Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Solicite las líneas de Guo Degang para "Eating Yuanxiao"

Solicite las líneas de Guo Degang para "Eating Yuanxiao"

Líneas clásicas de diafonía ※Eating Yuanxiao

[ 2007-1-3 15:37:00 | Por: Un paso hacia el fin del mundo]

(diafonía)

p>

¿Has estudiado alguna vez?

B He estudiado durante varios años.

R ¿Sabes quién dejó este libro?

B Cangjie creó los personajes y los sabios dejaron los libros.

¡Sí! El santo no sólo dejó un libro sino que también tenía buenas habilidades en artes marciales. Era tanto civil como militar.

B ¿Nunca has oído hablar de él?

A Ah, ¿no lo sabes? El santo es como tres dardos dorados presionando el bosque verde, moviendo la cabeza para determinar el resultado. Una espada de oro púrpura con escamas de pez atraviesa el mundo y el corazón del río Yangtze fluye a lo largo de ochocientas millas.

B ¿Eh? ¿Eres un santo? Eres Shengying en "Three Heroes of Swordsman".

¡Sí! ¿No es Shengying un santo?

B ¿Qué es este lío? Shengying nació durante el período Kangxi. ¿En qué año nació el santo? Esto está demasiado lejos.

¡Oye! ¡Lo sé! ¿En qué año nació el santo?

B No puedo decir eso.

R El santo nació en octubre del año 21 de Lu Xianggong. Nació en el municipio de Changping, estado de Lu. Changping es el nombre de una montaña en el sureste del condado de Qufu. Debido al nombre de Shande, su apellido era Kong, Qiu y Zhongni. Vivió hasta morir a la edad de setenta y tres años. Mencio vivió hasta morir a la edad de ochenta y cuatro años. A menudo se escucha: "Setenta y tres, ochenta y cuatro, el rey del infierno no te pide que vayas". Después de que Lu Dinggong subiera al trono, Confucio se convirtió en gobernador de la capital central. A partir de los cincuenta y seis años, viajó por todo el mundo durante cuarenta años, yendo a todas partes, empezando por la India.

B ¿Por qué se va a la India?

R Sólo quiere ver a sus amigos.

B ¿Quiénes son sus amigos?

Un Sakyamuni y el santo son hermanos.

B Oh, ¿son hermanos la Asociación del Buda Tathagata y los santos?

R Así es. Han pasado 2.505 años desde que nació el santo, y han pasado 2.501 años desde que nació Sakyamuni. Cuando el Buda Tathagata llegó al estado de Lu para difundir el budismo, escuchó óperas, se bañó, comió, escuchó conversaciones cruzadas y vio películas con los santos.

B ¿Tienes este?

¡Sí! Al sabio no le gusta escuchar óperas. Hay un libro que dice: "Las óperas son inútiles". Él siente que escuchar óperas es aburrido. Le gusta escuchar conversaciones cruzadas, y hay algo en el libro: "Similitudes sexuales". Debería acercarme a las conversaciones cruzadas.

B Realmente no entiendo esto.

R Más tarde, el Buda Tathagata no envió una carta al santo cuando regresó. El santo estaba un poco triste: Esta vez acudiré a ti primero. El santo dijo: "¡Vuelve! ¡Vamos a buscar al Buda!"

B ¿Quién regresa?

A Hui era discípulo de Confucio, y su apellido era Yan y el apellido de Hui era Ziyuan. Zilu también era discípulo de Confucio, y su apellido era Zhong y su apellido era Zilu. El sabio llegó allí con sus dos discípulos. Cuando bajaron del tren, el Buda Tathagata los saludó en el andén. El sabio apretó los puños y dijo: "No sabía que Confucio vendría. No lo saludé desde lejos. "Me disculpo en persona". El sabio dijo: "¡Cómo se atreve! ¡Cómo se atreve! ¡Nuestra familia no puede venir aquí! ¡Es usted imprudente, Sr. Tian, ​​​​por favor, perdóneme!" ¿Está también aquí la "Terraza Dorada"?

R Los sabios también han oído esta obra. Subimos juntos al auto y nos sentamos en la sala de meditación. El Buda Tathagata preguntó: "¿Qué hará Confucio cuando llegue?". El sabio dijo: "En primer lugar, vine a ver a mi Buda y, en segundo lugar, tengo algo que no está claro. y quiero aprender del Buda". Cuando el Buda escuchó esto, pensó que estaba totalmente equivocado. Sería difícil para los hermanos hablar de esto. "¡Oh, dime lo que tienes que decir!" El sabio dijo: "Mis palabras se usan en todas partes. Escuché que usas mis palabras para abrirme camino. ¡No deberías pronunciar mis palabras mal!". "No, ¿por qué pronuncié mal tu palabra?" El sabio dijo: "¿Qué debo hacer si cometí un error tipográfico?" El Buda Tathagata dijo: "Te castigaré por el error tipográfico". . ¿Dinero? Es obvio que soy tacaño. Te castigaré con comida y bebida. No lo necesito. Si cometes un error, te castigaré con un movimiento rápido. frente con la mano). " Tathagata pensó: Está bien, esto es un juego. . El sabio dijo: "Mueves el sutra y podrás recitarlo". El Buda Tathagata fue muy cauteloso y no se atrevió a pedir a sus discípulos que lo recitaran, por lo que lo recitó él mismo. La primera frase del "Sutra auspicioso": "Namo (léase Namo) Amitabha..." El sabio dijo: "Está bien, no lo recites, la primera frase está mal. ¿Qué quieres decir con leer las dos palabras Namo?" ¿Y Namo?" "Esto es el norte y el sur. El sabio dijo: "¿Por qué se recita Namo como Namo dijo el Buda Tathagata: "Así es como recitamos el sutra".

El santo dijo: "¡No!" ¡Está bien si no estoy aquí, pero está bien si pronuncias mal mi palabra si estoy aquí! ¡Yo jugaré contigo! "El Buda Tathagata pensó: Diles a los demás que jueguen. Cerró los ojos y dijo: "¡Juega! "De hecho, no importa si el santo juega por un tiempo. En ese momento, Zilu vio la ventaja. Agarró el cuello de la ropa del santo y se señaló a sí mismo:" ¡Lo haré! "Zilu es un practicante, ¡Zilu es tan valiente! "Flotando en el mar en un bote", "Haciendo ping en el río", las raíces de sus brazos son tan gruesas y sus dedos como palos rodantes, en el Tathagata Buddha En el frente, ¡bang! ¡Sólo dos veces! El Tathagata se sobresaltó y dijo en su corazón: "¡El Santo tiene una bolsa!" Cuando abrió los ojos, vio al sabio sentado allí y a Zilu parado frente a él. El Buda Tathagata estaba muy triste y pensó: ¡Esto es un juego entre nosotros, hermanos! ¡No deberías pedirle a tu discípulo que se vengue de mí! "¡Oye! ¡Kong Lao Er!"

B ¿Por qué Kong Lao Er está aquí otra vez?

R La bala es urgente. "Entonces, ¿cometes algún error tipográfico?" El sabio dijo: "No sé mucho sobre alfabetización, pero soy bueno usando palabras". El Tathagata Buda dijo: "¿Qué pasa si cometes errores tipográficos?" caballeros van y vienen, ustedes también juegan conmigo ". Tathagata Buddha dijo: "¡Está bien! Déjenme hacerles una pregunta Al lado de la palabra "fuego", ¿qué se lee con la palabra "gan" en la parte superior y la palabra? ¿"madera" en el fondo?" El sabio dijo: "Esto significa carbón". El Buda Tathagata dijo: "Debajo de la montaña hay cenizas". ¿Qué significa la palabra?" El sabio dijo: "Significa carbón". Tathagata dijo: "¡No! Te equivocaste con estas dos palabras. La ceniza de montaña debería significar carbón. ¿Se extrae carbón de la montaña?" ¿La madera dulce (seca) se convirtió en carbón después de ser quemada con fuego? "El sabio dijo: "¿Esto? quedó así en primer lugar". El Tathagata dijo: "¿Entonces lo leíste mal? Ahora, ¿vas a enseñarme que otras personas lo pronunciarán mal?". El santo pensó: No seas pretencioso. El Buda Tathagata dijo en su corazón: "Si le pido a mi discípulo que juegue contigo, será obvio que soy tacaño. Si uso algo de magia para jugar contigo, mi disparo cerebral puede hacerte estallar la cabeza a mil millas de distancia".

¿B es tan enérgico?

¡Sí! Una vez jugó, ¿cómo se llama el laico del Buda Tathagata? ¿Sabías?

B No lo sé.

R Su nombre es Shi (Shi) Yun, que es lo que escribía el sabio cuando escribía libros.

B ¿Qué libro?

A "La Universidad": "El poema dice: ¡El país está a miles de kilómetros de distancia!". ¡La cabeza de Bangji apareció a mil kilómetros de distancia!

B ¿Hay otra frase debajo: "Es sólo para el pueblo"?

¡Oye! Pídale a la población local que los detenga; de lo contrario, tendrán que viajar cientos de millas. El Tathagata estaba haciendo sellos y recitando mantras. Cuando Yan Hui vio que estaba a punto de hacer algo malo, se acercó, jaló al santo y le dijo: "Maestro, huya rápidamente". Cuando terminó de hacer sellos y de recitar los mantras, abrió los ojos. Mira, no hay nadie. Pregúntale al discípulo: "¿A dónde se han ido?" El discípulo dijo: "El Buda Tathagata dijo: "¡Ho!". Haz una estatua del Buda Tathagata) ¿Qué tal si miras la estatua del Buda Tathagata en el templo, hijo mío? Es decir, el santo jugador no jugó y sufrió. ¿Tienes un chichón en la cabeza?

Reliquia B.

R Eso es una bala.

B ¿Dónde está pasando esto?

Los tres huyeron. No me atreví a quedarme más en este lugar, así que tomé el autobús de regreso rápidamente. Cuando estaba comprando el boleto, el santo volvió a perder su billetera. Me bajé del tren y no tenía dinero, así que quedé atrapado entre Chen y Cai.

B Confucio necesitaba comida en Chen y Cai.

A ¿Dónde está Chen?

B Chenzhou, Henan.

A ¿Dónde está Cai?

B Condado de Shangcai, Henan.

¡Humph! Chen es el hijo de Chenjiagou.

B ¿Qué pasa con Cai?

A Caijiaqiaozi, provincia de Hebei. Cuando quedaron atrapados, los tres se quedaron en un hotel, comieron, bebieron y fumaron. ¿Cuánto costó?

B ¿Qué fuma el santo?

R Tienes la cara tan pálida.

B. ¿Cuántos santos has fumado fideos blancos?

A ha fumado, y si el santo no fuma fideos blancos no se puede escribir en el libro.

B ¿Qué libro dice cuál?

A. Las Analectas de Confucio, ¿no tiene esta frase: “¡El segundo y el tercer discípulo piensan que me estoy escondiendo? ¡No tengo nada que ocultar!” discípulos: “¿Crees que soy adicto? Sólo estoy fumando. "¿Qué debo hacer si no tengo dinero?" Déjalo ser. El sabio dijo que un caballero siempre es magnánimo. Algunas cosas no eran aceptadas en las casas de empeño, por lo que tuvo que venderlas. Incluso vendió su querido chat, el gramófono.

B ¿Tenías un charlatán en ese momento?

¿Por qué no? Si no hay charlatán, tampoco está en el libro.

B ¿En qué libro está?

¿No hay dos frases en las Analectas de Confucio bajo A: "He oído sus palabras, pero no he visto su persona". Es decir, sólo escucho sus palabras, pero lo hago. No veo a los demás, eso es sólo un charlatán.

B ¿No son los extranjeros los que dejaron el cuadro de chat?

A ¿Qué extranjero? Fue dejado por el santo, y fue transmitido de generación en generación tras otra... a cien generaciones, y así es como surgió EMI.

B Cuanto más escucho, más claro se vuelve.

R Cuando el santo estaba más miserable, los tres comieron varias comidas sin comer nada. Tenían tanta hambre que el santo tosió. Zilu tenía tanta hambre que no soportaba dormir. Todavía era Yan Hui, a pesar de que tenía tanta hambre, los demás no dudaron, seguía igual, ¿cómo podría el santo luego alabar a Yan Hui: "Una canasta de comida, un cucharón de bebida, gente en los callejones traseros No pueden soportar sus preocupaciones, pero no cambiarán su felicidad después de regresar a casa. ¡Ah! Hui Ye dijo nuevamente (en pronunciación de Tianjin) Confucio dijo: Yan Hui es como una rata que se muerde los pies: un honesto. hombre.

B ¿Es esto también lo que dijo el santo?

A los Sabios les encanta contar chistes. El sabio dijo: "Aprendiz, vámonos, salgamos y hagamos algunas actividades al aire libre". Zilu dijo: "Maestro, ¿por qué no ahorra algo de energía? Simplemente acuéstese en casa un rato. ¿Por qué camina cuando está? ¿Tienes hambre?" El sabio dijo: "Estás aquí. ¿Por qué hay tanto alboroto en el hotel? Salgamos a hacer algunas actividades. Cuando nos encontremos con algunos conocidos, nos pondremos en contacto si alguien se lleva bien. con nosotros, nos dará un boleto y regresaremos. También tiene que invitar a amigos comunes y corrientes. Comamos ". Zilu pensó: Así es, ¿no tienes hambre estando ahí todo el tiempo? "¡Vamos!" Salieron los tres hombres. Caminando por la calle, mirando toda la deliciosa comida, el santo era tan codicioso que tragó saliva cuando vio a un hombre vendiendo tortas de semillas de sésamo. Si esta comida es deliciosa, no hay dinero, ¡ay! Confucio dijo: Si tienes dinero, no verás grandes pasteles de sésamo, pero si no tienes dinero, no verás grandes pasteles de sésamo.

B ¿En qué libro está esto?

R Nunca has leído este libro. Caminando por la calle, hay una tienda de té que vende varios bocadillos, incluidas bolas de arroz para el Festival de Mayo y pasteles de luna para el Festival de Agosto. Ahora es el Festival de Primavera y vende Yuanxiao, no solo crudo sino también cocido. Allí había una olla cocinando y en la puerta había un cartel que decía claramente: "Hemos agregado arroz glutinoso y albóndigas de arroz glutinoso con relleno de fruta de osmanthus perfumado por un centavo cada una". El santo vio que las bolas de masa estaban cocidas como bollos al vapor. Sí, ¿cuántas de estas estarán deliciosas? Le preguntó a Zilu: "¿Tienes dinero?" Zilu dijo: "¡No! Nunca me he ocupado de las finanzas. Pregúntale a mi hermano mayor". Le preguntó a Yan Hui: "¿Tienes dinero?". Lo quiero." Si tienes dinero, ¿cómo puedes tener hambre para varias comidas?" El santo no encontró dinero en su cintura, sólo una moneda vieja atada a su estuche. En aquella época, la gente usaba pinceles para escribir, hacían una bolsita con tela, metían el bolígrafo dentro, y en la boca había un hilo, y al hilo se ataba una moneda vieja, para poder meterla en el cinturón. El sabio pensó: ¿Cómo puedo comer yo tres un Yuanxiao? El santo se alegró al verlo. Las palabras escritas en su periódico estaban vacías. "Un centavo por centavo", escribió un centavo. El sabio llamó a Zilu: "Mira hacia allá". Le dijo a Yan Hui: "Mira hacia allá. Alguien está saliendo de su casa. ¿Puedes toser?". El santo sacó la pluma, la mojó en un poco de saliva y se limpió la pluma con la uña. ¿No hizo un trazo? El santo añadió otro trazo. Tienes que leer de nuevo: "Un centavo son diez". La caligrafía está tan bien escrita que no se nota que se añadió más tarde. El santo tomó la pluma y desató el dinero: "¡Vamos!" Entraron los tres hombres. El camarero limpió la mesa y dijo: "Señor, ¿qué está comiendo? ¿Es arroz al vapor? ¿Gachas de los ocho tesoros?". El sabio dijo: "Coma Yuanxiao". El camarero dijo: "Le daré tres tazones". El sabio dijo: "¡No! Diez". El camarero dijo: "¿Cómo podemos servirte diez? Servimos cinco en un tazón. Si quieres que uno coma tres, podemos servirte nueve". ¡Diez!" El camarero dijo: "¡No hay manera de retenerlo!" El santo dijo: "¡Mis cuatro! ¡Son tres!"

¿Por qué el santo huele así?

¿Cierto, el sabio dijo "tres"? Esa es otra palabra. Póngalo y cómelo, cuanto más coma, más delicioso se volverá. Piense en el apetito de Zilu. Los tres yuanxiao no solo no saciaron su hambre, sino que también le dieron hambre. Zilu dijo: "Hombre, ¿cómo se vende la sopa Yuanxiao?" El hombre dijo: "Puedes beber la sopa gratis sin pagar". Zilu pensó: estaba tan pegajosa como el té de almendras: "Aquí tienes tres platos de sopa". El sabio bebió y dijo: "El hombre está sirviendo la sopa". Después de que una persona bebiera más de treinta tazones de sopa Yuanxiao, el santo todavía gritó: "El hombre está sirviendo la sopa".

El camarero dijo: "Dejen de beber. Nuestro Festival de los Faroles se ha convertido en calcomanías. Ustedes tres pueden ir a buscar un lugar para tomar té". El santo dijo: "No beberé más". ¡Caminar! Arrojó una moneda vieja y se fue, lo que enojó mucho al camarero: "Señor, si se queda, ¿cuánto comerá?". "Diez." "¿Cuánto das?" "Un pedazo de dinero." El tipo dijo: "Pagamos un centavo cada uno". El santo dijo: "¡Tonterías!" ¡Vaya! Ustedes, los locales, comen diez por un centavo, y nosotros, los que estamos lejos, comemos por un centavo cada uno. "El santo gritó así y el comerciante se acercó:" Señor, si no trae dinero, comerá gratis. Tiene que decir que es una persona de un lugar lejano y local, aunque sea. comes por un centavo cada uno. El santo dijo: "¿Qué evidencia hay?" "El comerciante dijo: "Hay un periódico en la puerta. El santo dijo: "¡Está bien!" ¡Caminar! Ve a leer el periódico. "

B ¿Qué hace un santo?

A Le da el pulgar a la gente. Cuando llega a la puerta, sostiene el dedo y dice: "Léelo. El santo dijo: "No sé leer". ”

¿Cómo es que Saint B no sabe leer?

El sabio A le tapó la boca con un gran bollo al vapor solo para pedirle que leyera. El comerciante no sabía leer. Shangshangla: "¿Tres de ustedes están vestidos muy limpiamente, pero no saben leer? No puedo culparme por comer gratis. Creo que es injusto para ustedes. Pidamos a los transeúntes que digan: si son diez por un centavo, entonces comen gratis; si es un centavo por uno, pueden darnos el dinero de reemplazo. Escuche: tengo una nueva incorporación de arroz glutinoso, Festival de los Faroles y relleno de fruta de osmanthus por un centavo... son diez. Estaba tan enojado que puso una cara sonriente y se inclinó ante el santo: "Señor, por favor invíteme. Esto se debe a que nuestro redactor del periódico se equivocó. Tal vez alguien estaba bromeando con nosotros y nos dio un poco más, para que usted tres pueden comerlo." , no podemos pagar mucho dinero, así que ustedes tres pueden complacer. "Así, santo, puedes irte. ¡Si el santo no se va, está bien! No fue razonable y dijo: "¿Son diez por un centavo? ¿No venimos aquí gente de muy lejos a taparnos la boca y comer? Déjame decirte que esta es la misericordia de quienes estudiamos. ”

¿Cómo puede B ser tan despiadado?

¡Si A añade un centavo en la cruz, me comeré mil!

B quiere hacer un círculo ?