El contrato de venta de frutas es fuerte
En realidad, los contratos vendían la materia, la pignoraban o cometían otros actos indebidos. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir con ustedes algunos contratos de venta de frutas interesantes, espero que les sea útil.
El contrato de compraventa de fruta es esclarecedor (artículo 1 seleccionado). Partes del contrato:
Comprador: Kewei Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Vendedor: Hebei Qiangjiu Bicycle Parts Co., Ltd. (en adelante, Parte A) como Parte B)
La Parte A y la Parte B, con base en los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, llegan al siguiente acuerdo sobre la venta por parte de la Parte A de los bienes acordados en este contrato a la Parte B: p>
Artículo 1 Nombre del producto, variedad, especificaciones y calidad
1 Nombre del producto: Qiangjiu Bicycle QJ-20_32.
2. Las normas técnicas del producto (incluidos los requisitos de calidad) se implementarán de acuerdo con (1).
(1) Implementación de acuerdo con los estándares (debe indicar el cumplimiento de los estándares nacionales o estándares emitidos por un ministerio o específicos de la empresa, como código de estándar, número, nombre de estándar, etc.).
(2) Según la muestra, la muestra sirve como anexo al contrato.
(3) Según los requisitos acordados por ambas partes, específicamente: _ _ _ _ (los requisitos de calidad del producto deben acordarse específicamente).
Artículo 2: Cantidad, unidad de medida y método de medición del producto.
1. Cantidad de producto: 200.
2. Unidad y método de medida: un coche.
Artículo 3: Unidad de entrega, forma de entrega, forma de transporte y lugar de llegada del producto.
1. Unidad de entrega: Hebei Qiangjiu Bicycle Parts Co., Ltd..
2. Método de entrega, según el siguiente punto (2):
(1) La Parte A envía la mercancía.
(2) La Parte B entregará la mercancía.
(3) El comprador deberá realizar la entrega y el transporte por sí mismo
3. Método de transporte: transporte por carretera.
4. Lugar de llegada y unidad de recepción (o destinatario): número de almacén Qiangjiu Bicycle Company_.
5. Fecha de entrega: 65438 + 5 de febrero 20_.
Artículo 4: Método de envasado y manipulación de los productos envasados
Método de embalaje:
Artículo 5 Liquidación y pago del precio del producto
1, precio unitario: 57 dólares EE.UU. precio total: 11.400 dólares EE.UU.
2. Pago:
(1) Hora de pago:_ _ _ _ _ _ _;
(2) Método de pago:_ _ _ _ _ _ _;
(3) Plazo y forma de pago del transporte y otros gastos_ _ _ _ _ _ _:.
3. Pago por adelantado:_ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Momento y forma de presentar objeciones a los productos
1 Si la Parte A determina que la variedad, modelo, especificación, color y calidad del producto no cumplen con los requisitos durante el período. aceptación,
Si bien conserva las mercancías correctamente, la Parte B presentará una objeción por escrito a la Parte B dentro de los _10__ días posteriores a la recepción de las mercancías durante el período de aceptación, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la parte que; no cumple con los requisitos del contrato.
2. Si la Parte A no presenta una objeción por escrito dentro del plazo especificado, se considerará que los productos entregados cumplen con las disposiciones del contrato.
3. Si la calidad del producto se deteriora debido a un uso, almacenamiento y mantenimiento inadecuados, la Parte A no planteará ninguna objeción.
4. Después de recibir la objeción por escrito del comprador, la Parte A será responsable de manejarla dentro de los _10_ días; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato contra la objeción y las opiniones de manejo del comprador.
Artículo 7 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte A devuelve la mercancía a mitad de camino, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 10% del monto devuelto.
2. Si la Parte A paga el pago atrasado, la Parte A pagará el pago atrasado de daños y perjuicios a la Parte B a una tasa de \u65,438+0 del monto del pago atrasado por cada día de atraso.
3. Si la Parte A viola el contrato y se niega a aceptar la mercancía, correrá con las pérdidas causadas a la Parte B.
4. Si la Parte A ingresa la dirección de entrega incorrecta o recibe la mercancía o presenta una objeción incorrecta a la Parte B, la Parte A asumirá las pérdidas sufridas por la Parte B como resultado.
Artículo 8 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no entrega las mercancías, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por la parte no entregada del __10_%.
2. Si la variedad, modelo, especificación, diseño y calidad del producto entregado por la Parte B no cumplen con los requisitos del contrato y el comprador acepta utilizarlo, el precio se determinará en función de la calidad. Si el comprador no puede utilizarlo, la Parte B será responsable de reemplazar o reparar el producto de acuerdo con las condiciones específicas del producto, y asumirá los costos reales de reparación, reemplazo o devolución. Si el Vendedor no puede reparar o reemplazar la mercancía, se considerará falta de entrega.
3. Si la Parte B debe reparar o reenvasar el producto porque el embalaje no cumple con los requisitos del contrato, la Parte B será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con los gastos pagados. Si la Parte A exige compensación por pérdidas sin requerir reparación o reenvasado, la Parte B pagará a la Parte A el valor del embalaje no calificado que sea inferior al valor del embalaje calificado. Si la mercancía se daña o se pierde debido a un embalaje deficiente, la Parte B será responsable de la compensación.
4. Si la Parte B no entrega las mercancías a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por entrega atrasada a razón de __1 y 5__ por día del monto de la entrega atrasada y compensará a la Parte A por las pérdidas. sufrido por ello. Si el retraso excede los _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense las pérdidas.
5. Para los productos entregados anticipadamente por la Parte B, los productos entregados en exceso y los productos cuyas variedades, modelos, especificaciones, colores y calidad no cumplan con los requisitos del contrato, la Parte B correrá con el almacenamiento. y los costos de almacenamiento efectivamente pagados por la Parte A durante el período de almacenamiento. Los costos de mantenimiento y las pérdidas no causadas por un almacenamiento inadecuado por parte del comprador.
6. Si la mercancía se envía a destino o destinatario equivocado, la Parte B, además de ser responsable del envío al destino o destinatario especificado en el contrato, también será responsable de los gastos razonables realmente. pagado por la Parte A y por la entrega tardía.
7. Si la Parte B entrega los bienes por adelantado, la Parte A aún puede pagar de acuerdo con el tiempo de pago estipulado en el contrato después de recibir los bienes, si hay un acuerdo en el contrato, la Parte A puede negarse; para recibir la mercancía. Si la Parte B no puede entregar las mercancías, la Parte B negociará con la Parte A antes de la entrega. Si la Parte A aún necesita los bienes, la Parte B compensará los bienes vencidos y asumirá la responsabilidad de la entrega vencida. Si la Parte A ya no necesita los bienes, deberá notificar a la Parte B dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B y seguir los procedimientos de terminación del contrato. Si la Parte A no responde dentro del plazo, se considerará que la Parte B ha aceptado enviar las mercancías.
Artículo 9 Fuerza Mayor
Cuando cualquiera de las partes no pueda ejecutar el contrato por causa de fuerza mayor, deberá informar sin demora a la otra parte de los motivos de la imposibilidad de ejecutar o de la imposibilidad de ejecutar el contrato. cumplir íntegramente y presentar pruebas en un plazo de 7 días para permitir una prórroga, cumplimiento parcial o imposibilidad de ejecutar el contrato, y podrá quedar parcial o totalmente exento de responsabilidad por incumplimiento del contrato según las circunstancias.
Artículo 10 Resolución de Disputas Contractuales
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación, también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local; ; si la negociación o la mediación fracasan, las partes resolverán de acuerdo con el segundo método a continuación:
1. Arbitraje por parte del comité de arbitraje
2. conforme a la ley.
Este contrato entrará en vigor el día 5 de febrero de 20_ (12). Durante la ejecución del contrato, ambas partes no podrán modificar ni rescindir el contrato a voluntad. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato. Este contrato se redacta en dos copias originales, cada parte en posesión de una copia; el banco y otras entidades en posesión de una copia cada una;
Parte A: Kewei Co., Ltd. (sello) Representante legal: Agente autorizado:
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco :_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
Código postal: _ _ _ _ _
Parte B: Hebei Qiangjiu Bicycle Parts Co., Ltd. (sello) Representante legal: Agente autorizado: Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _.
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compra y venta de frutas (seleccionado parte 2) Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)
Disciplina bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, nuestro banco acepta la encomienda de la parte encargada, y ambas partes deberán _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Llegar a un acuerdo sobre los asuntos y firmar el presente contrato.
Artículo 1_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 El corredor deberá conservar debidamente en su poder las cosas encomendadas.
Artículo 3 Si el objeto confiado es defectuoso o perecedero o se deteriora cuando se entrega al corredor, el corredor podrá disponer de él con el consentimiento del cliente, si no se puede contactar al cliente a tiempo, el corredor podrá; Tome sanciones razonables.
Artículo 4 Si el corredor vende a un precio inferior al precio especificado por el cliente o compra a un precio superior al precio especificado por el cliente, el corredor deberá obtener el consentimiento del cliente. Si el corredor compensa la diferencia sin el consentimiento del cliente, la transacción será efectiva para el cliente. Si el corredor vende a un precio superior al precio especificado por el cliente o compra a un precio inferior al precio especificado por el cliente, la remuneración podrá incrementarse según lo acordado. El método para determinar el monto del aumento de compensación es _ _ _ _ _.
Artículo 5 En la compra y venta de mercancías, el corredor puede actuar él mismo como comprador o vendedor. En este caso, el corredor todavía tiene derecho a exigir al principal el pago de una remuneración.
Artículo 6 Si el corredor compra los bienes confiados según lo acordado, el cliente deberá recibirlos en el momento oportuno. Si el cliente se niega a aceptar el encargo sin motivos justificables tras haber sido instado por el corredor, éste podrá depositar las cosas encomendadas. Si el principal no vende o se retira de la venta, y el principal no lo recupera o no lo dispone después de ser instado por el corredor, el corredor puede depositarlo con el principal.
Artículo 7: Si la agencia celebra un contrato con un tercero, la agencia disfruta directamente de los derechos derivados del contrato y asume las obligaciones derivadas del contrato. Si un tercero incumple sus obligaciones y causa daño al cliente, el corredor será responsable de los daños y perjuicios.
Artículo 8 Los gastos en que incurra el corredor en la tramitación de los asuntos encomendados serán por cuenta del corredor (también podrá pactarse lo contrario).
Artículo 9: Cuando el corredor concluya los negocios encomendados, el comitente le pagará la remuneración correspondiente. El monto de la remuneración es _ _ _ _ _ _. Si el cliente no paga la remuneración dentro del plazo, el corredor tendrá un gravamen sobre la propiedad confiada.
Otras materias pactadas en el artículo 10:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 11 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto será arbitrado por la Comisión de Arbitraje de Xiamen.
Artículo 12 Los asuntos no cubiertos en este contrato se interpretarán y aplicarán de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 13 El presente contrato quedará establecido a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes, y entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _.
Este contrato se realiza en dos ejemplares originales, uno para el cliente y otro para el banco, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de frutas (Parte 3) Contrato No.: 133723
Contrato No.: _ _ _
Fecha:_ _ _ _
Lugar:_ _ _ _
Comprador:_ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ p>
Telegrama:_ _ _ _
Télex:_ _ _ _ _
Vendedor:_ _ _ _
Dirección:_ _ _ _
Telegrama:_ _ _ _
Télex:_ _ _ _ _
Este contrato se negocia entre el comprador y el vendedor. De conformidad con este contrato, ambas partes acuerdan comprar y vender de acuerdo con los siguientes términos.
Los siguientes productos:
Artículo 1 nombre, especificación, cantidad y precio unitario_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Precio Total del Contrato
Artículo 3 País de Origen y Fabricante
Artículo 4 Puerto de Embarque
Puerto de Artículo 5
Artículo 6 Tiempo de envío
Distribución:
Transbordo:
Artículo 7 Embalaje
La mercancía suministrado debe estar debidamente empaquetado por el vendedor, adecuado para el transporte marítimo y terrestre de larga distancia, a prueba de humedad, a prueba de humedad, a prueba de golpes, a prueba de óxido y resistente al manejo brusco. Cualquier pérdida causada por el mal embalaje del vendedor deberá ser. correrá a cargo del vendedor.
Artículo 8 Marcas de Transporte
El vendedor deberá imprimir el número de embalaje, el tamaño, el peso bruto, el peso neto, la posición de elevación y las palabras "Este extremo mira hacia", "Mango con cuidado" y "No mojar" y las siguientes marcas:
Mana____ _
Artículo 9 Seguro
El seguro será responsabilidad del comprador después del envío .
Artículo 10 Condiciones de Pago
(1) El comprador deberá abrir un crédito irrevocable a favor del vendedor después de recibir la notificación por télex de stock o 30 días antes de la fecha de envío del Certificado, el El monto es _ _% del monto total del contrato, totalizando _ _ _ _. Bank of China _ _ _ _ pagará el monto de la carta de crédito luego de recibir los siguientes documentos y verificar que sean correctos (si es un envío por lotes, el pago se basará en el ratio de envío por lotes):
Juego completo de conocimiento de embarque marítimo limpio, transferible y enviado, más dos copias, marcado "flete a pagar", endosado en blanco y notificado a la Compañía de Transporte de Comercio Exterior de China en el puerto de llegada.
La factura comercial deberá realizarse en cinco copias, indicando el número de contrato, número de carta de crédito y marca de envío.
La lista de empaque deberá ir por cuadriplicado, indicando la cantidad, peso bruto y peso neto de cada bulto.
Certificado de calidad emitido por el fabricante y firmado por el vendedor por triplicado.
E. Proporcionar dos copias de la carta de confirmación del juego completo de documentos técnicos.
Copia del telegrama/télex notificando al comprador la fecha de envío inmediatamente después del envío.
(2) Dentro de los 10 días posteriores al envío, el vendedor debe registrar y enviar por correo tres juegos de los documentos anteriores (excepto F), uno al comprador y dos juegos a China Foreign Trade Transportation Company en el puerto de destino.
(3) Después de recibir el certificado de aceptación estipulado en el contrato y firmado por ambas partes, el Banco de China pagará el % del precio total del contrato, por un total de _ _ _ _.
(4) Al realizar el pago, el comprador tiene derecho a deducir el importe de la multa por demora pagadera por el vendedor de conformidad con los artículos 15 y 18 del contrato.
(5) Todos los gastos bancarios dentro de China correrán a cargo del comprador, y todos los gastos bancarios fuera de China correrán a cargo del vendedor.
Artículo 11 Condiciones de envío
(1) El vendedor debe notificar al comprador por telegrama/télex 45 días antes de la fecha de envío el número de contrato, nombre del producto, cantidad, importe de la factura, número de piezas, peso bruto, tamaño y fecha de entrega para que el comprador pueda concertar la reserva.
(2) Si el peso de cualquier paquete de mercancías alcanza o excede las 20 toneladas, la longitud es de 12 metros, el ancho es de 2,7 metros y la altura es de 3 metros, el vendedor deberá proporcionar cinco copias a al comprador 50 días antes del envío Planos de embalaje que indiquen las dimensiones detalladas y el peso de cada paquete de mercancías para que el comprador pueda organizar el transporte.
(3) El comprador debe notificar al vendedor el nombre del barco, la fecha prevista de envío, el número de contrato y el agente del barco en el puerto de embarque 10 días antes de la llegada prevista del barco al puerto de embarque. puerto, para que el vendedor pueda organizar el envío. Si es necesario cambiar el barco de envío, adelantar o posponer la fecha de envío, el comprador o agente naviero deberá notificarlo inmediatamente al vendedor. Si el buque de carga no llega al puerto de carga dentro de los 30 días siguientes a la fecha de llegada notificada por el comprador, a partir del día 31, correrán a cargo de todos los gastos de almacenamiento y seguros incurridos en el puerto de carga. por el comprador.
(4) Después de que el barco llegue al puerto de carga a tiempo, si el vendedor no se prepara para la carga, todos los cargos a corto plazo y sobreestadía correrán a cargo del vendedor.
(5) Todos los riesgos y gastos antes de que la mercancía pase la borda del barco corren a cargo del vendedor. Una vez que la mercancía pasa la borda del barco y sale del anzuelo, todos los riesgos y gastos corren a cargo del comprador.
(6) El vendedor notificará al comprador el número de contrato, el nombre del producto, la cantidad, el peso bruto, el monto de la factura, el nombre del barco del transportista y la fecha de envío por télex/télex dentro de las 48 horas posteriores al envío de todos los bienes. . Si los bienes no están asegurados a tiempo debido a que el vendedor no notificó al comprador a tiempo, todas las pérdidas resultantes correrán a cargo del vendedor.
Artículo 12 Documentos técnicos
(1) El siguiente conjunto completo de documentos técnicos en inglés debe enviarse junto con la mercancía:
A. .
B. Instrucciones de cableado, esquemas de circuitos y esquemas de conexión neumática/hidráulica.
C. Planos e instrucciones de fabricación de piezas propensas a desgaste.
Catálogo de accesorios D.
E. Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento.
(2) El vendedor deberá enviar los documentos técnicos especificados en el párrafo (1) de este artículo al comprador o usuario por correo aéreo certificado dentro de los 60 días posteriores a la firma del contrato. De lo contrario, el comprador tiene el derecho. derecho a negarse a emitir una carta de crédito o negarse a pagar.
Artículo 13 Cláusula de Garantía de Calidad
El vendedor garantiza que los productos están fabricados con materiales y tecnología de primera, son nuevos, no han sido utilizados y se ajustan en todos los aspectos a los especificados en el contrato. Calidad, especificaciones y desempeño consistentes. Siempre que los bienes se instalen, operen y mantengan normalmente correctamente, el período de garantía del vendedor para el uso normal de los bienes del contrato es de _ _ _ días, a partir del momento en que llegan los bienes.
Artículo 14 Cláusulas de Inspección
(1) El vendedor/fabricante debe inspeccionar de manera exhaustiva y precisa la calidad, especificaciones y cantidad de los bienes antes de la entrega, y emitir un certificado de calidad, demostrando que los bienes entregados cumplen con las disposiciones pertinentes del contrato, pero este certificado no es la base final para la calidad, especificaciones, desempeño y cantidad de los bienes. El vendedor o fabricante deberá adjuntar al certificado de calidad un informe escrito que documente los detalles y resultados de la inspección.
(2) Después de que las mercancías lleguen al puerto de destino, el comprador deberá solicitar a la Oficina de Inspección de Productos Básicos de China (en adelante, la Oficina de Inspección de Productos Básicos) una inspección preliminar de la calidad, las especificaciones y la cantidad. de las mercancías y expedir un certificado de inspección. Si la inspección de la Oficina de Inspección de Productos determina que la calidad, las especificaciones o la cantidad de los bienes no son consistentes con el contrato, el comprador tiene derecho a rechazar los bienes y venderlos al vendedor dentro de _ _ _ días después de que los bienes lleguen a Hong Kong. Kong.
Las partes presentan reclamación.
(3) Si se determina que la calidad y las especificaciones de los bienes son incompatibles con el contrato, o los bienes resultan defectuosos durante el período de garantía especificado en el artículo 13 de este contrato, incluidos los defectos inherentes en Materias primas o mal uso, el comprador se encargará de que la Oficina de Inspección de Productos realice una inspección y tenga derecho a reclamar una compensación al vendedor con base en el certificado de inspección de productos.
(4) Si por razones imprevistas, el certificado de inspección no se puede completar dentro del período de validez del contrato, el comprador debe telegrafiar al vendedor para extender el período de inspección en _ _ _ días.
Artículo 15 Reclamaciones
(1) Si durante el período de inspección y garantía de calidad, el vendedor es responsable de las mercancías que no se ajustan a las disposiciones de este contrato, y el comprador deberá Si Se realiza un reclamo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 y el artículo 14, el vendedor, luego de obtener el consentimiento del comprador, podrá resolver el reclamo de una o más de las siguientes maneras:
a Aceptar El comprador deberá devolver los bienes y pagarle en la moneda especificada en el contrato. Reembolsar los bienes devueltos y asumir todas las pérdidas y gastos directos incurridos por el comprador debido a la devolución, incluidos intereses, tarifas bancarias, flete, seguro, tarifas de inspección. almacenamiento, manipulación terminal y todos los demás costes necesarios para la supervisión y protección de las mercancías devueltas.
b. Reducir el valor de las mercancías en función de su mala calidad, daños y cuantía de la pérdida sufrida por el comprador.
C. Reemplazar las piezas defectuosas por piezas que cumplan con las especificaciones, calidad y prestaciones especificadas en el contrato, y correr con todas las pérdidas y gastos directos en que incurra el comprador. En consecuencia, se debe prolongar la vida útil de las piezas de repuesto nuevas.
(2) Si el vendedor no responde dentro de un mes después de recibir el reclamo del comprador, se considerará que el vendedor ha aceptado el reclamo.
Artículo 16 Fuerza mayor
(1) Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, el período de ejecución se ampliará en consecuencia según el tiempo afectado por la fuerza mayor. mayor.
(2) En caso de fuerza mayor, la parte afectada notificará a la otra parte por telegrama lo antes posible y enviará el certificado de accidente emitido por las autoridades pertinentes por correo aéreo certificado a la otra parte para su aprobación. dentro de los 14 días siguientes al accidente.
(3) Si el accidente de fuerza mayor dura más de 120 días, la otra parte tiene derecho a enviar una notificación escrita por correo aéreo certificado para notificar a la parte obstaculizada que rescinda el contrato. El aviso entra en vigor de inmediato.
Artículo 17 Arbitraje
(1) Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede recurrir al arbitraje.
(2) El arbitraje se presentará a la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China para su arbitraje de acuerdo con sus procedimientos de arbitraje, o a una institución de arbitraje de un tercer país acordada por ambas partes.
(3) El laudo de la institución arbitral es definitivo y debe ser acatado por ambas partes. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora, a menos que la institución arbitral disponga lo contrario.
(4) Durante el arbitraje, ambas partes continuarán implementando otras disposiciones del contrato excepto la parte en disputa.
Artículo 18 Retrasos y Sanciones
Si el vendedor no entrega la mercancía dentro del plazo especificado en el contrato, salvo fuerza mayor, el comprador acepta una prórroga si el vendedor está de acuerdo pagar daños y perjuicios por el retraso en la entrega. La multa se deducirá cuando el banco negociador realice el pago, pero la multa total no excederá el 5% del valor total de las mercancías retrasadas. La tasa de penalización se calcula en 0,5% por semana y la tasa de penalización se calcula en siete días. si es menos de siete días. Si el retraso en la entrega del vendedor supera las diez semanas especificadas en el contrato, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Sin perjuicio de la resolución del contrato, el vendedor deberá pagar inmediatamente al comprador la penalidad antes mencionada.
Artículo 19 Términos Adicionales (Si los términos anteriores son inconsistentes con los siguientes términos adicionales, prevalecerán los siguientes términos adicionales)
____________
____________
____________
____________
Esta lección:
Este contrato es firmado por ambas partes el _ _ _ _ _ _ _. La forma original
_ _ acciones, cada parte tiene _ _ acciones. Este contrato entra en vigor de las siguientes maneras:
(1) Con vigencia inmediata.
(2) Este contrato entrará en vigor dentro de los _ _ días posteriores a la firma por ambas partes.
(3)
Comprador:_ _ _ _Vendedor:_ _ _ _
Firma:_ _ _ _Firma:_ _ _ _ p>
Contrato de venta de frutas (Parte 4) Contrato No.: 78121
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad
Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, El comprador y el vendedor han llegado a los siguientes términos contractuales para cumplimiento mutuo.
Artículo 1 Nombre, Cantidad y Precio
Nombre y especificación:
Cantidad:
Precio unitario:
Precio total:
Segundo paquete:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres seguros: El seguro está asegurado por el comprador por el 100% del importe de la factura.
Artículo 4 Marcas de transporte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Marcas de transporte
Artículo 5 Puerto de embarque:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Puerto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 Tiempo de envío:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 8 Condiciones de pago : El comprador abre una carta de crédito irrevocable, transferible y divisible con el vendedor como beneficiario a través de un banco acordado por ambas partes. Esta carta de crédito se paga contra los documentos de envío en el _ _ _ _ _ _ _ _ _banco. La carta de crédito debe llegar al vendedor antes del _ _ _ _ _ _. El período de validez de la carta de crédito es de 15 días después del envío y vence el _ _ _ _ _ _.
Artículo 9 Documentos de Envío: El comprador deberá aportar los siguientes documentos.
1. Conocimiento de embarque limpio;
2. Factura;
3.
Artículo 10 Condiciones de envío:
1. El barco de envío lo organiza el vendedor y se permiten el envío por lotes y el transbordo;
2. se cargan, se debe notificar al vendedor y al comprador por telegrama el número de contrato, el nombre del producto, la cantidad, el nombre del barco y la fecha de envío.
Artículo 11 Reclamaciones: El vendedor se compromete a aceptar reclamaciones de objeción de que la calidad, cantidad y/o especificaciones de la mercancía no cumplen con lo establecido en el contrato, pero el vendedor sólo es responsable de compensar el Piezas no calificadas causadas por procesos o materiales de fabricación deficientes. El vendedor no acepta ninguna reclamación o pérdida causada por una instalación o uso inadecuado. Al presentar una objeción a una reclamación, se deberá presentar un informe de inspección de un notario acreditado y reconocido por el vendedor. Las objeciones a los reclamos de calidad deben presentarse dentro de los 3 meses posteriores a la llegada de los bienes al destino, y las objeciones a los reclamos de cantidad y/o especificaciones deben realizarse dentro de los 30 días posteriores a la llegada de los bienes al destino. El vendedor no aceptará todas las pérdidas debidas a causas naturales o responsabilidad del propietario de la embarcación o de la compañía de seguros. Si el comprador no emite una carta de crédito dentro del plazo estipulado en el contrato, o la carta de crédito emitida es inconsistente con el contrato y no puede completar la modificación según lo programado después de recibir la notificación del vendedor, el vendedor puede cancelar el contrato o retrasar la entrega y tiene derecho a reclamar una indemnización.
Artículo 12 Fuerza Mayor:
El vendedor no es responsable por falta de entrega de la mercancía a tiempo o por causa de fuerza mayor. Sin embargo, el vendedor deberá proporcionar al comprador un certificado emitido por la autoridad competente.
Artículo 13 Arbitraje:
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o asuntos relacionados con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo, el arbitraje se llevará a cabo en el país demandado de conformidad con las reglas procesales arbitrales de la institución arbitral del país demandado. El laudo arbitral es definitivo e igualmente vinculante para ambas partes. A menos que la institución arbitral decida lo contrario, los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.
Artículo 14 Otros:
Cualquier cambio a este contrato deberá ser negociado y firmado por escrito por ambas partes antes de que pueda surtir efecto. Ninguna parte tiene derecho a transferir sus derechos y obligaciones en virtud de este contrato a un tercero sin el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 15 Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona Representante:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El contrato de venta de fruta es Sharp (Extracto Parte 5). Este contrato es firmado por las siguientes partes:
Parte A: (en adelante denominada "Parte A")
Dirección:
Parte B: (en adelante denominada "Parte B") )
Dirección:
Con base en los principios de amistad, igualdad, beneficio mutuo, voluntariedad y buena fe, ambas partes han llegado al siguiente contrato términos relacionados con la encomienda de la Parte A para la compra de maquinaria de segunda mano por parte de la Parte B y otros asuntos:
1 Contenido de la encomienda
Artículo 1: La Parte B comprará un _ _ _ _. _ _ _ apisonadora del Partido A, con un precio total de _ _ _ _ _ _ yuanes.
Después de que la Parte A reciba el depósito en RMB de la Parte B, la Parte A será responsable de los costos de puesta en servicio y decoración, y la Parte B correrá con los costos. El automóvil se puede recoger solo después de que el saldo restante sea RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _RMB
Artículo 2: Este automóvil es de segunda mano y no tiene tres garantías. La Parte A puede proporcionar consultas técnicas.
Artículo 3 El tambor _ _ _ _ _ _ proporcionado por la Parte A está configurado como un motor _ _ _ _ _ _, el número de motor es _ _ _ _ _ _ y el número de fábrica es _ _ _ _.
Artículo 4 La Parte B no tiene la propiedad del equipo antes de realizar el pago completo. Si hay alguna objeción, la Parte A y la Parte B negociarán primero; si la negociación fracasa, el tribunal popular donde se encuentra la Parte A mediará.
2. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A rescinde el contrato después de firmarlo, el depósito no será reembolsado y pertenece a la Parte B.
2. Si la Parte A no paga los honorarios del contrato o no cumple con sus obligaciones a tiempo dentro del plazo estipulado en el contrato, la Parte A asumirá la responsabilidad por el retraso en el período de construcción.
3. Salvo fuerza mayor, si la Parte B incumple el contrato por motivos propios, se reembolsará una milésima parte del importe total de la producción.
4. Cualquiera de las partes podrá rescindir este contrato por causa de fuerza mayor u otros acontecimientos inesperados, o si la ejecución de este contrato es imposible, innecesaria o sin sentido. Si la parte que sufre una fuerza mayor o un evento inesperado no puede ejecutar este contrato en todo o en parte, rescinde o retrasa la ejecución de este contrato, deberá notificar el evento a la otra parte por escrito y presentar la prueba correspondiente a la otra. fiesta.
5. Las disputas que surjan de la celebración, interpretación, ejecución y validez de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa.
Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular; .
6. Después de la firma de este contrato, los términos relevantes de este contrato pueden modificarse o complementarse mediante negociación entre las partes, pero se requiere confirmación por escrito. Una vez firmados, los documentos anteriores tendrán efecto legal y se convertirán en parte válida de este contrato.
Parte A:
Parte B:
(Sello)
(Sello)
Fecha de firma:
Fecha de firma:
Persona de contacto:
Persona de contacto:
Número de teléfono de contacto:
Teléfono de contacto número: