Artículo 1 Para prevenir, controlar y eliminar eficazmente la aparición y epidemia de SARS y proteger la salud y la seguridad de la vida de las personas, este documento se formula de conformidad con la "Ley de la República Popular China sobre la Prevención y el Control del SARS". Enfermedades Infecciosas" y las leyes y reglamentos pertinentes, y a la luz de las condiciones reales de nuestra provincia. aviso. Artículo 2 La prevención y el tratamiento del SARS es la máxima prioridad de toda la sociedad y es una responsabilidad ineludible. Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones, aldeanos (residentes) y ciudadanos deben cumplir estrictamente la "Ley de la República Popular China sobre la Prevención y el Control de Enfermedades Infecciosas" e implementar concienzudamente este aviso. Artículo 3 El Grupo Líder Provincial de Prevención y Control del SARS de Henan es responsable de la organización unificada, el mando y la movilización social de la prevención y el control del SARS en la provincia (en adelante, SARS). Artículo 4 La prevención y el control del SARS se basarán en el principio de gestión territorial. Los gobiernos populares en todos los niveles son responsables de la prevención y el control del SARS dentro de sus respectivas regiones administrativas. Es necesario establecer una organización de liderazgo fuerte para unificar el mando, coordinar el trabajo e implementar organización, financiación y medidas. Artículo 5 Los departamentos administrativos de salud de todos los niveles, bajo el liderazgo del gobierno popular del mismo nivel, implementarán una supervisión y gestión unificadas de la prevención y el control del SARS y coordinarán varios tipos de instituciones médicas y de control de enfermedades en todos los niveles para prevenir , monitorear y controlar el SARS, el rescate médico y el trabajo de gestión de epidemias. Artículo 6 Los departamentos administrativos de salud y las instituciones de prevención y control de enfermedades de todos los niveles deben fortalecer el monitoreo de epidemias e implementar estrictamente el sistema de notificación de epidemias y el sistema de notificación cero de acuerdo con las regulaciones. Adherirse al principio de prestar igual atención a la prevención y al tratamiento, y lograr la detección temprana, la notificación temprana, el aislamiento temprano y el tratamiento temprano. Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones y comités de aldeas (vecinales) deben comprender con precisión la situación epidémica en sus propias unidades y jurisdicciones en todo momento, e informar a las agencias locales de prevención y control de enfermedades de manera oportuna. ocultar informes, informar erróneamente, informar tarde o instruir a otros a ocultar informes, informes falsos e informes tardíos sobre epidemias. Artículo 7 Todo tipo de instituciones médicas de todos los niveles deben establecer clínicas especiales para la fiebre y salas de tratamiento de aislamiento. Los pacientes sospechosos de SARS deben ser aislados inmediatamente en el lugar y mantenidos en el hospital para observación de acuerdo con las regulaciones, y se deben tomar medidas efectivas para estrictamente. gestionar y tratar activamente a los pacientes que sean diagnosticados clínicamente y necesiten ser trasladados a un hospital para recibir tratamiento deben ser acompañados de inmediato a un hospital designado para recibir tratamiento en una ambulancia dedicada; ninguna institución médica eludirá ni negará la admisión de pacientes sospechosos de SARS por ningún motivo; razón. Ninguna institución médica puede negarse o negarse a admitir pacientes sospechosos de SARS por ningún motivo. Quienes retrasen el tratamiento por shirk o negativa serán responsables administrativa o judicialmente. Artículo 8 Los departamentos administrativos de salud de todos los niveles y las instituciones médicas y de control de enfermedades pertinentes deberán tomar medidas de protección efectivas para el personal médico, el personal de salud y de prevención de epidemias que participa en la prevención y el control del SARS y el personal que maneja la epidemia en el sitio para evitar que el personal relevante se infecte. . Artículo 9 Todas las agencias, grupos, empresas e instituciones y comités de aldea (residentes) deben, de acuerdo con los requisitos del gobierno popular local y los departamentos administrativos de salud, hacer un buen trabajo en la prevención y el control del SARS en sus propios sistemas. unidades y jurisdicciones, y velar por que se adopten diversas medidas de prevención y control. Artículo 10 Las organizaciones a nivel de municipio y aldea son responsables de realizar una investigación exhaustiva de los trabajadores migrantes locales y registrarlos uno por uno; son responsables de disuadir a los trabajadores migrantes de aceptar la gestión local de prevención y control de enfermedades y son responsables de implementar medidas de asistencia para resolver los problemas que enfrentan; por las familias de los trabajadores migrantes; las dificultades de producción y de vida durante el período de los "Tres Veranos" son responsables de organizar cuidadosamente y asignar racionalmente los recursos humanos y la maquinaria agrícola, dando prioridad a la ayuda a los trabajadores migrantes y sus familias. Responsable de implementar medidas de asistencia para resolver las dificultades de producción y de vida de las familias de los trabajadores migrantes durante el período de los "Tres Veranos" organizando cuidadosamente y asignando racionalmente los recursos humanos y la maquinaria agrícola, dando prioridad a ayudar a las familias de los trabajadores migrantes con la cosecha y la siembra de verano. y aliviar sus preocupaciones. Artículo 11 Los pacientes de SARS y los pacientes sospechosos de SARS deberán informar con prontitud y veracidad de su condición a las instituciones médicas y a las instituciones de prevención y control de enfermedades, y aceptarán las medidas de aislamiento y el tratamiento adoptados por las instituciones médicas. Artículo 12 Durante la epidemia de SARS, quienes regresan a sus lugares de origen por trabajo, turismo, viajes de negocios, visitas familiares, estudios, etc. deben presentarse inmediatamente en su unidad o comité de aldea (residente) cercano para un examen físico y someterse a observación médica en en casa o en un lugar designado. No salir durante dos semanas. Artículo 13 Los gobiernos de todos los niveles y departamentos pertinentes deben tomar medidas prácticas para garantizar que los pacientes con SARS reciban tratamiento oportuno.
Los hospitales deben aplicar estrictamente las normas de diagnóstico y tratamiento primero, liquidación después, y simplificar los procedimientos de admisión. Durante el período de hospitalización u observación, el paciente está exento del pago del depósito de hospitalización y de todos los demás gastos.
Los gastos médicos incurridos por pacientes confirmados de SARS y pacientes sospechosos de SARS serán sufragados por la unidad de suministro original de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Salud, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. Seguridad y el Ministerio de Asuntos Civiles, las instituciones de seguros médicos pertinentes o las cargas financieras.
Está estrictamente prohibido que las instituciones médicas retrasen el tratamiento de los pacientes con SARS, especialmente los agricultores, debido a cuestiones de costos. Artículo 14 Todas las unidades y ciudadanos deben aceptar consultas, inspecciones, investigaciones y medidas de prevención y control de agencias médicas y de control de enfermedades con respecto a la prevención y el tratamiento del SARS. Los ciudadanos que descubran pacientes con SARS o presuntos pacientes con SARS deben informar de inmediato a la agencia local de prevención y control de enfermedades o al gobierno popular del municipio, a la oficina del subdistrito o al comité (residente) de la aldea. Artículo 15 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, en función de las necesidades de prevención y control del SARS, ajustarán la estructura de gasto fiscal o utilizarán fondos de reserva para organizar los fondos especiales necesarios para la prevención y el control del SARS.
Los fondos especiales se utilizan principalmente para la compra de equipos médicos y medicamentos para la prevención y el tratamiento, asistencia médica a los pacientes y subsidios de salud para el personal médico de primera línea para la prevención y el tratamiento. Artículo 16 La aviación civil, los ferrocarriles, las carreteras, los autobuses, el transporte de pasajeros, así como las tiendas, hoteles, hoteles, edificios de oficinas, obras de construcción, lugares culturales y de entretenimiento y otros lugares de reunión de personas, deben formular planes de emergencia para la prevención y el control del SARS en de acuerdo con la normativa, y reforzar las medidas de desinfección y ventilación.