¿Quién conoce la traducción de "Guizhi Xiang Jinling Nostalgia" de Wang Anshi? Gracias.
Es finales de otoño en el país antiguo y el clima es muy temprano. Miles de kilómetros son como un río, como grupos de picos verdes. Navega hacia el atardecer, apoyándote en el viento de poniente y la bandera del vino. El colorido barco está nublado y la garza de la Vía Láctea se eleva, lo que dificulta su dibujo. Extraño el pasado, compito por la prosperidad, suspiro ante el edificio afuera de la puerta y sigo sintiéndome triste y resentido. A lo largo de los siglos, estar drogado ha sido un honor. Las cosas viejas de las Seis Dinastías son como agua corriente, el humo frío está podrido y la hierba es verde. Hasta el día de hoy, las mujeres empresarias siguen cantando que “The Backyard” es un legado.
Traducción
Al subir a la cima del edificio alto, la escena en Jinling es a finales de otoño y el clima acaba de comenzar a hacer más frío. El río Yangtze, que fluye a lo largo de miles de kilómetros, se está gestando como una pérdida de tiempo, y sus verdes picos son tan majestuosos y escarpados como un montón de flechas. Los barcos en el río zarpan y navegan hacia el atardecer. La bandera del vino se balanceaba con el viento del oeste en la orilla. Barcos de colores aparecieron entre las nubes y las garcetas en medio del río dejaron de volar de vez en cuando. Este hermoso paisaje es difícil de dibujar incluso con las imágenes más bellas.
Mirando hacia atrás, las vidas lujosas y lascivas competían sin cesar, y me lamenté de que "Han está atrapando al tigre afuera de la puerta y Zhang Lihua está en el techo" una tras otra. Mirando desde la distancia a lo largo de los siglos, este es el paisaje que ves. No te arrepientas de las ganancias y pérdidas de la historia. Los cambios de las Seis Dinastías han desaparecido con el agua corriente, sólo el humo frío y la maleza marchita en los suburbios siguen verdes. Hasta ahora, las mujeres en el mundo empresarial no han conocido el dolor y el odio de la subyugación del país, y siempre cantan en voz alta sobre el legado del "patio trasero".
Apreciación:
"Guizhi Xiang Jinling Nostalgic" puede haber sido escrito por Wang Anshi cuando llegó a la mansión Jiangning en el cuarto año de Pingping (1067). Según los registros citados de "Poesía antigua y moderna" en "Poemas de las dinastías pasadas", más de 30 personas escribieron poemas nostálgicos de Jinling con esta melodía en ese momento, "solo Wang los cantó".
Primero Sobre todo, el paisaje de este poema es majestuoso y magnífico. La atmósfera es amplia, lo que demuestra plenamente el alto nivel y la mente amplia del autor. Las primeras tres oraciones generalmente están escritas. En pocas palabras, se explicó claramente la estación, la ubicación y el clima, y la palabra completa se colocó en una perspectiva que daba a la valla. En una refrescante atmósfera otoñal, el impulso es extraordinario. Lo siguiente "Un río de mil millas es como un tren" describe el agua y "Los picos verdes son como grupos" describe las montañas. Describe las montañas y los ríos de Jinling en su conjunto y pinta un trasfondo amplio para todo el poema. "Viaje" es una descripción específica del paisaje en este contexto. En el río, innumerables velas navegaban apresuradamente bajo el resplandor del sol poniente. En comparación con "Hay algunas grajillas fuera del sol poniente y el agua que fluye rodea la aldea aislada" ("Manting Fang" de Qin Guan), aunque el primero tiene un paisaje vasto y un impulso majestuoso, el segundo es triste y tiene un estilo completamente diferente. . Sin embargo, muchas banderas de vino desiguales a ambos lados del río Yangtze ondean con el viento. En comparación con el "estilo de bandera de vino Shui Cun Guo Shan" de Du Mu, la diferencia en el culturismo es obvia. En cuanto a "El barco colorido está nublado, la garza se eleva hacia la Vía Láctea", es como si el plano focal se alejara más. A medida que la vela se aleja cada vez más, la visión del poeta también se expande, dejando que el agua y el cielo. se fusionan en uno, y los innumerables modales del río Yangtze escritos en un espacio más amplio. Mirando desde la distancia, las velas del barco parecen flotar en las nubes blancas y claras, y las garcetas voladoras parecen partir de la Vía Láctea. Después de leer esto, no puedo evitar pensar en el "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo: "La puesta de sol vuela sola, el agua del otoño es del mismo color que el cielo". Es una creación de palabras sin precedentes. En realidad son lo mismo.
El paisaje en esta palabra es virtual y real, con sombras y luces alternas, lo lejano y lo cercano entrelazados, lo virtual y lo real se combinan, y las sombras son apropiadas, formando una maravillosa pintura de paisaje Jinling. Su ámbito amplio y fresco, su estilo vigoroso y magnífico son incomparables con obras como "Small Garden Fragrance Path" y "Falling Moon".
En segundo lugar, la idea es novedosa y con visión de futuro, y muestra la perspicacia de un político sobrio. Los comentarios hechos por Guizhixiang en las siguientes películas de ninguna manera lamentan alegrías y tristezas personales, sino que reflejan su preocupación y ansiedad por el futuro del país y la nación. Las primeras tres frases, "Recordando las peleas extravagantes del pasado, suspirando en los tejados fuera de la puerta y quejándose constantemente", se leen revelando que los gobernantes de las Seis Dinastías establecieron Jinling como su capital y aprovecharon las hermosas montañas. y ríos en el sur del río Yangtze para luchar extravagantemente y arruinar al país, la gente que suspira está actuando sobre ellos. El desprecio por una tragedia tras otra es a la vez patético y odioso. La crítica a la frase "el destino eterno está determinado en el lugar alto" es que desde la antigüedad, los literatos y poetas sólo han lamentado el ascenso y la caída de las dinastías cuando no lograron saltar de las montañas y ríos de Jinling. pequeño círculo de honor y deshonra y no lograron situarse en la altura que merecían. Por lo tanto, es difícil salir de las Seis Dinastías para aprender lecciones históricas de los sucesivos colapsos. Hoy en día, el pasado de las Seis Dinastías ha desaparecido con el agua que fluye, dejando sólo unos pocos mechones de hierba muerta sin vida envueltos en humo frío. Esta canción "Cold Smoke, Rotting Grass and Green Green" revela claramente la insatisfacción del autor por el fracaso de la dinastía Song del Norte en hacer grandes esfuerzos para gobernar el país. Todo el poema se centra en la conclusión: "Hasta el día de hoy, las mujeres de negocios siguen cantando y la música permanece en el patio trasero". El llamado "legado del patio trasero" es la canción erótica de Chen Houzhu "Yushu Back Garden Flowers".
En este sentido, Du Mu, un hombre de la dinastía Tang, también escribió: "Las mujeres de negocios no saben cómo odiar a su país, por eso todavía cantan sobre las flores en el patio trasero al otro lado del río". el autor no culpa a la ignorancia de las mujeres de negocios, pero las regaña. Se da a entender que las geishas todavía cantan la canción de la subyugación nacional precisamente porque quienes están en el poder se entregan a la lujuria y viven una vida de borracheras y sueños. Sin embargo, "las flores en el jardín trasero de Yushu no florecerán por mucho tiempo". Si no cambiamos nuestras costumbres y tomamos medidas para enriquecer a la gente y fortalecer al ejército, seremos tan tristes y odiosos como las Seis Dinastías. Esta conclusión equivale a una advertencia a las autoridades de la dinastía Song del Norte. Algunas personas dicen que Li es el prototipo del Xiang de Wang Anshi. Desde la perspectiva del lenguaje y la sintaxis, Wang Ci fue influenciado por Zhang Ci. Pero Zhang Sheng solo tenía un sentimiento negativo sobre el ascenso y la caída de las Seis Dinastías: "Sucedieron tantas cosas en las Seis Dinastías, todas fueron chismes. Mirando al suelo, tenía tanto frío que no tenía nada que decir". El ámbito ideológico de las dos palabras es simplemente diferente.
En tercer lugar, la composición presta atención al estilo de escritura de la prosa, que es claro y extremadamente similar. En la primera frase de la última película, las cuatro palabras "equivocado" envolvieron todo el artículo y nació un artículo. La segunda frase "patria" apunta a Jinling, allanando el camino para la siguiente discusión sobre la nostalgia. El escenario a continuación está escrito desde una perspectiva general, seguido de vistas cercanas y distantes, y finalmente se detiene en "Dificultad en la pintura". No solo resume el escenario anterior, sino que, naturalmente, pasa a la siguiente discusión. Este arreglo es muy apropiado y natural. El siguiente vídeo abrió una capa de discusión: Jinling es tan magnífico, pero es un testigo histórico de la sucesiva desaparición de las Seis Dinastías. Las tres frases "pensar antes y después" expresan la actitud hacia el ascenso y la caída de las Seis Dinastías, y las dos frases "el cielo brilla intensamente a través de los tiempos" expresan las opiniones sobre las obras que siempre han rendido homenaje a Jinling. Lo siguiente cobra vida, las frases vuelven a la actualidad. La cabeza y la cola son redondeadas, la estructura es precisa y las capas están desplegadas. Hay escenas en la letra, como "Walking on the Sand" de Yan Shu: "Despierta de un sueño triste, la puesta de sol brilla profundamente en el patio", que es un dolor primaveral inexplicable, hay un complejo de amor, tal; Como "Wu Fengqi" de Liu Yong: "La ropa se hace cada vez más amplia sin arrepentimientos, y la persona está demacrada por ella", lo que expresa el amor sincero y decidido. "Cinnamomum Fragrance" termina con una discusión en la que se expresan las opiniones del autor sobre importantes cuestiones políticas de la vida real. Estas características de la estructura de capítulos de "Guizhixiang" reflejan las características de la prosa después del desarrollo de la poesía Ci hacia la poesía Ci lenta.
En cuarto lugar, las alusiones son apropiadas y naturales. "Miles de millas en un río es como practicar la cultivación", es un poema de "Ir a las tres montañas y regresar a Wangjing por la noche" de Xie Tiao: "Xiayu se dispersó en hermosos paisajes, y el río claro es tan tranquilo como practicar la cultivación". "La garza se eleva en la galaxia" está basada en el poema de Li Bai cuando subió a la Terraza Fénix en Nanjing. El poema: "Tres montañas medio caídas hacia el cielo, como esta garceta que divide el río y la isla". "El techo del edificio fuera de la puerta suspira, y el dolor y el odio continúan" es una alusión a la destrucción de Chen por parte de la dinastía Sui: cuando el ejército llegó a la ciudad, el despiadado general Sui todavía cantaba y bailaba con su amada concubina. Zhang Lihua. "Taicheng Song" de Du Mu recitó una vez este incidente: "Han Qinhu está afuera de la puerta y Zhang Lihua está en la parte superior del edificio". Sin embargo, Wang Anshi hábilmente solo tomó prestada la palabra "menwailou" para decir que el ejército estaba bajo control. Presión, y la parte superior del edificio decía Descaradamente decadente, expresa el colapso de las Seis Dinastías de manera extremadamente concisa y vívida. Las cuatro palabras "dolor y odio" resumen la historia de las dinastías del Sur. El final de la frase se basa en el poema "Bo Qinhuai" de Du Mu, pero está dotado de un contenido ideológico más profundo y revelador. Antes de Wang Anshi, era raro utilizar cuatro alusiones en una palabra.
El contenido de "Guizhixiang" de Wang Anshi trata sobre la nostalgia de Jinling por el pasado. Shang Que escribe sobre paisajes. "Chengjiang", "Cuifeng", "Sailing", "Wine Flag", "Colorful Boat" y "Luqi" constituyen una magnífica imagen de finales de otoño de Jinling. Xia Qian revela la vida lujosa de la clase dominante de las Seis Dinastías a través de la nostalgia. Conclusión: "Hasta el día de hoy, las mujeres fuertes en el mundo empresarial siguen cantando, y "Houting" es una llamada de atención para quienes están en el poder. Este poema tiene un lenguaje vigoroso y una concepción artística amplia, y está libre de la influencia del hermoso estilo de poesía en ese momento en términos de estilo artístico, rompe con el estilo esbelto y elegante de las letras y "barre con los viejos hábitos de las Cinco Dinastías", que es sumamente original en términos de interés y reconocimiento; Es la nostálgica canción de despedida de Jinling, porque es alta, ve lejos y metafóricamente la realidad, una profunda nostalgia por el futuro. No es de extrañar que Su Shi la viera y elogiara "Este viejo es un zorro salvaje". "
Apreciación 2:
Jinling es ahora Nanjing, la antigua capital de las Seis Dinastías. Desde el establecimiento de la capital en el año 222 d.C., los Jin, Song, Qi y Liang del Este , y Chen han establecido sucesivamente sus capitales aquí. Aquí estamos Durante las dinastías Zhao y Song, todavía era una ciudad abarrotada con luces brillantes y una atmósfera próspera. Geográficamente, Jinling era conocido como un lugar majestuoso donde los tigres vivían en el nido del dragón. y se fusiona con las montañas. Las colinas, ríos y lagos atraviesan la ciudad. El río Qinhuai atraviesa la ciudad como un cinturón de jade, y el lago Xuanwu y el lago Mochou son como dos perlas incrustadas en los lados izquierdo y derecho de la ciudad. Piensa que el país sigue siendo el mismo, pero el personal ha cambiado y siente nostalgia del pasado. Hoy escribí este poema lírico político "La diversión está en dejarse llevar".
La primera parte de la palabra trata principalmente de describir el paisaje. El autor ascendió a lo lejos en un fresco día de finales de otoño y vio el paisaje más distintivo de Jinling: el río Yangtze es tan claro como el satén blanco, y los picos verdes a ambos lados parecen competir para reunirse bajo el; El sol se pone, las velas en el río van y vienen, Las banderas de los restaurantes en la orilla ondean con el viento del oeste. De un vistazo, se pueden ver varios pequeños barcos del mismo color que el agua y el cielo escondidos y reapareciendo entre las nubes claras; un grupo de garcetas se elevan en el cielo del continente parecido a la Vía Láctea. ¡Un paisaje tan magnífico es realmente "difícil de pintar"! En la siguiente frase, el autor cambió su estilo de escritura y entró en el tema de la nostalgia. La palabra "nostálgico" abre la comparación del tiempo y el espacio, señalando que los gobernantes de las Seis Dinastías competían por vivir una vida lujosa y disoluta, de modo que, al igual que la emperatriz Chen, el enemigo ya había llegado a la ciudad y estaba todavía divirtiéndome con un grupo de concubinas (aquí "Loumen" El significado de "afuera" se traduce de la "Canción Taicheng" de Du Mu: "Han Qinhu está afuera de la puerta, Zhang Lihua está arriba"). Los últimos seis monarcas eran como un tiovivo. El autor se lamentó profundamente: A lo largo de los tiempos, la gente ha subido alto para presentar sus respetos, pero siempre se ha sentido flotando en el aire. Los viejos acontecimientos de las Seis Dinastías desaparecieron para siempre junto con el río que murió en el este, dejando sólo unas pocas volutas de humo frío y una mancha de hierba verde. Finalmente, el autor toma prestado el verso de "Bo Qinhuai" de Du Mu que dice que "una chica comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero aún canta sobre las flores en el patio trasero al otro lado del río" para señalar que las lecciones del La subyugación del país de seis dinastías ha sido olvidada. Las tres frases al final de esta frase satirizan profundamente la situación actual.
Wang Anshi fue nombrado primero prefecto de Jiangning (gobernador de la actual Nanjing) en Zongning, y dos años más tarde ingresó en el gobierno central. Esta palabra se utiliza como magistrado. Como gran reformador y pensador, se mantuvo erguido y vio lejos. Este poema expresa su insatisfacción con la realidad social de la dinastía Song del Norte a través de su comprensión de las lecciones históricas de las Seis Dinastías y revela su conciencia del peligro en tiempos de paz. Al mismo tiempo, esta palabra también tiene logros artísticos, que reflejan la propuesta literaria del autor de "eliminar los viejos hábitos en las Cinco Generaciones". Aunque hubo varios poetas famosos como Yan Shu y Liu Yong en el mundo Ci de la dinastía Song del Norte, no rompieron las barreras del "ci es un tema colorido" y su estilo de Ci era débil. Todo el poema de Wang Anshi tiene una concepción artística amplia, una combinación armoniosa de paisajes magníficos y contenido histórico, creando un estilo propio. Los poemas de dinastías pasadas citaban dichos antiguos y modernos: "Jinling siente nostalgia por el pasado y envió ramitas de canela a más de treinta personas, y el rey cantó su última canción. Aunque Wang Anshi no escribió muchas letras en su vida, esta". El poema se puede cantar a través de los siglos.