¿Cuál es la actitud del autor hacia una empresaria de la escuela secundaria Bo Qinhuai que canta “Back Garden Flowers”?
⑴ Qinhuai: El río Qinhuai se origina en la montaña Damao en Jurong, Jiangsu y el pie oriental del río Lishui, y desemboca en el río Yangtze a través de Nanjing. Según la leyenda, fue excavado por Qin Shihuang durante su gira por el sur para dragar el río Huaihe, por lo que se llamó río Qinhuai. Ha sido un lugar animado para visitar y disfrutar a lo largo de los siglos.
(2) Humo: Humo.
(3) Atraque: atraque.
(4) Empresaria: Cantante que se gana la vida cantando.
5. Backyard Flower: La abreviatura de Backyard Flower de Song Yushu. El emperador Chen de la dinastía del Sur se entregó a deseos sexuales excesivos y compuso esta canción para divertirse con las bellezas de su harén, lo que finalmente condujo a la subyugación del país. Por lo tanto, las generaciones posteriores utilizaron esta canción como representante del sonido de la subyugación del país. .
Traducción vernácula
La luz borrosa de la luna y el humo ligero envolvían el agua fría del mar y la playa de arena blanca. Por la noche, el barco estaba amarrado en el restaurante Qinhuai en la orilla.
El cantante no sabía cuál era el odio por la subyugación del país, pero aun así cantó vacilante “Flowers in the Back Garden of Yushu” para cruzar el río. [2-3]
3 Antecedentes creativos
Du Mu estaba muy preocupado por la política en la etapa inicial. Estaba preocupado por la dinastía Tang, que estaba plagada de agujeros en ese momento. Vio que el grupo gobernante era decadente y mediocre, las ciudades vasallas estaban sumidas en el caos y los problemas fronterizos eran frecuentes. Sintió profundamente que las crisis sociales estaban en todas partes y que el futuro de la dinastía Tang era preocupante. Este doloroso pensamiento lo impulsó a escribir muchos poemas con significado práctico. "Bo Qinhuai" también se produjo sobre la base de esta idea.
Las orillas del río Qinhuai en Jinling, la antigua capital de las Seis Dinastías, siempre han sido un lugar donde los dignatarios celebraban un festín, y "Qinhuai" se ha convertido gradualmente en sinónimo de vida lujosa. El poeta se quedó aquí por la noche, vio los festines y festines, escuchó las canciones eróticas y quedó conmovido por el paisaje. Pensó en el declive de la dinastía Tang y la ignorancia y el libertinaje de los que estaban en el poder, y escribió este poema con emoción. [3-5]
4 Apreciación de las obras y de la literatura
"Bo Qinhuai" es una de las obras representativas de Du Mu y está incluida en el volumen 523 de "Poemas completos del Tang Dinastía". Lo siguiente es una apreciación de este poema del Sr. Zhao, profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Normal de Anhui.
Jiankang fue la capital de las Seis Dinastías. El río Qinhuai desembocaba en el río Yangtze a través de la ciudad. Había muchos restaurantes a ambos lados de la ciudad. Era un lugar donde vivían los ricos, los burocráticos y los eruditos. -Los funcionarios de aquella época celebraban banquetes. Aunque la capital de la dinastía Tang no estaba en Jiankang, el paisaje a ambos lados del río Qinhuai seguía siendo el mismo.
Algunas personas dicen que es raro escribir un poema ("Cang Shi Lang Hua" de Yan Yu). La primera frase de este poema es muy extraordinaria. La palabra "jaula" es muy llamativa. Humo, agua, luna y arena se combinan armoniosamente en la palabra "jaula", que representa una noche extremadamente elegante junto al agua. Es muy suave y pacífico, pero también implica un estado mental ligeramente errático. La escritura es muy ligera, pero tiene una atmósfera tan etérea y fría. La "luz de la luna y la luna de agua" en la primera oración están relacionadas con "pernoctar en Qinhuai" en la segunda oración, por lo que después de leer la primera oración, naturalmente es "pernoctar en Qinhuai cerca del restaurante". Pero en lo que respecta a las actividades del poeta, primero debe tener un "amarre nocturno en Qinhuai" antes de poder ver el paisaje de "una jaula de humo, agua, luna fría y arena". Lo encontrarás aburrido y aburrido. Las ventajas de esta forma de escribir poesía son: primero, crea una atmósfera ambiental muy distinta, brindando a las personas una fuerte atracción, creando un efecto artístico que afecta a todo el cuerpo y cumple con los requisitos de la expresión artística. En segundo lugar, una o dos frases se tratan de esta manera, al igual que la relación entre el cuadro y la inscripción de un cuadro. Cuando la gente aprecia una pintura, normalmente prestan atención primero al esplendor de la imagen (esto es como "Una jaula de agua fría y arena lunar"), y luego miran la inscripción en la esquina (esto es "Amarre nocturno en Qinhuai "). Por lo tanto, el estilo de escritura del poeta está bastante en consonancia con los hábitos de apreciación del arte de la gente.
"Dormir cerca del restaurante Qinhuai por la noche" puede parecer normal, pero vale la pena reflexionar. La relación lógica en este poema es muy fuerte. Porque "me quedé en Qinhuai", estaba "cerca del restaurante". Pero las primeras cuatro palabras señalan el tiempo y lugar de la escenografía de la frase anterior, haciéndola más personal y típica, y cuidando también el poema las tres últimas palabras sientan un precedente para lo que sigue, porque "cerca del restaurante; " lleva a "mujer de negocios", "odio por el sometimiento del país" y "flores en el jardín trasero", que también tocaron las emociones del poeta. Por tanto, desde la perspectiva del desarrollo del poema y la expresión de la emoción, la palabra "cerca del restaurante" es como abrir una puerta, y el agua del río brotará y brotará. Estas siete palabras son un vínculo entre el pasado y el futuro. Aquí se puede contemplar toda la red y la meticulosa y exquisita concepción del poeta.
Las empresarias son cantantes que sirven a los demás. Lo que cantan depende del gusto del oyente. Se puede ver que la "chica de negocios no conoce el odio al sometimiento del país" mencionada en el poema es una especie de balada. La verdadera "la chica de negocios no conoce el odio al sometimiento del país" son los que aprecian eso. construcción: los nobles feudales, los burócratas y la nobleza. Se dice que la "Flor del patio trasero", es decir, la "Flor del patio trasero de Yushu", fue creada por Chen Houzhu, un país libertino y erróneo de las dinastías del sur. Esta voz decadente ha provocado la desaparición de la dinastía Chen. Sin embargo, en esta era de decadencia, algunas personas no piensan en los asuntos nacionales, sino que utilizan el sonido de la subyugación nacional para divertirse. Esto no puede evitar que el poeta se preocupe de que la historia se repita. El término "al otro lado del río" se hereda de la historia de "el país es destruido y los ricos son odiados", que se refiere al soldado de la dinastía Sui Chen Shijiang en Hebei, la pequeña corte de la dinastía del Sur estaba en peligro al otro lado del río. , y la emperatriz Chen todavía se entregaba a la lujuria. La palabra "todavía cantando" conecta de manera inteligente y natural la historia, la realidad y el futuro imaginado en una línea profunda. "Los hombres de negocios no saben cómo odiar a su país, pero aún así cantan "Backyard Flowers" al otro lado del río. Expresan amarga ironía, profunda tristeza e infinitas emociones en un estilo hermoso y ligero, y se llaman "cantos de cisne". dos frases expresan Las preocupaciones de los sobrios intelectuales feudales sobre los asuntos nacionales también reflejaban que los burócratas y nobles estaban llenando sus almas decaídas y vacías con cantos, bailes y borracheras. Esto fue un reflejo de dos aspectos diferentes de la vida real en el declive de. finales de la dinastía Tang [6]
Comentarios famosos
Li Jinwen: "Bo Qinhuai" refleja que los nobles de apellido Chen en la dinastía del Sur ni siquiera sabían que existía la dinastía Sui. En Jiangbei, el poder político de la dinastía del sur se estaba desmoronando. Incluso utilizaron a Chen como maestro en la creación. La voz decadente de "Yushu Back Garden Flower" fue invitada a ser cantada por un cantante. "Las mujeres de negocios no saben odiar al país" en realidad se refiere a aquellos nobles y aquellos en el poder, porque no le corresponde al cantante decidir qué canción cantar, sino según la canción. Aquí, el poeta usa la música para expresar vívidamente Demuestro esta lección histórica en un breve poema de cuatro líneas contra esos gobernantes aristocráticos desvergonzados y aburridos. Tengo que admirar la inteligencia del poeta.
Fan: En el poema "Bo Qinhuai", Du Mu expresa su. se preocupa por los asuntos de actualidad con la profundidad de un político. La primera frase dice que la luna fría está envuelta en agua fría y arena. En la segunda frase, la perspectiva cambia de una vista lejana a una vista de cerca, y la cámara. Cambia de nuevo en las dos últimas frases. Un cantante que canta "Yushu Back Garden Flowers" aparece frente al lector, lo que lleva a "Las mujeres no conocen el odio de subyugar a su país" del poeta. "The Back Garden of Yushu" es una canción compuesta por la emperatriz Chen en vísperas de la caída de la dinastía Chen. Las generaciones posteriores lo llaman el sonido de la subyugación. El cantante realmente puede ser "Flores en el jardín trasero de Yushu" o Es solo una canción pop, pero debido a que el poeta tiene una imagen del libertinaje y la subyugación de Chen Houzhu, Dragonfly siempre busca superposiciones en la vida real. Cuando esta situación toca la escena donde el cantante canta, inmediatamente estalla una chispa de inspiración. El mundo se desarrolló ante los ojos del poeta. En la superficie, acusó al cantautor de cantar un sonido tan decadente a pesar de la creciente crisis del país. De hecho, acusó a los literatos de finales de la dinastía Tang de ser despiadados y despiadados. la agitación del país
5 Introducción al autor
Du Mu (803-853), un poeta de la dinastía Tang, nació en Jingzhao Wannian (ahora provincia de Shaanxi) y fue uno de los principales. Ministro Du You En 828 d.C. (el segundo año de Yamato), recibió el título de erudito y el título de Secretario Imperial. Más tarde, se convirtió en Ministro de Relaciones Exteriores y pensó que tenía la capacidad de ayudar. La mayoría de estos poemas se basan en un poema lírico sobre paisajes, que es tan hermoso y vívido. La gente lo llama Xiao Du, y Li Shangyin es conocido colectivamente como Du Xiaoli. Son veinte volúmenes de "Obras completas de Fan Chuan" y "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene ocho volúmenes de sus poemas.[7]