El origen y traducción del famoso dicho "Haiyue"
Texto original:
Mirando los libros escritos por sabios en el pasado, son más ingeniosos que la situación, como "El dragón salta sobre Tianmen , el tigre yace en el Pabellón Fénix". ¿Qué tipo de idioma es? O renunciar y buscar trabajo, dedicarse a la abogacía está demasiado lejos y no es beneficioso para los académicos. Entonces, en mi opinión, se trata de impresionar a la gente, más que de elogiar a la gente.
Traducción:
Mirando los comentarios y citas sobre caligrafía de artistas famosos de la generación anterior, todos son tortuosos y abstractos, como "Tianmen, Longyue, Huchen, Fengge". . ¿Qué idioma es este? O perseguir una retórica hermosa en realidad está más alejado del método de escritura específico y no es bueno para los estudiantes. Así que lo que digo aquí es sólo para que la gente entienda, no sólo palabras altisonantes.
2. Texto original:
Mis libros utilizan caracteres pequeños, al igual que los grandes. En casa sólo se guardan las obras originales, y en ocasiones están disponibles, pero no se necesitan libros. Si almacenas tus pensamientos y pones lápiz sobre papel a tu antojo, lo encontrarás natural y estarás preparado para su elegancia. Cuando era joven, no podía formar una familia. La gente dice que mi libro es una colección de textos antiguos, extraídos de lo mejor de otros. Como crecí en una familia, no tengo idea de cuál es mi ascendencia.
Traducción:
El guión pequeño y regular que escribí parece caracteres grandes, pero solo lo escribo ocasionalmente después de esconder la inscripción original en casa y no se lo doy a personas que lo hacen. buscarse. La clave para escribir sobre este tipo de personajes es tener un plan bien pensado y tener confianza en tu mente antes de poder escribir libremente. La escritura es natural y la escritura es sencilla y elegante. Después de convertirme en adulto, mi caligrafía aún no era única. Otros decían que mi caligrafía era "coleccionar caracteres antiguos". De hecho, estoy absorbiendo las fortalezas de cada familia e integrando las fortalezas de cada familia. A medida que crecí, comencé a convertirme en una familia única. Cuando los demás lo ven, ni siquiera sé a qué escuela fui.
3. Texto original:
Shao, el príncipe de Dengzhou y Wu en el sur del río Yangtze, tiene un significado antiguo en la lista de títulos del estado de Dali, y mi hijo. Es benévolo. La lista de títulos del estado de Dali es igual. Es aún más difícil distinguir entre la tablilla con mi nombre y los caracteres chinos escritos a mano que me representan. Xu Shilang ama mucho sus libritos. Cada librito en la nube puede usarse como un libro sucesor para expresar que los amigos se conocen.
Traducción:
Jiangnan Qianwu, Príncipe Shao de Dengzhou, escribió tablas de guión oficiales en caracteres grandes, lo que tiene un significado antiguo; el guión oficial de mi hijo You Ren es el mismo que el de ellos. Además, nadie más puede distinguir la estela y la caligrafía escritas por mi hijo menor, Youzhi, para mí. A Xu, el ministro provincial bajo su mando, le gustó especialmente su guión regular inferior. Una vez me dijo: "Si tienes un mensaje de texto para mí, puedes pedirle a tu hijo que me lo escriba". Estaba hablando de mi amiguito.
Texto original:
Lao Du escribió el poema "Templo Xue Jihui Pu": "Tres personajes están melancólicos y los dragones están enredados. Hoy vamos a mirar la piedra". , pero dibuja el contorno de los trazos invertidos, los trazos Como pasteles al vapor, y el carácter "pu" es como una persona sosteniendo dos puños y de pie con los brazos extendidos, lo cual es feo y difícil. En teoría, no existe la verdad en la antigüedad.
Traducción:
Du Fu escribió un poema llamado "Templo Xue Ji Huipu". Hay dos líneas en el poema que dicen: "Las tres palabras melancolía, dragón y dragón están entrelazadas". . Juntos". Ahora veo los calcos de la piedra original. A primera vista, resultó que se usaba para restaurar el color del frente y cada trazo parecía un pastel al vapor. La palabra "Pu" que contiene es como una persona parada allí con dos puños cerrados y los brazos extendidos, pero es extraña y no hermosa. De esto se puede ver que los antiguos no tenían ningún carácter chino real.
Texto original:
El Feibai "Tiantai View" de Ge Hong es la corona de caracteres chinos, la primera en los tiempos antiguos y modernos. El "Templo Daolin" de Ouyang Xun es frío y frugal. Liu Gongquan y el templo Guokui estaban desproporcionados y luchaban por mantenerse. La consideración de Peixiu al escribir la tarjeta es realmente interesante y nada fea. El mantra es fácil, pero el entorno físico es difícil. Es mejor hacer dibujos, calcular y marcar las casillas, y el potencial estará vivo.
Traducción:
El libro de Ge Hong "Tiantai Guan" es una edición Feibai de cuatro caracteres, que es la más alta entre los caracteres chinos, tanto antiguos como modernos. El "Templo Daolin" de Ouyang Xun es delgado, ruinoso y sin vida. El tamaño de fuente del libro "Past Tense" de Liu Gongquan es desproporcionado y se esforzó mucho en ello. Pei Xiu escribió la placa de manera casual, que es de muy buen gusto y no fea. El guión normal es fácil de escribir pero difícil de escribir con impulso. Hay que decir que los gestos sólo cobrarán vida si no son tan rígidos como el dibujo y el cálculo.
Texto original:
Las palabras tienen ocho caras, sólo se puede ver la verdad, variando en tamaño. Zhiyong tiene ocho formas de perder el tiempo.
Ding Daohu, Ou y Yu comenzaron a conectarse y el método antiguo murió. Liu Gongquan estudió en Europa, pero no era tan bueno como los de lejos. Era el padre de la fealdad, la extrañeza y la maldad. Ha habido libros seculares desde Liu Shi.
Traducción:
Los caracteres chinos tienen ocho lados y solo se pueden mostrar completamente en letras mayúsculas. Las letras grandes y pequeñas tienen sus propios efectos. La caligrafía de Zhiyong tiene ocho lados, pero falta la caligrafía de Zhongyou. Las pinceladas de Ding Daohu, Ouyang Xun, Yu Shinan y otros comenzaron a volverse limpias y bien proporcionadas, y en ese momento el método antiguo se agotó. Liu Gongquan aprendió de Ouyang Xun, pero no fue tan bueno como Europa y se convirtió en el padre de la fealdad. Desde Liu Gongquan, ha habido libros populares en el mundo.
. . . . . .