Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - ¡Por favor, dame el texto original de este libro traducido por Zhu! ! ! !

¡Por favor, dame el texto original de este libro traducido por Zhu! ! ! !

Texto original

El viento y el humo son claros, y las montañas Tianshan son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo. Toda el agua es de color verde claro (πm⃗o), llegando al fondo. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. La turbulencia (tuān) es una flecha, como una ola feroz que se precipita hacia adelante. El árbol del frío crece en las montañas cercanas a la costa. En el potencial negativo, competimos entre nosotros (mi m⃗o) por puntos altos, y miles (b m⃗I) se convierten en el pico. Rocas de agua de manantial, ling ling; los buenos pájaros cantan, riman. La cigarra no tiene fin y el simio no tiene fin. La cometa (yuān) vuela hacia el cielo (Li), y la cima se alivia; la persona que está a cargo (lún) de los asuntos del mundo, se asoma (kuι) al valle, y se olvida de la rebelión. Las ramas horizontales (kē) lo cubren, haciéndolo oscurecer durante el día; las escasas ramas se complementan y, a veces, se puede ver el sol.

Traducción

El viento y el humo se han disipado, y el cielo y las montañas son del mismo color. (Estoy en un barco) Deja que el barco se deje llevar por la corriente. Desde Fuyang hasta Tonglu, a unas cien millas, hay paisajes extraños y extraños, incomparables en el mundo. El agua es de color azul claro y se pueden ver miles de pies hasta el fondo. Los peces nadando y las pequeñas rocas pueden seguir viéndose sin obstáculos. El agua que corre es más rápida que una flecha y las olas turbulentas son como caballos al galope. Los árboles de hoja perenne resistentes al frío crecen en las altas montañas a ambos lados del río; las montañas superpuestas, dependiendo del terreno elevado, compiten para alcanzar más y más el cielo, formando cientos de picos. El agua de manantial (en las montañas) golpea las rocas y produce un sonido nítido. Hermosos pájaros cantan en armonía entre sí y sus cantos son armoniosos y hermosos. Las cigarras chirrían durante mucho tiempo, al igual que los simios. Las personas que buscan fama y fortuna (como águilas volando y cantando en el cielo) se calmarán en busca de fama y fortuna cuando vean estos majestuosos picos montañosos; las personas que están ocupadas planificando y administrando los asuntos mundanos se demorarán cuando vean estos hermosos valles. Las ramas inclinadas lo cubren, haciéndolo tan oscuro como el crepúsculo incluso durante el día; las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol (a través de los espacios entre las ramas y las hojas).

División

El viento y el humo están despejados, el cielo/montaña\ * * *. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. A cientos de millas desde "Fuyang" hasta "Tonglu", las extrañas montañas y ríos no tienen paralelo en el mundo. El agua es verde y azul y el fondo tiene miles de pies. Está bien mirar directamente a los peces y a las rocas finas. Los rápidos son como flechas y las olas como correr. Intercalados entre la orilla y la montaña, crecen árboles fríos, compitiendo entre sí, apuntando al punto más alto y alcanzando la cima. Manantiales\rocas, suenan; los buenos pájaros cantan, riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan cometas en el cielo miran las cimas de las montañas para dejar descansar sus corazones; los que están a cargo de los asuntos del mundo contemplan el valle y olvidan su traición. Las ramas horizontales lo cubren, haciéndolo oscurecer durante el día; las ramas escasas contrastan entre sí y, a veces, se puede ver el sol.

Anotar...

(1) Una carta a Zhu, seleccionada del "Periódico Literario". Este artículo es una carta escrita por el autor a Zhu, describiendo lo que vio y escuchó durante su viaje. Wujun (469-520), llamado Xiang. Wu Xing está muerto. Liang fue escritor e historiador de las dinastías del sur y sus obras se recopilaron en Quanzhou y Henan. Letra: La letra es un estilo antiguo de escritura.

(2) Cong: obedecer, aceptar.

(3) Todos: todos, todos.

(4) Neto: completamente disipado.

(5)***Color: Mismo color. * * *, igual, igual.

(6) Déjate llevar: (Sentado en un bote) Déjate llevar. Sigue, sigue, sigue.

(7) Cualquier cosa: Deja que el barco vaya hacia el este o hacia el oeste como desees. Este y Oeste: Dirección, aquí como verbo, este y oeste.

(8) Cien millas de Fuyang a Tonglu: Fuyang y Tonglu en esta oración están ambos en Hangzhou, Fuyang está en el tramo inferior del río Fuchun y Tonglu está en el tramo medio del suroeste. de Fuyang. Por ejemplo, presione "Flotar desde la corriente" arriba. Debería ser "de Tonglu a Fuyang", lo que puede ser un error administrativo del autor. yo: de. Para: Para. Xu: Indica la cantidad aproximada, arriba, abajo, izquierda y derecha.

(9) Único: único. Absoluta: única

(10) Todas: todas, todas.

(11) Proporción Piǎo: La "proporción Piao" original fue modificada en base a otras versiones. azul y blanco. 2 verde claro: verde claro. 3 Bi: azul-blanco.

(12) Peces y rocas: Peces y rocas.

(13)Mira directamente: Puedes ver el final sin ningún obstáculo. Aquí el río se describe como cristalino.

(14) Agua que fluye rápidamente.

(15) Flechas extraordinarias: "más que flechas", más rápidas que las flechas (mejor que las flechas). Qué: mejor que. Para mantener ordenado el número de palabras, se omite la palabra "yu" en el medio

(16) Si: Parece serlo.

(17) Esta versión: el verbo se puede usar de manera flexible como sustantivo para referirse a un caballo al galope.

(18) Árbol del frío: árbol perennifolio resistente al frío.

(19) Impulso negativo y lucha hacia arriba: la montaña depende de su (alto) terreno para esforzarse hacia arriba. Negativo: virtud. Competencia: Competencia. Arriba: hacia arriba. Esta oración se refiere a "montañas altas", no a "árboles fríos", como se puede ver en la oración "Qianfeng" a continuación.

(20)ɣ(mi o)Xuanxuan: Significa que estas montañas parecen estar luchando por llegar más alto y más lejos. Xuan, extendiéndose hacia la villa. Plántulas que se extienden en la distancia. Estas dos palabras se utilizan aquí de forma flexible como adjetivos y verbos. Encantadora, alta y lejana. (La Lección 18 del Volumen 1 del noveno grado de la Edición Educativa de Jiangsu se traduce como Gaoyuan. Aquí se usa como un verbo, que es más alto que Gaoyuan)

(21) Señalando: hacia arriba, hacia arriba hacia el cielo. Puntos: hacia arriba.

(22) Qianfeng: hace referencia a la formación de innumerables picos.

(23) Impacto: impacto, bofetada.

(24) Anillo: Anillo. Lingling, onomatopeya, describe la claridad de los sonidos submarinos.

(25) Los pájaros buenos cantan: buenos, hermosos; canten unos a otros, canten unos a otros, canten unos a otros.

(26) Rima (yρng) Rima: rima, armonía y belleza. Melodías, cantos de pájaros. Sonidos rimados y armoniosos.

(27) La cigarra no tiene fin: La cigarra sigue chirriando durante mucho tiempo. Entonces: las partículas no tienen ningún significado sustancial. Miles de idas y vueltas: un largo y continuo ladrido de un perro. Miles significan más. Zhuan, lo mismo que "Yi" (según la versión), el pájaro canta, el pájaro canta. Esto se refiere al canto de las cigarras. Pobre y exhausto.

(28) Endless: que significa “sin fin”. Al contrario de "no pobre" en la frase anterior. Absolutamente: basta.

(29) Cometa vuela en el cielo; de “El Libro de los Cantares” “La cometa vuela en el cielo, el pez salta en el abismo”. Una cometa volando hacia el cielo es una metáfora de una persona que busca fama y fortuna. El milano, comúnmente conocido como águila, es un ave feroz a la que se le da bien volar alto. Crimen, a.

(30) Descansa en la cima: Ver estos majestuosos picos montañosos calmará el corazón aficionado a la fama y la riqueza. Respira: cálmate.

(31) Persona que gestiona los asuntos gubernamentales. Economía: planificación y gestión.

(32) Olvídate de mirar los valles: Cuando veas (estos hermosos) valles, no querrás irte nunca. Reverso: pasar "regresar" hacia atrás. Peep: Mira.

(34) Sombra transversal: Los árboles con pendientes transversales tienen sombras. Ke, las ramas de los árboles. Funda: funda.

(35) Todavía está oscuro durante el día: Incluso durante el día, todavía está oscuro como al anochecer. Diurno: diurno. Judas: Eso parece.

(36) Las ramas dispersas se encuentran: las ramas dispersas se cubren entre sí. Ramas escasas: ramitas escasas. Cruce: mutuo.

Ver: ver. Sol, sol.

Palabras comunes

(1) La cigarra gira mil veces: Por "zhàn", significa que el pájaro canta con gracia, en este caso, la cigarra canta. (2) Aquellos que están a cargo de los asuntos del mundo se olvidan de ir contra la corriente y dan la vuelta: "regresar" significa regresar. (3) Ver el sol a veces: La palabra "ahora" significa aparecer.