Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Solicitamos una traducción detallada al chino de una conversación situacional en japonés

Solicitamos una traducción detallada al chino de una conversación situacional en japonés

"Bienvenido." (hombre de la tienda de conveniencia) "Bienvenido". (Mujer de la tienda de conveniencia) "Tráeme otro pastel de frijol daifuku". "He tenido un resfriado recientemente". a veces "¿Has estado aquí antes?" (Mujer de la tienda de conveniencia) "Buenas noches". (Ota) "Gracias por tu visita". (Mujer de la tienda de conveniencia) "¿Quién es ese?" a menudo para comprar cerveza y pasteles de daifuku de frijoles." "No sé el nombre del cliente." (Mujer de la tienda de conveniencia) "Para aliviar la presión del trabajo, ¿quieres beber cerveza y comer daifuku de frijoles sola?" " Lo siento, siempre me siento un poco deprimido." (Mujer de tienda de conveniencia) Hombre) "Como tienda de conveniencia, no podemos entrar en la vida privada de los clientes". (Mujer de tienda de conveniencia) "Ah, sí". hombre) “Ja~~~~.” (Ota) “Gracias por tu arduo trabajo hoy. "¿Qué tal otro panqueque de frijol daifuku?" (Hoy es la última vez. Me retiro). Ota) "Muchas gracias por trabajar hasta la jubilación... Creo que no es fácil." "(Hombre de tienda de conveniencia) "Muchas gracias." (Ota) "¿Solo una lata de cerveza?" (Mujer de tienda de conveniencia) "Por favor, añade un pastel de frijol daifuku." (Ota) "Déjame darte dos puntos hoy." (Wakko) "Mamá". (Ota) "Ha sido muy duro para ti durante tanto tiempo. Yo también lo haré". una cerveza y daifuku de frijoles hoy." (Wakko) "¿Hay algún problema con tu salud?" (Ota) "Está bien, es sólo un día." (Wakko) "Mame Daifuku, por favor trae dos." (Ota) " Lo entiendo." (Mujer de la tienda de conveniencia) "Compraré otra lata de cerveza." (Mujer de la tienda de conveniencia) Hombre de la tienda) "Gracias por su negocio." (Mujer de la tienda de conveniencia) "¡Sr. trabajo duro durante tanto tiempo." (Mujer de la tienda de conveniencia) "Gracias por su arduo trabajo." (Hombre de la tienda de conveniencia) "He decidido" (Ichiro) "¿Decidido?" (Hombre de la tienda de conveniencia) Para explicar, hay Una frase en la trama donde Ota llama a Kazuko "mamá", pero personalmente siento que son marido y mujer (la edad no se puede ver claramente en el video. El significado parece ser "la madre del niño"). Espero considerarlo. Espero que sea de ayuda el cartel original, el anterior...