartas enviadas por el abogado de la Parte B y los honorarios pagados por el abogado de la Parte B para la Parte A. Otros honorarios y gastos razonables (limitados a gastos de transporte, alojamiento y alimentación);
4. La Parte A y la Parte B serán honestas y confiables. La Parte A no utilizará los servicios de la Parte B para participar en actividades ilegales y, al mismo tiempo, protegerá y mantendrá la reputación de la Parte B. La Parte B también guardará los secretos de la Parte A. revelar la información personal de la Parte A y su posible privacidad a terceros sin el consentimiento de la Parte A (excepto lo dispuesto por la ley).
5. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma, y la duración del contrato es de un mes. Dentro de los diez días posteriores a la fecha de la firma, la Parte A paga una tarifa de servicio legal de 365 yuanes. La Parte A puede seleccionar el método de pago: 1 (método recomendado) Envío postal: a cargo del abogado Zhou del bufete de abogados Taizhou Hongchengling, ciudad de Jiangyan. Oficina de Justicia, provincia de Jiangsu (código postal 225500); 2 Transferencia bancaria: Banco: Número de cuenta:
6. Un mes antes del vencimiento de este contrato, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B que cambie o no renovar el contrato, y la Parte B también tiene derecho a notificar a la Parte A los cambios o no renovar el contrato. Si no hay aviso de no renovación, este contrato se prorrogará automáticamente y la duración del contrato será también de un año. La Parte B deberá pagar la tarifa del servicio legal de 365 RMB dentro de los diez días siguientes a la fecha de la extensión del contrato.
7. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato incondicionalmente.
La notificación de terminación por escrito de la Parte A será legalmente efectiva cuando llegue a la Parte B. Este contrato se rescindirá automáticamente. La Parte B no necesita reembolsar los honorarios del servicio legal cobrados a la Parte A. La Parte A no tiene derecho a participar en actividades relevantes en el. nombre de la Parte B y el abogado de la Parte B La Parte B tiene la responsabilidad de mantener la información sobre la Parte A confidencial (excepto lo dispuesto por la ley). Si la Parte A utiliza los servicios de la Parte B para participar en actividades que dañan la reputación de la Parte B y sus abogados o participar en otras actividades que violan leyes, regulaciones y ética social, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato por escrito (pero deberá declarar los motivos) sin reembolsar los honorarios del servicio legal. Este contrato también puede modificarse o rescindirse mediante negociación entre ambas partes. Si hay una disputa y ambas partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación, quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular de la Parte B.
Contrato de Consultor Legal 2 ××××××××: p>
A partir de ××año×mes× día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día
Con la necesidad de futuro desarrollo y estandarización de XXX Company , además del aumento en el volumen de negocios de asesoría legal, XXX Company se obliga a:
1. XXX, ¿desea continuar contratando a XXX firm como asesor legal permanente de XXX?
2. A principios de año, nuestra unidad ha incluido los fondos para la contratación de consultores legales en el presupuesto de este año. Si la Oficina de Finanzas XXX responde a este presupuesto, los fondos para contratar asesoría legal se gastarán del presupuesto si{\\ lang 1033,}ááááááááááááááá
Si la descripción anterior es negativa, proporcione instrucciones.
××××××
21 de abril de 20xx
Asesor legal Empleador (Parte A) Contrato tres:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Debido a El _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros proyectos del Partido A, de conformidad con las disposiciones de la Ley de Abogados de la República Popular China, contrató especialmente al Partido B como consultor legal para los proyectos antes mencionados. En la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo:
1. La Parte B acepta el compromiso de la Parte A y nombra a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros abogados para que actúen como asesores legales de la Parte A. para los proyectos antes mencionados.
2. Alcance del trabajo del asesor legal del proyecto:
(1) Proporcionar consultas sobre cuestiones legales relacionadas con el proyecto.
(2) Participar en negociaciones sustantivas; del proyecto
(3) Ayudar a la Parte A a redactar documentos legales relevantes, como acuerdos de proyecto, contratos, estatutos, etc.;
(4) Revisar los documentos legales relacionados con el proyecto; y emitir opiniones legales;
3. Este contrato entrará en vigor desde la fecha de vigencia hasta la finalización del proyecto antes mencionado. Los requisitos de modificación o terminación de cualquiera de las partes se alcanzarán mediante negociación.
4. La Parte A pagará a la Parte B la tarifa de asesoramiento legal del proyecto de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB. La Parte A pagará a la Parte B RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el saldo ha sido pagado. Si el proyecto se termina por cualquier motivo, la Parte B puede negociar una reducción de la remuneración en función de la situación laboral real.
5. La Parte A correrá con todos los subsidios de transporte, alojamiento y viajes requeridos por la Parte B para los proyectos de la Parte A antes mencionados.
6. , ambas partes pueden hacer arreglos separados Negociar e implementar de acuerdo con las regulaciones nacionales de confidencialidad pertinentes.
7. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
8. Este acuerdo se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p >
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Consultoría Legal Artículo 4 Parte A:
Parte B:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Abogados de la República Popular China, la Parte A contrata abogados de Beijing Shangheng Law Firm para que actúen como asesores legales. Después de una negociación igualitaria, ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo para su cumplimiento.
1. La Parte B designa a un abogado como asesor jurídico de la Parte A.
II. La Parte A designa a la Parte A como la persona de contacto para el asesoramiento legal. La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones laborales necesarias para el asesoramiento jurídico.
Tres. La Parte A proporcionará a la Parte B información, materiales y documentos relacionados con su negocio. La Parte B está obligada a mantener confidencial la información y los documentos relevantes proporcionados por la Parte A, así como los asuntos internos de la empresa de la Parte A.
La Parte A deberá proporcionar verazmente toda la información y documentos al asesor legal. La Parte A será totalmente responsable de cualquier consecuencia causada por la Parte A que proporcione información y documentos falsos...
IV. . Alcance de los servicios de asesoría legal:
Los servicios de asesoría legal brindados por Beijing Shangheng Law Firm a su empresa son los siguientes:
(1) Ayudar a la Parte A a redactar, formular, revisar o modificar el contrato, convenios, estatutos y otros documentos legales;
(2) Contestar la consulta jurídica de la Parte A, brindar opiniones de abogados o emitir opiniones legales de conformidad con la ley;
(3) Participar en litigios en nombre de la Parte A, arbitraje, mediación, si el monto de la oferta es menor a una cierta cantidad, no se cobrarán tarifas adicionales.
(4) Aceptar el encargo de la Parte A, participar en la negociación y firma de proyectos de cooperación económica, comercial y técnica nacionales y extranjeros, realizar análisis y demostraciones legales y ser responsable de supervisar el desempeño integral de el contrato;
(5) Ayudar a la Parte A a mejorar y estandarizar los sistemas de gestión interna, incluida la gestión de contratos, la gestión del riesgo crediticio corporativo, los activos financieros y otros sistemas de gestión;
(6) En A solicitud de la Parte A, la Parte A ha enfrentado o puede realizar argumentos legales para las disputas que surjan, proponer soluciones, emitir cartas de abogados y expresar opiniones de abogados para la toma de decisiones de la Parte A;
(7) A solicitud de Parte A, explicar la ley a los empleados de la Parte A y mejorar el conocimiento profesional del personal empresarial Conciencia jurídica;
(8) Aceptar el encargo de la Parte A de realizar investigaciones de crédito y otros asuntos legales, así como la recopilación de pruebas; p>
(9) Por invitación de la Parte A, participar en las negociaciones comerciales importantes de la Parte A, Revisar o preparar diversos documentos legales necesarios para las negociaciones y proporcionar opiniones legales;
(10) Emitir opiniones legales sobre las decisiones comerciales de la Parte A y emitir opiniones de evaluación de riesgos legales sobre asuntos de toma de decisiones;
(11) Otros asuntos acordados por ambas partes.
5. La Parte A pagará a la Parte B una tarifa anual en yuanes RMB. La Parte A deberá realizar el pago dentro de los 7 días siguientes a la fecha de firma de este contrato.
Verbo intransitivo consultor jurídico acepta el encargo de la Parte A y participa en litigios, no litigios, mediación, arbitraje y otros asuntos legales. Si el monto de la oferta es inferior a 654,38 millones de yuanes, la Parte B no cobrará ninguna tarifa. Si el monto de la oferta excede este límite, la Parte B ofrecerá descuentos de acuerdo con los mismos estándares de cobro, y ambas partes negociarán las tarifas específicas por separado.
Siete. Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) Los abogados de la Parte B deberán completar diligente y responsablemente los servicios legales estipulados en este contrato;
(2) Los abogados de la Parte B harán todo lo posible para brindar servicios legales basados en hechos y derecho. Hacer todo lo posible para salvaguardar los intereses legítimos de la Parte A;
(3) Después de obtener los documentos y la información proporcionados por la Parte A, los abogados de la Parte B deben completar los asuntos encomendados en de manera oportuna e informar el progreso del trabajo a solicitud de la Parte A;
(3) p>
(4) Sin el consentimiento de la Parte A, los abogados de la Parte B no actuarán como asesores legales o agentes de partes que tienen conflictos de intereses legales con la Parte A en casos contradictorios o transacciones que involucran a la Parte A;
(5) Los abogados de la Parte B están obligados a mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A que conozcan y no divulgarán a terceros, salvo que lo exija la ley o con el consentimiento de la Parte A;
(6) Los servicios de la Parte B deben archivarse por separado y se deben mantener registros de trabajo completos. Las pruebas originales, los documentos legales y los bienes que involucren a la Parte A deben conservarse adecuadamente y devolverse inmediatamente después de su uso.
Ocho.
Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B información, materiales y documentos relacionados con el trabajo de asesoría legal;
(2) Según las necesidades del trabajo, invitar a abogados abogado El consultor participa en las reuniones de trabajo relevantes, proporciona las condiciones laborales requeridas para el trabajo del consultor legal y designa una persona de contacto especial para llevar a cabo el trabajo de enlace;
9. La Parte A correrá con los gastos de viaje, gastos de comunicación, honorarios de información y demás gastos que requiera el asesor jurídico para completar los asuntos encomendados.
10. Si la Parte B rescinde la ejecución de este Acuerdo sin motivos justificables, los honorarios de asesoría legal se reembolsarán íntegramente a la Parte A; si la Parte A rescinde este Acuerdo sin motivos justificables, la Parte B no reembolsará los honorarios; honorarios legales.
XI. Si la culpa del asesor legal causa daño a los derechos e intereses de la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A dentro del alcance de los honorarios del asesor legal estipulados en este acuerdo.
12. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, la cual es igualmente válida.
Trece. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una validez de un año. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A:
Parte B:
Representante legal:
Representante legal:
Dirección:
Dirección:
Tel:
Teléfono:
Hora de la firma:
Fecha, año y mes p >
Artículo 5 del Contrato de Consultor Legal Parte A:
Parte B:
Debido a necesidades de desarrollo empresarial, la Parte A deberá, de conformidad con la Ley de Contratos del República Popular China y la Ley de Abogados de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido B es contratado como asesor legal permanente del Partido A. La Parte B asigna a _ _ _ _ _ _ _ abogados para formar un equipo de trabajo que será responsable de los servicios legales de la Parte A. Con el fin de aclarar los derechos y responsabilidades de ambas partes, luego de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo, que será acatado por ambas partes.
1. La Parte A contrata a la Parte B como su asesor legal permanente para brindarle a la Parte A servicios legales integrales.
II. La Parte B puede proporcionar los siguientes servicios legales a la Parte A según sea necesario:
1 Consulta legal:
Para asuntos legales involucrados en el negocio de la Parte A, la Parte B brindará asesoramiento legal de una manera. manera oportuna, incluidos documentos orales, escritos y electrónicos.
2. Emisión de dictamen de abogado y carta de abogado:
La Parte B emitirá dictamen de abogado y carta de abogado, etc. Manejar asuntos específicos de acuerdo con las responsabilidades laborales o la autorización de la Parte A.
3 Participar en negociaciones comerciales importantes:
A solicitud de la Parte A, brindar apoyo legal y revisión a la Parte A. Negociaciones comerciales importantes La solvencia y la capacidad de desempeño de los socios potenciales.
4. Redactar, revisar y revisar contratos, normas y reglamentos;
Formular o mejorar los diversos textos contractuales de la Parte A e implementar gradualmente el sistema de refrendación del asesor legal para contratos importantes. Establecer o mejorar los sistemas de revisión y gestión de contratos. Proponer modificaciones a las normas y reglamentos vigentes de la Parte A y ayudar a la Parte A a mejorar el sistema de gestión interna de la empresa.
5. Ayudar a las empresas con asuntos legales como la protección de la propiedad intelectual y el registro industrial y comercial.
A solicitud de la Parte A, proteger eficazmente la propiedad intelectual de la Parte A y tomar medidas efectivas para impedir la infracción. Ayuda
Parte A con el registro industrial y comercial y otros trabajos.
6. Capacitación jurídica:
A solicitud de la Parte A, la Parte B formulará e implementará sistemáticamente capacitación profesional en asuntos legales basada en las necesidades comerciales de la Parte A para mejorar la conciencia legal de los empleados de la Parte A. , distribuidores o agentes.
7. Proporcionar información legal relevante:
A solicitud de la Parte A, la Parte B proporcionará información legal relevante basada en las características comerciales de la Parte A para garantizar que la Parte A sea legal dentro del alcance permitido por la ley empresarial.
8. Encomendado por la Parte A, representar diversos casos de litigios, arbitrajes y revisión administrativa, y participar en la mediación de disputas. (El contrato de agencia debe firmarse por separado)
9. Mejorar el sistema legal laboral:
Asistir a la Parte A a mejorar el sistema laboral y revisar y modificar los contratos laborales firmados entre la Parte A. y sus empleados.
Tres. Cuando la Parte A necesite que la Parte B le preste servicios legales, deberá contactar y llegar a un acuerdo con 24 horas de anticipación, y brindar comodidad al abogado asignado por la Parte B.
Estándares y métodos de pago por consultoría legal. honorarios y otros honorarios:
1. Los honorarios de asesoramiento legal pagados por la Parte A a la Parte B son RMB por año y deben pagarse en una sola suma antes del mes y año.
2. Por los servicios jurídicos enumerados en los numerales 5 a 8 del artículo 2 de este contrato y la participación en negociaciones comerciales particularmente importantes y complejas, la Parte B cobrará por separado y a tarifas preferenciales. El método de cobro se realiza por horas o se negocia en función del ratio objetivo.
3. Los honorarios de verificación, los honorarios de investigación y los gastos cobrados por el tribunal u otras agencias gubernamentales que la Parte B no haya cobrado correrán a cargo de la Parte A.
4. servicios legales a la Parte A Los gastos de viaje necesarios fuera de Shanghai serán pagados por la Parte A de acuerdo con la situación real.
5. Las horas de trabajo efectivas de la Parte B para proporcionar los servicios anteriores a la Parte A no excederán de _ _ horas por año (excepto las partes cobradas por separado), y el exceso se cobrará por separado. Los horarios de trabajo efectivos serán confirmados por ambas partes.
Verbo (abreviatura de verbo) El abogado asignado por la Parte B salvaguardará los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con la ley y brindará servicios legales de forma independiente dentro del alcance de la autorización. El abogado designado por la Parte B no podrá exceder la autoridad de representación.
6. La parte B es responsable de la gestión diaria de su abogado asignado. Los casos importantes, complejos y difíciles serán decididos por la Parte B mediante discusión colectiva.
7. Si el abogado designado por la Parte B no pudiera desempeñar su trabajo por cualquier motivo, se designará un abogado sustituto.
Ocho. La Parte B y sus abogados asignados tienen la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A, la información no apta para su divulgación y la privacidad personal de los empleados de la Parte A que conozcan en el proceso de prestación de servicios legales a la Parte A.
9. La Parte A y la Parte B cumplirán plenamente este contrato. Si la Parte A no paga a tiempo los honorarios de asesoría legal, será responsable por el incumplimiento del contrato. La Parte B tiene derecho a suspender la prestación de servicios legales y rescindir este contrato, y los honorarios de abogados cobrados no serán reembolsados. Si la Parte B designa a un abogado para causar pérdidas económicas a la Parte A por su culpa, la Parte B será responsable de una compensación dentro del alcance de los honorarios del servicio del abogado de acuerdo con la ley después de la confirmación por parte de la agencia correspondiente.
X. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo anticipadamente sin autorización. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato, deberá notificar a la Parte B por escrito con un mes de antelación y se considerará que la Parte B ha completado en su totalidad el trabajo de asesoramiento jurídico previsto en este contrato. Dentro del mes anterior al vencimiento del contrato, la Parte A podrá presentar un documento escrito para rescindir la renovación del contrato; de lo contrario, el contrato se renovará automáticamente por un año si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato, la Parte B notificará a la Parte A por escrito; un mes de antelación y reembolsar los honorarios del abogado. Si necesita cambiar los términos de este contrato, deberá obtener el consentimiento previo por escrito de la otra parte.
Para lo no previsto en este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.
XI. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su resolución.
12. Los términos de este contrato se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de la República Popular China.
Trece. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B.
Catorce. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Partido A: Partido B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Artículo 6 del Contrato de Consultor Legal Empleador (Parte A): Persona de Contacto:
Parte B: Bufete de abogados Hubei Sanfeng.
De acuerdo con la "Ley de Abogados de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la contratación de consultores legales permanentes:
1. La Parte B acepta los requisitos laborales de la Parte A, lo designa como asesor legal permanente de la Parte A y le brinda a la Parte A servicios legales regulares en las siguientes áreas.
1. Proporcionar consultas sobre cuestiones legales que involucren a la Parte A;
2. Ayudar a la Parte A a redactar, revisar y revisar documentos legales para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A; >
3. Invitado a participar en la toma de decisiones o consultas sobre asuntos importantes del Partido A;
4. Ayudar al Partido A a llevar a cabo actividades de divulgación legal y ayudar al Partido A a establecer una organización de asuntos legales internos. ;
5. Participar en actividades de litigio y no litigio que involucren disputas civiles, económicas, administrativas de la Parte A u otras disputas previa invitación.
6. Si la Parte A encomienda a la Parte B la participación en litigios de agencia civil o defensa penal, arbitraje, mediación y otras actividades, se llevarán a cabo procedimientos de encomienda separados. La Parte B dará prioridad a la encomienda. recibir descuentos adecuados de acuerdo con las normas de cobro.
7. Otros asuntos legales relacionados con la Parte A.
II.
Obligaciones de la Parte A:
1. Proporcionar pruebas fácticas relevantes e información relacionada con la unidad;
2. Asumir los gastos reales incurridos por el consultor legal en el manejo del bufete de abogados, incluidos, entre otros. limitado a transporte, alojamiento, comunicaciones, telecomunicaciones, imprenta, auditoría encomendada, tasación, notariado, búsqueda de archivos y otros gastos de recopilación de información.
Tres. Obligaciones de la Parte B:
1. Debe ser diligente y responsable y salvaguardar los mejores intereses de la Parte A de acuerdo con la ley dentro del alcance de este contrato;
2. A;
p>
3. Mantener la confidencialidad de los asuntos de la Parte A.
Cuatro. El plazo para que la Parte B preste servicios anuales de consultoría jurídica a la Parte A es: año, comenzando desde el día del año y terminando el día del año.
5. La tarifa anual de asesoramiento legal es RMB y la Parte A deberá pagarla en una sola suma dentro de los días posteriores a la entrada en vigor de este contrato. Después de recibir los honorarios anuales de asesoría legal pagados por la Parte A, la Parte B emitirá una factura fiscal formal a la Parte A.
Verbo intransitivo Este contrato deberá ser firmado por ambas partes (o la Parte A realmente paga los honorarios legales anuales). honorarios de asesoramiento). Efectivo después del pago). Antes de esto, la Parte B no tiene obligación de brindar servicios legales a la Parte A, pero los servicios legales preparatorios brindados por el abogado antes de firmar este contrato están incluidos en este contrato.
Siete. Las cuestiones no cubiertas en este contrato podrán complementarse mediante negociación entre las dos partes.
Ocho. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Empleador: Empleado:
Representante (sello): Representante (sello):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.