Receta compuesta de Jiangzhou
Una vez que el océano se quede sin agua,
El ámbar durará para siempre.
Mirando perezosamente las flores,
La mitad del cielo es cultivada y la mitad del cielo es un caballero.
Las dos primeras frases "Alguna vez fue difícil ver el mar como agua, excepto la montaña Wushan como nubes" se cambiaron del artículo "Es difícil ver el mar como agua, y es difícil hablar cuando se visita la Puerta Santa" en "Mencio". El uso de los dos es similar, pero la metáfora de Mencio es un símil, y la metáfora de "ver el mar" es "un viaje a través de la puerta del sabio", lo cual es obviamente metafórico, mientras que estas dos oraciones son metáforas, y la metáfora es; no obvio.
La inmensidad del mar eclipsa el agua de otros lugares. Wushan está frente a Yunfeng y el río Yangtze, y las nubes humean y las nubes son brillantes. Según "Gao Xu" de Song Yu, la nube fue transformada por una diosa, perteneciente al cielo arriba y a Yuyuan abajo. Es tan exuberante como un pino y tan hermosa como una chica encantadora. Así que las nubes en otros lugares palidecen en comparación.
"Mar" y "Wushan" son las imágenes más bellas del mundo. El poeta los usa metafóricamente. Literalmente, dicen que han experimentado el "mar" y "Wushan" y que es difícil mirar el agua y las nubes en otros lugares. De hecho, se utilizan para comparar la relación entre marido y mujer como el agua del mar y las nubes de Wushan. Su profundidad y belleza no tienen paralelo en el mundo, por lo que ninguna mujer puede apasionarse excepto su esposa.