Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - El tema musical más genial de la muerte

El tema musical más genial de la muerte

La vida es como un barco

Letra, música y canto:

Funakoshi Rie

Nadie sabe quién soy

I I Nunca me he sentido tan vacío

Si necesito que alguien me acompañe

Que me consuele y me haga fuerte

Estamos todos remando en el barco del destino

Las olas siguen llegando, no podemos escapar

Pero si nos perdemos

Las olas te guiarán a través del nuevo día

Lejos, claro, A través, a través.

En secreto pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando, pensando.

Ora por un nuevo día.

Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.

Nadie sabe quién soy realmente

Tal vez no les importe

Pero si necesito que alguien me haga compañía

Sé que me seguirás, hazme fuerte

La gente tiene un corazón, un corazón, un corazón y un corazón.

つきはまたしぃでをれてく

Cada vez que veo tu cara,

El océano salta a mi corazón

Tú me dan ganas de remar más fuerte,

Pronto no puedo ver la orilla

Oh, no puedo ver la orilla...

¿Cuándo lo haré? ¿Puedes ver la costa?

Quiero que sepas quién soy realmente

Nunca pensé que sentiría esto por ti

Si necesitas a alguien que te haga compañía

p>

Te seguiré y te haré fuerte

Vamos a Japón.

つきはまたしぃでをらししししでをししししらしししし12

Ora por un nuevo día.

Fruta fresca, ligera, marina y afrutada.

Cada vez que veo tu cara,

El océano salta a mi corazón

Me haces querer remar más fuerte,

Pronto Puedo ver la costa

El destino del barco es diferente al de las olas El tiempo no es tiempo;

それもなねどれもなね

============================ == =============================

Nadie sabe quién soy

Nunca me he sentido tan vacío

Si necesito que alguien esté conmigo

¿Quién me consolará y me mantendrá fuerte?

Todos estamos remando en el barco del destino

Las olas siguen llegando, no podemos escapar

Pero si estamos perdidos

El las olas te guiarán en tu nuevo día

Tooku de iki o shiteru

Toome ni natta mitai

Kurayami ni omoeta kedo

Meka Ku·hisareteta·dak

Inori o sasagete

Atalahihio mazu

Asayaka ni hikaru umi

Sono lo odia

Nadie sabe quién soy

Tal vez no les importe

Pero si necesito que alguien me acompañe

Sé que me seguirás y hazme fuerte

Voz de Du Haitao

Kinoshita Ryu

Tsuki wa mata atarashii shuuki de

Fune O Chuletku

Cada vez que veo tu cara

El océano sube hasta mi corazón

Me haces pensar Remar fuerte

Pronto puedo ver la costa

Ah, ¿puedo ver la costa?

¿Cuándo podré ver la costa?

Quiero que sepas quién soy realmente

Nunca pensé que sentiría esto por ti

Si necesitas que alguien te haga compañía

p>

Te seguiré y te haré fuerte

Tabi wa mata

Odayaka na hi mo

Tsuki wa mata atarashii shuuki de

Inori o sasagete

Atala Hikaru Matsu

Asayaka ni hikaru umi

Sono odia hacer

Cada vez que veo tu cara

El océano sube hasta mi corazón

Me haces querer remar más fuerte

Pronto puedo ver la costa

Unmei no mune o kogi

Nami wa tsugi kara tsugi e to

Watashitachi o osou kedo

No sé de qué estás hablando

Dolmosutkina Tabine

Traducción al chino

Nadie sabe lo alto que soy.

Nunca me he sentido tan vacío

Si necesito que alguien esté conmigo

¿Quién me consolará y me hará más fuerte?

Estamos todos remando en el Lago del Destino.

No podemos escapar de la soledad a pesar de los vaivenes de las olas.

Pero si nos perdemos,

las olas nos guiarán durante el día.

La respiración en un lugar lejano parece volverse transparente.

Pensé que era la oscuridad que me rodeaba, pero en realidad solo tenía los ojos vendados.

Ora con devoción y espera con ansias un nuevo día.

Hasta que el borde del mar brilla intensamente

No sé qué aspecto tengo.

Tal vez no me acusen de ridículo.

Si necesito que alguien me acompañe

¿Quién me consolará y me hará más fuerte?

Tratando de liberarme del siempre cambiante corazón humano

Otra luna, llena de viento, lluvia y sol, me empuja hacia adelante.

Tratando de romper con el siempre cambiante corazón humano

Otra luna llena me empuja hacia adelante.

Cada vez que veo tu cara.

El mar lucha por sostener mi corazón.

Me pones nervioso cuando remas.

En un abrir y cerrar de ojos, he visto el otro lado.

Ah, ¿puedo ver el otro lado?

Cuando rompo este fuerte deseo.

Quiero que sepas quién soy realmente.

Nunca pensé que te perseguiría dondequiera que fueras.

Si necesito que alguien me acompañe

Te seguiré para hacerme más fuerte.

Incluso en los días aburridos y tranquilos, los viajes continúan.

Otra luna llena ilumina mi figura.

Ora con devoción y espera con ansias un nuevo día.

Hasta que el borde del mar brille con una luz brillante

Balanceando el barco del destino

Aunque las olas vengan una tras otra

Este viaje fue todavía muy hermoso y emocionante.

Cada vez es un viaje maravilloso y maravilloso.

Quizás

[ti :D-Technological Life]

[ar:UVERworld]

[Al:Eternal]

p>

[Autor: Silver Wolf Kiss]

[00:-0.50]uver world-D-technolife

[00:-0.41]Letra: Terada Takuya

Compositor: Takuya Terada

[00:-0.21]Arreglista: uver world//平春屋

[00:-0.11]

[00:-0.01]

Cuanto más doloroso es, más triste es porque es difícil de curar.

Te lastimaste por "キズつぃたよ"

Borremos el pasado y carguemos con el pasado que no se puede borrar.

Por favor, no renuncies a la vida.

[00:11.88]

[00: 20.14] つなぃだののをををををををををををををを12434

[00:23.31]

No sé si eventualmente te perderé.

Quiero proteger tu voz y tu sonrisa descoloridas.

Incluso si tu llamada hacia mí se agota, seguirá siendo fuerte.

El tiempo, junto con el viento, desaparece en el fuerte viento del tiempo.

Yo también quiero encontrarte.

Cuanto más doloroso es, más triste es porque es difícil de curar.

Estás herido por tu culpa.

[00: 56.37] もぅぇなぃなんてぃなてなんてててんてててててて1

Palabras como "Odio a otras personas"

[01:02.22]Mira lo que sucederá en el futuro desconocido.

Todos "てに" significan "がぁるから", deben tener su propio significado.

No te lo tomes demasiado en serio ahora.

Un día lo descubrirás.

びきったのよぅに parece estar oxidado por todas partes.

[01:20.07]

Dijiste que estabas cansado de la empresa.

Una persona quiere vivir sola.

ぁりふれたやさしさじゃ es realmente una excusa común para la amabilidad.

Cuanto menos te veo hoy, menos puedo verte.

Cuanto más dolor sientes, más te duele.

[01:42.67]

つなぃだののは, quiero estrechar tu mano.

なにげなぃやさしさをめ busca sin querer la ternura.

¿Te acuerdas?

[01:56.97]Conocer el dolor, conocer las cosas, conocer el sentimiento del dolor.

[01:59.75]Solo cuando las personas son amables pueden conocer más ternura.

Conduce tu vida para controlar tu vida.

Cuanto más doloroso es, más triste es porque es difícil de curar.

Estás herido por tu bondad.

もぅぇなぃなんて Por favor, no digas que no puedes reír.

Palabras como "Odio a la gente".

Veamos qué pasará en un futuro desconocido.

Cada significado de "てに" tiene su propio significado.

No te lo tomes demasiado en serio ahora.

[02: 24.61] きっと🊷づけるがるろるろるるろるるろろるるる

[02:29.05]

¿Cómo puedo entender la vida? ¿significado? ¿Cómo podemos encontrar el sentido de la vida?

Por favor no me dejes, eres mi único.

[02:55.28]

Me dejaste con buenos deseos.

もぅぇなぃなんて Por favor, no digas que no puedes reír.

Palabras como “No me gustan los demás”.

Incluso si no puedo verte en el futuro, todavía te veré hoy.

Todo "てに" significa "がぁるから", pero todas las cosas tienen un significado de supervivencia.

Borremos el pasado, compartamos el pasado que no se puede borrar.

Por favor, no renuncies a la vida.

Será mejor que te olvides de todo. Por favor olvídate de todo.

¿Recuerdas... tus diferentes vidas? Sólo recuerda una vida diferente.

Será mejor que te olvides de todo. Por favor olvídate de todo.

Aún te acuerdas... Yo solo lo recuerdo, aunque es imposible volver atrás.

[03:30.74]

[03:33.42] La memoria oblicua es como una memoria distorsionada en el tiempo y el espacio.

Un día nos entenderemos.

[03:41.06]

[03:42.16]

[03:43.62]

[03:46.08] p>

[03:48.93]わり