Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Diálogo chino "Buscar la ciudad del mal"

Diálogo chino "Buscar la ciudad del mal"

Aléjate de la Ciudad del Pecado.

Escritura china de Sin City

Sonny: Tommy Westy... ¡Humph! Maldita sea. No pensé que lo dejarían salir.

Si mantiene un perfil bajo, la gente pronto se olvidará de él.

Sonny: Tan pronto como la gente vuelva a ver a Tommy, lo recordarán muy rápidamente. Esto es malo para nuestro negocio.

Amateur B: Bueno, ¿qué hacemos, chico?

Sonny: Tratémoslo como a un viejo amigo y dejémosle encontrar trabajo fuera de la ciudad. ¿cómo son las cosas? Habíamos dicho que íbamos a expandirnos hacia el sur, ¿no? Vice City se ha convertido a lo largo de los años en un tesoro de Feng Shui. Los colombianos, los mexicanos e incluso esos malditos refugiados cubanos quieren conseguir un trozo del pastel allí.

Arriba B: Pero esos son negocios de drogas, Sonny. ¡Ningún miembro de la familia enturbiará las aguas!

Sonny: Los tiempos han cambiado. Las familias no pueden hacer la vista gorda mientras nuestros enemigos se benefician de las drogas. Bueno, ¿qué tal si enviamos a alguien a hacer el trabajo sucio por nosotros... cosecharemos los beneficios de los pescadores? ¿Quién es nuestro espía allí?

Respuesta: Ken Rosenberg, un abogado idiota. ¿Cómo podría controlar a Verchetti?

Sonny: No queremos que haga eso. Le dejamos vagar por Vice City, le dimos algo de dinero y le permitimos desarrollarse por su cuenta. ¿cómo son las cosas? Espere unos meses. Luego lo visitaremos y veremos cómo le va.

(Aeropuerto Internacional de Vice City Escobar)

Ken: ¡Oye, oye, hombre! Soy Ken Rosenberg. ¡Ey! Oye, oye, oye, ¡genial, oye! Vale, te llevaré al lugar de comercio, ¿vale? He hablado con los vendedores y están muy, ajá, ansiosos por desarrollar una relación comercial con nosotros, así que, si todo va bien, deberíamos hacer el trabajo, ¿sabes qué? . bastante bien. Bien, eso es todo. Son hermanos, ¿verdad? Uno es responsable de hacer negocios y el otro es responsable de volar el avión.

(Muelle de Vice City)

Ken: Vale, están en el helicóptero. Bueno, eso es todo. Quieren un trato justo en los espacios públicos. ¿Estás listo? Siga de cerca. vamos.

Tommy: ¿Lo trajiste?

Vendedor de medicamentos: 100% puros y de primera calidad, amigo.

Tommy: Déjame ver.

Vendedor de farmacia: ¿Dónde está el dinero?

Tommy: Cien mil y doscientos mil... todos billetes viejos usados

Vendedor de drogas: Creo que tenemos un trato, hombre. ¡Ja ja!

(SWAT apareció de repente detrás de las cajas en el almacén, provocando un tiroteo)

Tommy: ¡Oh, mierda! ¡Vamos, sal de aquí! ¡conducir!

Afuera de la oficina del ayudante de Beach Ken

Ken: ¡Acabo de sacar la cabeza de la zanja para recuperar el aliento, pero Dios me echó una mierda en la cara! (La casa goteaba y llovió toda la noche)

Tommy: Ve y duerme bien.

Ken: ¿Qué vas a hacer?

Tommy: Iré a verte mañana. Nos ocuparemos de eso entonces

Escena: Un viejo amigo

Tommy: Hola, Sonny.

Hijo: ¡Tommy! Tommy, mucho tiempo sin verte. Lo sé, lo sé. Tu estado de ánimo es muy bajo. Quince años... pero parece que fue ayer.

Tommy: Supongo que es sólo tu opinión.

Sonny: Oye, no es fácil trabajar para nuestra familia. Tu familia se cuidará sola, ¿vale? ¿Cómo va el negocio? ¿Estás drogado?

Tommy: Mira, Sonny, estamos listos. Este trato es una trampa. Harry y Lee están ambos muertos.

Sonny: Será mejor que estés bromeando, Tommy. Dime que todavía tienes dinero.

Tommy:...No, Sonny...Perdí el dinero.

Sonny: ¡Ese es mi dinero, Tommy, mi dinero! ¡Será mejor que no me mientas, Tommy, porque debes saber que no soy un presa fácil!

Tommy: Espera, Sonny. Te prometo que te devolveré tu dinero y tus drogas. También te daré esos tipos relacionados.

Sonny: Oye, lo entiendo. No eres tonto, Tommy, pero te lo advierto, yo tampoco. Si hubiera sido cualquier otra persona, habría muerto hace mucho tiempo. Pero gracias a ti tenemos una amistad y dejaré que tú te ocupes de ella.

Tommy: Mira, Sonny, es un trato. Me pondré en contacto contigo.

Misión de Ken Rosenberg: Fiesta

Ken: Ve a dormir un poco, dijo. ¡Me senté en esta silla toda la noche, apagué la luz y tomé café! Qué desastre. ¡Estamos todos jodidos, hombre! Bastardos, escúchenme. Me van a arrancar la cabeza. ¡Esto es ridículo! ¡No fue por eso que fui a la facultad de derecho! Vale, ¿qué carajo vamos a hacer?

2 Escritura china de Sin City

Tommy: Cállate, siéntate y relájate. Déjame decirte lo que debemos hacer. Averigua quién tomó nuestra cocaína y luego lo mataré.

Ken: Es una buena idea. Ésta es una buena idea. Déjame pensar, déjame pensar, déjame pensar. ¡Vaya! Había un coronel retirado, el coronel Juan García Cortez.

Ken: Me ayudó a alejarme de otras pandillas en Sin City y construir mi propio negocio. ¿Lo entiendes?

Ken: Ahora, escucha. En su yate de lujo junto a la bahía, está organizando una fiesta a la que asisten todos los peces gordos de la Ciudad del Pecado. ¿cómo son las cosas? Tengo una invitación, por supuesto que tengo una invitación, ¡pero no iré, aunque apoyo la cabeza contra la puerta! Eso no sucederá.

Tommy: ¡Te dije que te callaras! Iré yo mismo...

Ken: ¡Oh, guau, guau! Oye, a mí también me encanta el estilo de 1978, pero ya sabes, tomar una cerveza o ver un striptease es imprescindible. Quiero decir, sin ofenderlos, pero creo que tu atuendo parece un poco inapropiado.

Tommy: ¿Hay algún problema con mi vestimenta?

Ken: Está bien, escucha. Ve a la tienda de ropa de Raphael y dile que te pedí que fueras allí. Te hará parecer un hombre de estatus. Vale, vámonos...

Buenas noches. Entiendo que está aquí en nombre del Sr. Rosenberg. Espero que algunos problemas recientes no hayan afectado su salud o que todavía esté lo suficientemente cuerdo como para preguntar.

Tommy: Verchetti Es sólo un poco... agorafóbico.

Muy bien, muy bien. ¿Y tú?

Tommy: Sólo quiero que me devuelvan mis bienes.

Cortez: Ah. Tiene mala pinta. Por supuesto, he movilizado a mi gente para que pregunten, pero un tema tan espinoso lleva algún tiempo. Quizás podamos hablar de ello más tarde. Por cierto, ¡déjame presentarte a mi hija Mercedes!

CORTEZ: Caramia, ¿puedes cuidar de nuestros invitados mientras yo voy al instrumento del casero?

Mercedes: Por supuesto, papá.

Por favor, perdóname.

Tommy: ¡Mercedes! ?

Mercedes: Hay que acostumbrarse. Bien, déjenme presentarles a algunos invitados especiales... este es nuestro congresista Alex Shrub y la estrella porno en ascenso Candy Suxxx. ...

Shrub: ¿Conoces a mi encantadora esposa Laura? ¿No? Desafortunadamente, ella está en Alabama. Esto es un caramelo.

Mercedes: uno de los corredores estrella de los Vice City Cobras (ala cerrada, término de posición de jugador de fútbol americano) BJ: siempre encantador.

BJ: ¡Lo detuve y lo puse en la silla de ruedas!

Avery: Jaja, ¡genial! Bueno, estoy viendo algunas propiedades en las que vale la pena invertir.

Benz: El chico de la piscina es el cantante principal de Jezz Torrent, Love Fist.

Déjame decirte: ¿sabes cómo se juega al tenis de mesa en Tailandia? Déjame decirte que eso no tiene nada que ver con remar, ¡si sabes de lo que hablo!

Mercedes: Inútil. Este es un trío molesto.

Mercedes: El que duerme es González, la mano derecha de papá, los otros dos son el pastor Richards y el falso director de cine Steve Scott.

Steve: ...¡los chicos estaban a punto de mostrar su furia cuando un enorme tiburón nadó y les arrancó el pene de un mordisco! Ja, nunca has visto eso antes, ¿verdad?

¡Coronel! ¡Tu fiesta sigue muy animada jajajaja! Lamento profundamente mi tardanza.

Ah, está bien, hermano. ¿Cómo podemos encontrarte?

Díaz: Nuestro negocio está en verdaderos problemas: el enemigo está cerca. Es hora de vengarse, amigo mío.

Tommy: ¿Quién es ese bocazas?

Mercedes: Ricardo Díaz es un narco.

Díaz: ¡Mercedes!

Oh, quiero llevar a mis amigos a la ciudad. ¡Hasta la próxima, Ricardo! Vámonos de aquí.

En realidad, por favor llévame al pole club.

-

Misión de Ken Rosenberg: Pelea en el callejón

Ken: ¡Ah! Bueno, espero que estés bien. Porque estoy casi confundido por el problema actual. ¿Qué encontraste?

Tommy: Descubrí que hay más gente mala en esta ciudad que en prisión. Necesitamos una guía. ..

Ken: Está bien, déjame pensar en ello, déjame pensar en ello, déjame pensar en ello - ¡ah! ¡Comprendido! Escucha, hay un chico inglés, un bastardo en la industria musical, su nombre es Kent Paul. En resumen, sabe casi todo lo que hay que saber sobre Sin City. Si alguien sabía dónde estaban los 20 kilogramos de cocaína era él. ¿Entiendo? Ha estado en clubes nocturnos de Malibú.

Tommy: Lo encontraré.

Ken: Relájate.

Paul: ¿Dónde apareciste de repente? He estado buscando una dama como tú.

Tommy: Busco a un chico de Inglaterra. ...

(Paul coquetea con una mujer en un bar)

Kent Paul, hombre. Por cierto, yo soy el jefe aquí. Yo me encargo de todo, ¿sabes a qué me refiero? Te invito. Lo que quieras te lo daré, niña. ¿Qué te preocupa, niña?

Tommy: Vete, niña.

Pablo: ¡Oye, oye, oye, oye!

Tommy: ¿Eres Kent Paul? Soy amigo de Rosenberg...

Paul: Rosenberg... Rosenberg... ¡Oh, ese abogado loco! ¡Ese tipo puede defender a un hombre inocente!

Paul: Hermano, danos otra copa de vino. Todo el mundo es un comediante.

Tommy: Escucha, perdí 20 kilogramos de cosas importantes y algo de dinero. ...

Paul: ¿Drogas, hombre? Esto es imposible.

Tommy: ¿Cómo lo sabes?

Pablo: ¡Oye, oye! Conocí a un chef y maitre d'hotel que trabajaba en un hotel en Ocean Avenue. Parece estar bien últimamente.

Paul: ¿Lo encontrarás...? !

Tommy: Lo haré, volveré contigo.

Pablo: Bueno, eso es todo. Sólo vete, idiota. ¡Te animaré!

Paul: Dame una copa de vino. ¿Dónde está esa mujer?

(En el callejón)

Chef: Oye, ¿qué estás mirando?

Tommy: Será mejor que te expliques. ...

Chef: ¡Oye, vamos, bastardo!

Lance: Oh, genial, gran chico. Golpéalo hasta convertirlo en pulpa. Eso definitivamente le haría confesar.

Tommy: ¿Quieres probarlo tú también?

Lance: Oye, relájate. Quiero lo que tú quieres, hermano.

Tommy: Ah, ¿en serio? ¿Qué es esto?

Lance: Tu dinero... y la mujer de mi hermano muerto. Desafortunadamente, te acabas de joder a nuestro guía turístico.

Tommy: Esto no es bueno. Sal de aquí.

Lance: Oye, oye, detente. No corras solo. Según mi idea, los dos estamos en una ciudad extraña.

Lance: Tenemos que cuidarnos unos a otros.

Tommy: No tengo un perseguidor detrás de mí, hombre. ...

Lance: ¿Estás seguro? Toma esto. Sígueme. ¡Tenemos que salir de aquí! Tienes que recordar una cosa en esta ciudad. Para defenderte, debes tener un arma.

Lance: Vamos, la tienda de armas local está a solo unas cuadras de distancia. Tommy, todo el mundo necesita R&M de vez en cuando. Los sistemas de emergencia y recuperación implican tener un arma a mano

Lance: este es el club de striptease pole. Puedes ir aquí.

-

Misión de Ken Rosenberg: La furia del jurado

Ken: ¡Ah! ¡Oh Dios te bendiga! Oh, sí, ¡quiero un par de pantalones nuevos! Oigan, esos lunáticos del norte: han hecho sonar el llamado de atención al progreso y ya casi está aquí.

¿Dónde está el dinero? !

Tommy: No te preocupes, no te preocupes, aún tenemos tiempo.

Ken: Oh... ¡Creo que tú estás lidiando con eso y yo también estoy trabajando en eso! Ahora esa gente dice que tenemos que hacerles un favor.

Tommy: ¿Quieres decir que tengo que trabajar para ellos?

Ken: Oh, por supuesto que eso es lo que quiero decir. ¿Parezco alguien que podría ser una amenaza para un jurado? Ni siquiera puedo amenazar a un niño; créanme, lo intenté. Ahora escuche. El primo de Forelli, George, cumplirá cinco años de prisión por fraude. ¡Tienes que matar a estos tipos!

Tommy: Lo entiendo. Dejemos que el jurado cambie de opinión. No te preocupes demasiado.

Ken: ¡No, no, no, no-no! Lo intenté. El caso del jurado no va bien, que cambien de opinión.

-

Ken Rosenberg Misión: Riot

Ken: Avery, deja de hablar... Tommy. Tommy. ¿Hay algún progreso? No, no, no... dímelo después, dímelo después. Tommy, soy Avery Carrington. Supongo que lo viste en la fiesta.

Autor: 222.125.193. *Respuesta a este discurso del 20 de mayo de 2007.

-

4 Escritura china de Sin City

Tommy: No en persona.

Avery: Hola.

Ken: Avery está aquí para darte consejos.

Tommy: ¿No hay otra manera de hacerlo?

Ken: Estoy tratando de mantenerlos alejados de mí. ¿Me puedes ayudar?

Ken: Estoy tan nervioso como un alambre enderezado. Incluso si me joden durante el fin de semana, espero que mi muerte no sea tan fea.

Avery: Ahora cálmense ustedes dos.

Avery: Chico, si me ayudas, dejaré que cualquier imbécil te haga pasar un mal rato.

Tommy: Está bien. ¿Qué puedo hacer por ti?

Avery: La empresa de mensajería tiene un almacén en ese terreno. Se negaron a vender.

Avery: Son como una rata de pradera grande y vieja que va a luchar contra nosotros hasta el final, así que tenemos que salir y "fumar" esas cosas malas.

Avery: Ve allí y revuelve un avispero; entonces la seguridad tendrá prisa y podrás colarte y causar estragos.

Ken: Puedes ir a la tienda de ropa Raphael para variar. Has estado allí antes, así que hazlo.

Tommy: Habrá un motín.

Avery: Si todo va bien, ven a mi oficina si tienes tiempo. ...

-

Misión Juan García Cortez: El Cerdo Pérfido

¡Señor Fossetti!

Tommy: Coronel.

Me alegro de que hayas podido venir. Por favor siéntate. ¿Quieres probar la langosta?

Tommy: No, gracias.

Cortez: Tengo que admitir con vergüenza que una de las razones de la situación que enfrentamos ahora es que la única persona en la que alguna vez confié más estaba comiendo adentro y gateando afuera. ¡Toleré a González durante años y ahora se está volviendo cada vez más ilegal! No había otra manera que matar a González. ...

Tommy: ¿Tan malo es? Para mí el dinero es lo más importante.

Para mostrarte mi gratitud, te recompensaré y juntos podremos ayudarte a recuperar tu dinero. Estaría en su apartamento de la azotea, probablemente medio borracho. Usa esto...(Motosierra)

Misión de Juan García Cortez: Tiroteo en el centro comercial

Tommy. Ven, ven a mí. Esto se ve delicioso, ¿verdad? ¿Cabeza de caballo? (Danta malaya o danta norteamericana, un animal raro y en peligro de extinción en el mundo)

Tommy: Uh... no, no, no, gracias.

Cortez: Tommy, eres como una brisa en la Pampa, liberándome del hedor de la depravación, aunque sólo puedo lamentar que pasó tan rápido y todo siguió como siempre.

Tommy: Parece que esto no tiene nada que ver con el dinero que quiero recuperar. ...

Tommy, amigo mío, no estás en Liberty City en este momento. Las reglas aquí son diferentes. Continuaré ayudándote a conseguirlo, pero al mismo tiempo, todavía tengo mucho por delante.

Tommy: ¿Hacerle un favor a un amigo, Cortez?

Eres un buen amigo, Tommy. Sé que no me decepcionarás, quiero que conozcas a un mensajero que quiera brindarme alta tecnología.

...

Tommy: ¿Qué?

(Tommy llegó al segundo piso del centro comercial)

Mensajero: Ah, ¿quién eres?

Tommy: Escucha, Cortez me envió. Dame la maldita cosa.

Mensajero: Oh... algo anda mal. ¡Deja de moverte, cerdo americano! Eso es propiedad del gobierno francés. ¡Se acabó!

Juan García Cortez Asignación: Ángel de la Guarda

Thomas, un placer conocerte. Por favor perdóname por arreglar todo. Díaz me pidió que supervisara las operaciones de una pequeña empresa.

Tommy: Espero que esta vez sea mejor que la última, ¿eh?

Por eso pienso en ti, amigo. Tengo algo para ti en el estacionamiento. Encuéntrelos y ayude a supervisar a los hombres de Díaz. Gracias hermano.

Lance: Creo que todo está bajo control. ...

Tommy: Mira, ¿no puedes simplemente seguirme como una sombra? ¿Por qué no lo pruebas tú mismo y me dejas ver qué puedes hacer?

Lance: Lo haré. Por cierto, mi nombre es Lance.

Díaz: Esta debe ser tu primera vez en Cortez.

Tommy: Hasta que haya más oportunidades de ganar dinero.

Lance: Estarán aquí en cualquier momento, será mejor que busquemos un punto estratégico... ¡Está bien! Yo cuidaré el balcón. Subes las escaleras al patio.

(Dos motos robaron la caja)

Díaz: ¡Mi dinero! ¡No os quedéis aquí, bastardos! ¡Recupera a ese bastardo haitiano!

Lance: ¡Tommy! ¡Me quedaré aquí para proteger a Díaz!

(Tommy recupera la caja)

Díaz: ¡Aún estoy vivo! ¡Estúpido! ¡Todo depende de ti! ¿Puedo darme tu nombre?

Tommy: Tommy.

Diaz: ¡Hasta luego, hombre, supongo que sí!

Tommy: Maldita sea. Lance, ¿dónde está ese tipo?

Misión de Juan García Cortez: Señor, sí, señor

Cortez: Díaz está satisfecho y quiere verlo de nuevo.

Tommy: ¿Es esto algo bueno?

Cortés: ¡Por supuesto! Pero estoy empezando a pensar que Díaz tuvo algo que ver con nuestra desafortunada pérdida...

Tommy: ¿Por qué dices eso?

Cortez: No se puede culpar a un tipo como Díaz. Estaba pensando... de todos modos. Tengo una propuesta que te hará ganar dinero. ...

Tommy: No tengo tiempo para hacer recados para ti, Cortez

Cortez: Debería haberme dado cuenta de que alguien con una deuda tan peligrosa como tú está muy ansioso. Cualquier oportunidad de ganar dinero. Por favor, Tommy, escúchame una última vez.

Tommy: Adelante. ...

Cortés: Tengo un comprador que quiere comprar un arma militar y ya la entregó en la ciudad. Devuélvemelo... tan pronto como lo recibas, contáctame y...

Misión de Juan García Cortez: Todos reunidos

Cole Tes: La situación actual obliga Que me vaya rápido, hombre.

Tommy: ¿Alguna pregunta?

Bueno, los franceses quieren recuperar su tecnología de misiles. Después del último incidente, pensé que era hora de encontrar un puerto más seguro.

Tommy: ¿No es más seguro volar?

Me joderán antes de llegar al aeropuerto. Además quiero sacar mis cosas.

Tommy: ¿Necesitas más gente?

Cortés: Tú, amigo mío, vales por diez hombres... Tomás, me has ayudado mucho. Pero ahora tienes que partir antes de llegar a alta mar. Dejaría mi yate privado. Para ti, amigo mío, esto es una muestra de mi gratitud. (Un castillo de montaña)

Tommy: Gracias, coronel.

Cortés: Una petición más. ¿Puedes cuidar el Mercedes por mí mientras estoy en el extranjero?

Tommy: Creo que ella puede cuidarse sola, pero te prometo que la vigilaré.

Gracias, hombre. adiós.

Tommy: Que tengas un buen viaje, hombre.

Misión de Tommy Westy: Pelea de bar

Tommy: ¿Alguna pregunta?

Lance: Algunos bares no están dispuestos a pagar tarifas de protección. Se sienten protegidos por las pandillas locales. Pero no te preocupes, Tommy, puedo manejarlo.

Tommy: ¿Puedes manejarlo? Ustedes dos, vamos... vámonos.

Tommy: Métete en el auto, cosa inútil. Estás un poco verde.

Jefe: ¡Oh, carajo, aquí vamos de nuevo! ¡No quiero a este perdedor! Estos idiotas no están al mismo nivel que los equipos de seguridad del DBP de la cuadra. Tus matones son elegidos únicamente entre tu propia gente.

Tommy: Iré a buscarte.

Dueño del auto: Está bien, está bien, estaré contigo en cualquier momento.

Misión de Tommy Westy: Copeland

Lance: ¡Idiota! ¿Qué tienes en mente? ! ¿Sabes lo que pasará? ! ¡Estamos todos jodidos!

Mike: Hay que arreglar el cronómetro. El lugar está protegido como una fábrica de fuegos artificiales. Alguien debe haber avisado a la policía. ...

Tommy: ¿Alguna pregunta, chicos?

Lance: Mike iba a quemar un local en el centro comercial, pero ya había apretado la mecha y ahora la policía está acordonando el lugar. ¡Tenemos que irnos con nuestras cosas!

6 Escritura china de Sin City

Tommy: ¡Ustedes dos relájense y déjenme pensar! Tommy Westy no se inclina cuando ve problemas. La policía rodeó el edificio, ¿verdad? Pero lleva tiempo. Entramos y comenzamos un incendio nosotros mismos.

Lance: Sí, pero...

Mike: ¡Nadie viene en un radio de una milla excepto la policía!

Tommy: Entonces pretendamos ser la policía. Necesitamos uniformes y una patrulla policial. Gracias a Mike.

Mike: Lo siento.

Lance: Tengo una idea. Todo lo que tenemos que hacer es atraer a la policía con los dedos y meterlos en la cárcel.

Tommy: Buen plan. ¡vamos!

Mike: Está bien.

Tommy: Está bien, Lance, ¡llamemos la atención de la policía!

(Los dos se ponen uniformes de policía en el garaje)

Lance: ¡Ponte la ropa! ¡Oh, encaja!

Tommy: Pero la entrepierna está un poco apretada. ...

Lance: Oh, sí, sí, yo también. El mío también.

Tommy: Recuerda: sonríe a los demás policías.

(Dos personas entran al centro comercial)

Lance: Hola, oficial. Bonita insignia. Bonita insignia.

Tommy: Muy bien, Lance.

Lance: Vale, el tiempo está fijado, cuenta atrás de cinco segundos.

Tommy: ¿5 segundos? ! ! Sal de aquí.

Última tarea: Tapar al recolector

Tommy: Bien, ¿cuál es la emergencia?

Kelly: Tommy... unos matones... dijeron que venían a tomar lo que era suyo... y dijeron que era el dinero del señor Forero... Me sentí como un perdedor.

Tommy: ¿Forley? ¿Sonny Forelli?

Kelly: Sí, esa persona…creo…no se rendirá hasta lograr su objetivo. ...

Tommy: No te culpo.

Tommy: Llévalo al hospital.

Kelly: Tommy... ayúdame a vengarme...

Tommy: ¡Le haré pagar!

-

Última tarea: acércate a tus amigos

Tommy: ¿Qué pasa?

Ken: ¡Tommy! Ah, está bien, está bien. Escúchame. Escuchar. Escucha, me encanta el pescado. Me gusta el pescado. Los amo mucho cuando son mascotas en la pecera o comida en el plato, pero por mucho que los amo, no quiero acostarme con ellos. Vale, pero tu hermano italiano vendrá aquí y me meterá en un zapato lleno de cemento, y yo...

Tommy: Cállate, Ken. Sentarse.

Tommy: Lance, ¿qué carajo está pasando?

Lance: Es tu amigo del norte, Tommy. No están contentos de que hayas matado a uno de su pueblo. Hoy vienen a ajustar cuentas contigo.

Tommy: Se están moviendo más lento de lo que pensaba... Chicos, nos estamos preparando para el enfrentamiento final. ¡No hay duda de que seré responsable y todos ustedes tienen que escucharme! Ken, primero ve y prepara algo de dinero falso y luego pon 3 millones en la maleta.

Lance, llama a tus muchachos...

Sonny: ¡Tommy! ¿Qué pasó? ¿No le vas a dar un abrazo al viejo?

Tommy: He estado en prisión durante 15 años, por lo que puede que no esté familiarizado con la etiqueta familiar.

Sonny: Siempre te ofendes con mucha facilidad, eh, Tommy. Te advertí que tu temperamento te haría sentir miserable, ¿verdad?

Tommy: Hay tres millones en la maleta. ...

Hijo: ¿Cuánto? ¿Diez personas? No, once personas. ¡Por eso te llaman "El Carnicero de Harwood"! ¡Jajaja!

Tommy: Me enviaste a matar a una persona, solo a una. Sabían que Sonny me envió. ...

Hijo: Tommy, Tommy, cuida tu tono. Harás que la gente piense que me culpas por meterte en la cárcel.

Tommy: Toma el dinero... toma el maldito dinero.

Sonny: ¿Sabes qué, Tommy? Haré todo lo posible para ayudarle, comunicarme con usted y utilizar la puerta trasera. Soy tu amigo, Tommy. Espero que puedas devolverme el favor y cooperar conmigo. Confié mucho en ti, Tommy, y me decepcionaste. Pero al menos alguien de tu pandilla de mierda sabe cómo hacer negocios, ¿verdad, Lance?

Lance: Lo siento, Tommy. Esta es la ciudad del pecado. Esto es un negocio.

Tommy: Nos traicionaste. ...

Lance: No, te traicioné, Tommy. Te traicioné.

Lance: El dinero real está en la caja fuerte de arriba.

Sonny: Tommy, ¿en qué estás pensando? ¿Crees que voy a coger el dinero falso y marcharme? ¿Para salvar mi cara y huir con el rabo entre las piernas? !

Tommy: No. Sólo quiero cabrearte antes de follarte.

Lance: Nadie te cubre ahora, Tommy, ¿vale?

Tommy: ¡Vas a morir, bastardo rebelde!

Lance: Ah, ¿tú lo crees?

Tommy: ¡Ven aquí, perro!

Lance: Eres historia, Tommy, ya terminaste...

Tommy: ¡Este es el último baile de Lance Vance!

Lance: ¡He aprendido suficiente en la escuela!

Tommy: Lance, elegiste el lado equivocado...

(Tommy y Sonny finalmente pelearon)

Tommy: Me encarcelaste por 15 años. , Sonny... ¡ahora te hago pagar!

Hijo: ¡Aún no lo entiendes! Eres mi peón, Tommy. ¡Entonces el 15 es mi momento de derrochar! A la mierda, chicos. Él nunca aprenderá.

(Después de la batalla decisiva)

Ken: ¿Tommy? ¡Dios mío, Tommy! ¿Qué pasó?

Tommy: ¿Qué opinas?

Ken: ¡Parece que arruinaste tu abrigo! Además, Tommy, ¡es un abrigo precioso! Tommy, ¿qué diablos pasó?

Tommy: Tuve un pequeño desacuerdo con un socio comercial. Ya sabes cómo es.

Ken: Tommy, si no estoy de acuerdo con alguien, le escribiré una carta regañándolo. Tal vez orine en su buzón. Pero no quiero comenzar la Tercera Guerra Mundial. Creo que deberías hablar con mi psiquiatra. ...

Tommy: Lance, ese idiota. ...

Ken: Tommy, nunca me gustó ese tipo, ¿sabes? Es neurótico, poco confiable, egoísta... ¡es simplemente un imbécil! ¡Me alegro mucho de que te lo hayas follado!

Tommy: No creo que tengamos más presión por parte de las pandillas del norte... porque ya terminaron y ahora es el sur.

Ken: Espera, esto es lo que pensé... Tommy, bebé.

Tommy: ¿Qué opinas?

Ken: Ahora somos los jefes... quiero decir, tú eres el jefe. ¡Ay, Tommy!

Tommy: Ya sabes, Ken. Creo que este será un gran comienzo para nuestra gran causa. ...

Ken: Después de todo, tú eres un ladrón indulgente y despreciable, y yo soy un asesino loco y un narcotraficante.