El tema musical más genial de la muerte
Letra, música y canto:
Funakoshi Rie
Nadie sabe quién soy
I I Nunca me he sentido tan vacío
Si necesito que alguien me acompañe
Que me consuele y me haga fuerte
Estamos todos remando en el barco del destino
Las olas siguen llegando, no podemos escapar
Pero si nos perdemos
Las olas te guiarán a través del nuevo día
Lejos, claro, A través, a través.
En secreto pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando.
Ora por un nuevo día.
Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.
Nadie sabe quién soy realmente
Tal vez no les importe
Pero si necesito que alguien me haga compañía
Sé que me seguirás, hazme fuerte
La gente tiene un corazón, un corazón, un corazón y un corazón.
つきはまたしぃでをれてく
Cada vez que veo tu cara,
El océano salta a mi corazón
Tú me dan ganas de remar más fuerte,
Pronto no puedo ver la orilla
Oh, no puedo ver la orilla...
¿Cuándo lo haré? ¿Puedes ver la costa?
Quiero que sepas quién soy realmente
Nunca pensé que sentiría esto por ti
Si necesitas a alguien que te haga compañía p>
p>
Te seguiré y te haré fuerte
Vamos a Japón.
つきはまたしぃでをらししししでをししししらしししし12
Ora por un nuevo día.
Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.
Cada vez que veo tu cara,
El océano salta a mi corazón
Me haces querer remar más fuerte,
Pronto Puedo ver la costa
El destino del barco es diferente al de las olas El tiempo no es tiempo;
それもなねどれもなね
============================ == =============================
Nadie sabe quién soy
Nunca me he sentido tan vacío
Si necesito que alguien esté conmigo
¿Quién me consolará y me mantendrá fuerte?
Todos estamos remando en el barco del destino
Las olas siguen llegando, no podemos escapar
Pero si estamos perdidos
El las olas te guiarán en tu nuevo día
Tooku de iki o shiteru
Toome ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
Meka Ku·hisareteta·dak
Inori o sasagete
Atalahihio mazu
Asayaka ni hikaru umi
Sono lo odia
Nadie sabe quién soy
Tal vez no les importe
Pero si necesito que alguien me acompañe
Sé que me seguirás y hazme fuerte
Voz de Du Haitao
Kinoshita Ryu
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Fune O Chuletku
Cada vez que veo tu cara
El océano sube hasta mi corazón
Me haces pensar Remar fuerte
Pronto puedo ver la costa p>
Ah, ¿puedo ver la costa?
¿Cuándo podré ver la costa?
Quiero que sepas quién soy realmente
Nunca pensé que sentiría esto por ti
Si necesitas que alguien te haga compañía p>
p>
Te seguiré y te haré fuerte
Tabi wa mata
Odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Inori o sasagete
Atala Hikaru Matsu
Asayaka ni hikaru umi
Sono odia hacer
Cada vez que veo tu cara
El océano sube hasta mi corazón
Me haces querer remar más fuerte
Pronto puedo ver la costa
Unmei no mune o kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi o osou kedo
No sé de qué estás hablando
Dolmosutkina Tabine
Traducción al chino
Nadie sabe lo alto que soy.
Nunca me he sentido tan vacío
Si necesito que alguien esté conmigo
¿Quién me consolará y me hará más fuerte?
Estamos todos remando en el Lago del Destino.
No podemos escapar de la soledad a pesar de los vaivenes de las olas.
Pero si nos perdemos,
las olas nos guiarán durante el día.
La respiración en un lugar lejano parece volverse transparente.
Pensé que era la oscuridad que me rodeaba, pero en realidad solo tenía los ojos vendados.
Ora con devoción y espera con ansias un nuevo día.
Hasta que el borde del mar brilla intensamente
No sé qué aspecto tengo.
Tal vez no me acusen de ridículo.
Si necesito que alguien me acompañe
¿Quién me consolará y me hará más fuerte?
Tratando de liberarme del siempre cambiante corazón humano
Otra luna, llena de viento, lluvia y sol, me empuja hacia adelante.
Tratando de romper con el siempre cambiante corazón humano
Otra luna llena me empuja hacia adelante.
Cada vez que veo tu cara.
El mar lucha por sostener mi corazón.
Me pones nervioso cuando remas.
En un abrir y cerrar de ojos, he visto el otro lado.
Ah, ¿puedo ver el otro lado?
Cuando rompo este fuerte deseo.
Quiero que sepas quién soy realmente.
Nunca pensé que te perseguiría dondequiera que fueras.
Si necesito que alguien me acompañe
Te seguiré para hacerme más fuerte.
Incluso en los días aburridos y tranquilos, los viajes continúan.
Otra luna llena ilumina mi figura.
Ora con devoción y espera con ansias un nuevo día.
Hasta que el borde del mar brille con una luz brillante
Balanceando el barco del destino
Aunque las olas vengan una tras otra
Este viaje fue todavía muy hermoso y emocionante.
Cada vez es un viaje maravilloso y maravilloso.
Quizás
[ti :D-Technological Life]
[ar:UVERworld]
[Al:Eternal]
p>[Autor: Silver Wolf Kiss]
[00:-0.50]uver world-D-technolife
[00:-0.41]Letra: Terada Takuya
Compositor: Takuya Terada
[00:-0.21]Arreglista: uver world//平春屋
[00:-0.11]
[00:-0.01]
Cuanto más doloroso es, más triste es porque es difícil de curar.
Te lastimaste por "キズつぃたよ"
Borremos el pasado y carguemos con el pasado que no se puede borrar.
Por favor, no renuncies a la vida.
[00:11.88]
[00: 20.14] つなぃだののをををををををををををををを12434
[00:23.31]
No sé si eventualmente te perderé.
Quiero proteger tu voz y tu sonrisa descoloridas.
Incluso si tu llamada hacia mí se agota, seguirá siendo fuerte.
El tiempo, junto con el viento, desaparece en el fuerte viento del tiempo.
Yo también quiero encontrarte.
Cuanto más doloroso es, más triste es porque es difícil de curar.
Estás herido por tu culpa.
[00: 56.37] もぅぇなぃなんてぃなてなんてててんてててててて1
Palabras como "Odio a otras personas"
[01:02.22]Mira lo que sucederá en el futuro desconocido.
Todos "てに" significan "がぁるから", deben tener su propio significado.
No te lo tomes demasiado en serio ahora.
Un día lo descubrirás.
びきったのよぅに parece estar oxidado por todas partes.
[01:20.07]
Dijiste que estabas cansado de la empresa.
Una persona quiere vivir sola.
ぁりふれたやさしさじゃ es realmente una excusa común para la amabilidad.
Cuanto menos te veo hoy, menos puedo verte.
Cuanto más dolor sientes, más te duele.
[01:42.67]
つなぃだののは, quiero estrechar tu mano.
なにげなぃやさしさをめ busca sin querer la ternura.
¿Te acuerdas?
[01:56.97]Conocer el dolor, conocer las cosas, conocer el sentimiento del dolor.
[01:59.75]Solo cuando las personas son amables pueden conocer más ternura.
Conduce tu vida para controlar tu vida.
Cuanto más doloroso es, más triste es porque es difícil de curar.
Estás herido por tu bondad.
もぅぇなぃなんて Por favor, no digas que no puedes reír.
Palabras como "Odio a la gente".
Veamos qué pasará en un futuro desconocido.
Cada significado de "てに" tiene su propio significado.
No te lo tomes demasiado en serio ahora.
[02: 24.61] きっとづけるがるろるろるるろるるろろるるる
[02:29.05]
¿Cómo puedo entender la vida? ¿significado? ¿Cómo podemos encontrar el sentido de la vida?
Por favor no me dejes, eres mi único.
[02:55.28]
Me dejaste con buenos deseos.
もぅぇなぃなんて Por favor, no digas que no puedes reír.
Palabras como “No me gustan los demás”.
Incluso si no puedo verte en el futuro, todavía te veré hoy.
Todo "てに" significa "がぁるから", pero todas las cosas tienen un significado de supervivencia.
Borremos el pasado, compartamos el pasado que no se puede borrar.
Por favor, no renuncies a la vida.
Será mejor que te olvides de todo. Por favor olvídate de todo.
¿Recuerdas... tus diferentes vidas? Sólo recuerda una vida diferente.
Será mejor que te olvides de todo. Por favor olvídate de todo.
Aún te acuerdas... Yo solo lo recuerdo, aunque es imposible volver atrás.
[03:30.74]
[03:33.42] La memoria oblicua es como una memoria distorsionada en el tiempo y el espacio.
Un día nos entenderemos.
[03:41.06]
[03:42.16]
[03:43.62]
[03:46.08] p> p>
[03:48.93]わり