Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Solicitar un guión de conversación cruzada

Solicitar un guión de conversación cruzada

Guo Degang Yu Qian "Quiero luchar" R: Queridos amigos del público, ¡buenas noches a todos! (Reverencia)

B: Buenas noches a todos, queridos amigos.

R: ¿Qué dijiste?

B: ¡Hablo inglés!

R: ¿Inglés? ¿Rata británica? Buen chico, vine a la escuela secundaria número uno durante medio semestre y me convertí en un demonio extranjero.

B: Este no es un demonio extraño. Esto es mandarín en todo el mundo: inglés. ¿Lo entiendes?

R: Oh, mandarín en todo el mundo. Yo también lo diré. El mundo no entiende las palabras. Te lo diré.

B: ¡Cuéntame!

A:...

B: ¿Qué es esto?

R: Ja, simplemente no lo entiendes. Esto es lo que dices que el mundo no entiende. Dijo algo que nadie pudo entender.

B: Bueno, ¿cuántos años tienes y todavía eres tan atrasado? Lo que hablo es inglés auténtico. Ahora se ha convertido en un idioma universal, por eso se llama mandarín mundial. Es tan popular como el chino mandarín.

R: Así es. Si lo pones así, me gustaría verlo.

B: ¿Quieres aprender inglés?

R: Tonterías. Si no aprendes, ¿te quedarás atrás como dijiste?

B; ¡Sí, eres tan inteligente!

R: ¿Puedes enseñarme?

B; ¡Está bien!

R: Muchas gracias. Entonces, por ejemplo, ¿cómo se saluda en inglés cuando se encuentran?

B: Así de fácil, saluda: Hola...

A: ¡Oh, (estudia) en el segundo piso! Es realmente fácil. Cuando nos conocimos, subió al segundo piso y ¡me pidió que comiera!

B: ¡No el segundo piso! Es Hola.

R: Oh, ¿el segundo piso no, sino el de abajo? ¿Dejarme bajar y no dejarme comer? Tos...

B: Eres una persona real. ¿Te estás desmayando de hambre? ¿Qué tipo de comida quieres comer? En el segundo piso, baja. ¡También es obsceno! Parece que realmente no eres bueno aprendiendo inglés. No te enseñaré más,

A: ¡Oye! No te enfades, sólo enséñame otra vez.

B: ¡Está bien! ¿Quién me dijo que era una buena persona?

R: Entonces, ¿cómo te llamas y cómo se dice?

B: Mi nombre es Wei Dong.

R: No, te estoy preguntando cómo se dice “¿Cuál es tu nombre” en inglés?

B: Oh, escucha, ¿cómo te llamas?

A: (En dialecto Zhuang), usas el nombre (repetir) para escuchar, ¡oh, el inglés es increíble!

B: ¿Qué pasa?

R: ¡Somos de la etnia Zhuang! Escuche, el inglés es lo mismo que nuestro dialecto Zhuang. Nos enseña que cuando alguien se tira un pedo, no lo sigas detrás de la persona que se tira el pedo correctamente (habla el dialecto Zhuang).

B: ¿Cómo pueden ser palabras fuertes? También está relacionado con algún pedo, es un desastre.

R: (sonrisa) Jaja.

B: Déjame decirte, ¿todavía quieres aprender inglés?

R: (apresuradamente) Quiero aprender, quiero aprender. ¿No es como nuestro Zhuanghua?

B: Oye, sí, eso es sí.

R: ¡Traga hasta morir! ¡Traga hasta morir! ¡Qué mala suerte!

B: ¿Qué dijiste?

R: ¡Traga hasta morir, traga hasta morir, no digas nada!

B: Vale, no, el inglés es no.

R: ¡Oh, no, el inglés es esto, cerebro!

B: No es la cabeza, es el NO.

R: ¿No es sólo el cerebro...?

B: Sí

A: "Classroom", ¿cómo se dice en inglés?

B: El aula es "Aula".

A: Gragg rem, Gragg rem, ¿tu salón de clases está encima del edificio de madera?

B: ¡No!

A: ¡Entonces tu salón de clases es ruidoso!

B: ¿Por qué?

A: Gragg rem Gragg rem No es como si los estudiantes estuvieran cantando y bailando en el aula (Gragg rem) Gragg rem)

B: ¡Vaya! Tienes mucha imaginación.

A: ¡Así es! ¡Hará que memorizar palabras en inglés sea más rápido! /p>

¡Es realmente tuyo! >R: Aprenderé inglés rápidamente si me enseñas así.

¿Y tú? Solo dime el inglés que te acabo de enseñar.

A: Está bien, escucha. (no puedo decirlo)

B: ¡Vamos!

p>

A: ¿Por qué estás tan ansioso? )

B: Verás, ¡no puedes decirme cómo hablar bien inglés!

A: ¿Quién dijo que no puedo aprender inglés bien? Escucha, cuando nos encontremos. , dime ¿cómo te llamas? Si me nombras, entonces lo tragarás hasta morir, porque dice "gragg rem, glagger rem"

B: Está todo en mal estado

<. p>A: ¿Qué más? Lo aprendí de la televisión: Sí. No, no lo es. Es un perro cuando vuelves. Hoy es hoy y mañana es tomo.

A.: (Repetir) Sí, es un perro. Vuelve, hoy es hoy y mañana será Tomo.

B: ¡Ja, hablas inglés, hoy! es hoy, no Du Daddy, mañana es mañana ¿No lo sabes?

A: ¿No es lo mismo?

B: (En serio. ), déjame. Te digo que los que estás aprendiendo inglés en el dialecto chino Zhuang no debes continuar aprendiendo, de lo contrario no podrás aprender inglés bien y serás una vergüenza para nosotros, los chinos.

R: ¿En serio? ¿Es tan serio?