Prosa lírica sobre mi destino con Nobel
Leer tantas publicaciones sobre el Premio Nobel en Internet estos días y discusiones sobre el Premio Nobel en grupos de WeChat me recuerda algunas de mis experiencias pasadas, que pueden considerarse como mi destino con Nobel. ..
Después de graduarme de la Facultad de Medicina de la Universidad de Bonn, trabajé en la Universidad de Berna en Suiza y en la Universidad de Oxford en el Reino Unido durante muchos años. Durante este período, también pasé. algún tiempo en la Universidad de Graz en Austria. En Berna, seguí mi "política establecida" desde el principio, insistí en aprender el dialecto suizo e insistí en usarlo para comunicarme directamente con los lugareños, lo que me dio la oportunidad de tener una comprensión más profunda de los hábitos sociales allí. En Oxford, escuché el consejo de mis colegas británicos y todos los días iba a un "bar de estudiantes" cercano después del trabajo para beber y charlar con algunos jóvenes extraños para practicar mis habilidades para hablar inglés. Casualmente, todos los países que he visitado pertenecen a la familia de lenguas germánicas. Para tener una comprensión más profunda de estas lenguas, también fui al Departamento de Lingüística Germánica de la Universidad de Berna para asistir a algunos cursos sobre fonética y cambios en la lengua germánica. , y a través de mi comparación directa del alemán estándar, el dialecto suizo (alemán), el dialecto austriaco y el inglés, personalmente me di cuenta del verdadero significado del "cambio fonético germánico" y de los cambios en las lenguas germánicas a lo largo de la historia, lo que también me hizo comprender allí. Es una comprensión preliminar de la lengua alemana, popular en la región del Rin del Sur, y de las lenguas bajo alemán, holandés y escandinavo, populares en la región del Rin del Norte. Además de sentir curiosidad por los idiomas locales, estoy más interesado en integrarme en la sociedad y preocuparme por la vida local y los hábitos culturales. A lo largo de los años, he experimentado de primera mano la fuerza y la terquedad de los montañeses suizos, la cultura del vino y el queso de la Suiza francófona y la tradición de los pubs estudiantiles de Oxford, Inglaterra.
Un día, a principios de la década de 1990, recibí un aviso de la Fundación Nacional Suiza para la Ciencia. El comité académico decidió otorgarme la "Beca Suiza de Ciencias Naturales para jóvenes académicos destacados" para financiarme y continuar mis estudios científicos. investigación en Suecia. Entonces, me mudé nuevamente y comencé mi viaje hacia el norte para continuar mis estudios. Esta "Expedición al Norte" también fue un buen momento para comprender las tradiciones culturales de Suecia y Escandinavia, y también me dio la oportunidad de aprender sueco, que pertenece a la familia de lenguas germánicas del norte...
Hablando de mí La conexión con Nobel es que el nombre completo del instituto al que fui es: Instituto Nobel de Neurofisiología en el Instituto Real Karolinska en Suecia. Antes de esto, siempre había pensado que el Instituto Karolinska era la institución que otorgaba el Premio Nobel de Medicina, por lo que era natural que el instituto se llamara "Instituto Nobel XX". Después de llegar a la facultad de medicina, descubrí que sólo había dos "Institutos Nobel" entre los muchos institutos de investigación que había. Después de un tiempo, poco a poco aprendí que, aunque el Instituto Karolinska otorga el Premio Nobel de Medicina, sólo un pequeño número de científicos en activo en el instituto lo han ganado, por lo que existe una regla no escrita cuando un director de instituto en activo en el Instituto Karolinska gana el premio. Premio Nobel de Medicina, su instituto pasará a llamarse "Instituto Nobel XX". El antiguo director de nuestro instituto es el famoso neurofisiólogo Ragnar Granit. Ganó el Premio Nobel de Medicina en 1967 y en ese momento era el segundo ganador del Instituto Karolinska. Por eso dirigió el Instituto de Neurofisiología y pasó a llamarse Instituto Nobel de Neurofisiología.
Estocolmo es la capital de Suecia y también es conocida como la "Venecia del Norte". Después de llegar allí, poco a poco me di cuenta de que Estocolmo es una ciudad acuática en el Mar Báltico distribuida en 14 islas y una península, conectadas por más de 70 puentes. Está llena de elegancia y estilo antiguo. A lo largo de la prosperidad de las ciudades modernas. Palacios aún más espléndidos, majestuosas catedrales con chapiteles verdes y altísimos chapiteles. Las estrechas calles secundarias y los edificios antiguos del casco antiguo de Estocolmo también muestran el estilo de la Edad Media. El estilo urbano único de los vikingos. Estando allí, sentí en todas partes la vitalidad infinita que traían a esta ciudad acuática del norte los automóviles, bicicletas, barcos, dirigibles, aviones, águilas pescadoras y gaviotas que competían en tierra, mar y aire. También pude apreciar los árboles verdes y el agua cristalina. Las olas brillantes se disparan entre sí, dando a las personas una sensación mágica como el humo y el sueño.
Recuerdo haberle dicho en broma a un colega sueco en aquel momento: "Ustedes los suecos son como los girasoles". Al vivir en Estocolmo, situada a 59 grados de latitud norte, sentirás la autoridad absoluta y el encanto del sol. En pleno verano, el cielo ya está luminoso a las 3 de la mañana, pero el sol no besa tranquilamente el horizonte hasta alrededor de las 0 de la noche. Se puede decir que "el día es largo y. la noche nunca es oscura"; en la fría temporada de invierno, especialmente en Estocolmo antes de Navidad, el sol siempre llega tarde, y el sol oblicuo sólo sale entre las 10 am y las 3 pm. Se puede decir que "la noche es larga y oscuro." Allí pude sentir en cualquier momento y en cualquier momento cómo estos suecos del norte aprecian tanto el sol que aprecian cada rayo de luz. En verano, siempre que sea posible, los lugareños suecos se sentarán en el césped al aire libre, como un girasol, mirando hacia el cielo, cerrando los ojos y disfrutando del suave toque del sol, en invierno, varios edificios; Todas las ventanas están muy iluminadas, además las luces, velas, adornos navideños y luces de los vehículos que pasan que llenan la ciudad dan a la gente una calidez única que parece ayudar a las personas a resolver la fría soledad invernal en sus corazones.
Al llegar a Estocolmo, lo primero que hice fue apuntarme a las clases de sueco en la universidad para adultos de allí. Entonces, todos los martes y jueves por la noche, de 7 a 9 de la noche, tomaba clases de sueco de primaria con algunos inmigrantes extranjeros de diferentes edades que no conocía. Nuestra profesora es Jenny, una estudiante universitaria de unos 20 años. Es muy entusiasta y sus conferencias también son muy animadas. Después de unas semanas de clases, nos llevó de compras, al mercado de verduras y también iba con nosotros a bares a tomar algo, dándonos la oportunidad de practicar el habla. Una vez, después de que Jenny aprobara nuestra tarea, me preguntó: ¿Alguna vez has aprendido sueco? Ella continuó explicando: Pensé que eras diferente de otros estudiantes porque tienes un buen sentido del lenguaje. Hay algunas gramáticas de las que aún no hemos hablado, pero parece que ya las has usado, así que te pregunté esto. pregunta. Simplemente le expliqué mi experiencia previa en otras lenguas germánicas. Pensé que algunas de las reglas gramaticales del sueco y del alemán tenían muchas similitudes, así que simplemente "jugué libremente". Después de terminar la clase para principiantes, fui felizmente a la librería de la ciudad y compré dos copias originales de "Pippi Calzaslargas" (sueco: Pippi Lngstrump) y "Las aventuras de montar un ganso" (sueco: Nils Holgerssons underbara genom). Sverige), y luego leí estos dos libros con un diccionario sueco alemán en la mano, lo que puede considerarse como mi curso de autoaprendizaje continuo de sueco.
Muchos doctores y postdoctorados de nuestro instituto proceden de todo el mundo, por lo que el idioma de la comunicación científica diaria es el inglés. Pero los técnicos del laboratorio, los mecánicos y los limpiadores de la fábrica son generalmente suecos, así que seguí mi "política establecida" desde el principio e insistí en comunicarme directamente con los lugareños en sueco. Les dije que no necesitaban cuidarme ni reducir la velocidad deliberadamente. Si había algo que no entendían o no podían decir, podía preguntar o responder en inglés. Se alegraron mucho de escuchar esto, por lo que siempre están dispuestos a charlar conmigo cuando tienen tiempo. De todos modos, he hecho esto todos estos años cuando viajé por todo el país. Creo que esto no es sólo una cuestión de idioma, sino principalmente una cuestión emocional. Estar dispuesto a comunicarse con otros en el idioma local es una especie de respeto por los demás. y una especie de amor Expresa expresiones amigables y cordiales, para que puedas realmente entrar en contacto con los demás, comprender a los demás y aprender sus tradiciones culturales...
Suecia es un país que presta gran atención a. la ilustración y la igualdad de los ciudadanos, y también pone especial énfasis en la transparencia de las instituciones nacionales. Sólo cuando llegué al instituto descubrí el efecto de la transparencia. En primer lugar, todos los miembros del personal son iguales. Todos se sientan juntos a tomar café todas las tardes, desde el director hasta el personal de limpieza, independientemente de su condición humilde. siéntate en la mesa cuando entren. Lo que más me sorprendió fue que cuando el director estaba fuera, su oficina siempre estaba abierta. Cada miembro del personal podía entrar y salir libremente y hojear los libros en su estantería. Siempre que dejara un pagaré, podía pedir prestado el libro a casa. en cualquier momento. Aquí... realmente hay la atmósfera de "comunismo" que anhelábamos cuando éramos niños.
Por supuesto, todavía me siento muy poco acostumbrado a todo esto y no puedo adaptarme por un tiempo, así que no me atrevo a actuar precipitadamente. Un día, cuando el director estaba ausente, un colega mayor vio que mis movimientos estaban restringidos y tomó la iniciativa de ayudarme. Me llevó a la oficina del director y me dijo: Aunque la estantería en la pared derecha de la entrada es la colección privada de libros y documentos del director, podemos leerlos libremente. Era una carta personal larga, no podíamos meternos con ella; etc. Me explicó muchas cosas detalladamente. Finalmente, señaló una cómoda de metal al lado del escritorio y me dijo solemnemente: Esta es la caja fuerte ultrasecreta del director, que contiene información sobre los nominados al Premio Nobel de ese año y toda la información recopilada por el director para este propósito. material. ¡Esa es nuestra área absolutamente restringida! !
Después de esta experiencia, descubrí que, a menos que estuviera buscando a alguien para reunirse, hablar o hacer una llamada telefónica, la puerta de la oficina del director estaba siempre abierta. También descubrí que todos los sábados, de 9 a 13 horas, llegaba puntualmente a la oficina y luego cerraba la puerta de forma inusual. Todo el personal del instituto sabe que este período de tiempo es "sagrado" y no se permite ninguna interrupción a menos que haya un evento "que ponga en peligro la vida". El director revisará algunos asuntos relevantes durante este tiempo en el que no hay molestias diarias, teléfono. Llamadas o interferencias de otros. Perfil de los nominados al Premio Nobel.
A principios de los años 90, no teníamos Internet que se extendiera en todas direcciones. Si querías leer documentos, tenías que ir a la biblioteca a leerlos, o al menos ir a la biblioteca a hacerlo. copiar esos documentos. Por supuesto, el director también necesita leer algunos documentos originales sobre los nominados al Premio Nobel. Por razones de confidencialidad, la Secretaría del Comité de Selección del Nobel debe hacer copias de los documentos relacionados con el Premio Nobel. Un lunes por la mañana, el director me llamó a su oficina y me dijo que su secretaria estaba enferma hoy y que podía ayudarlo a correr. Luego me entregó un sobre cerrado (con los documentos que quería copiar en él) y me pidió que se lo entregara a la Sra. A en la Secretaría del Comité de Selección del Nobel. Enfatizó una y otra vez: debo devolvérselo a la Sra. A. para firma. Cuando llegó allí, la Sra. A recibió el sobre, primero comprobó que estuviera intacto y luego firmó el recibo. Finalmente, sacó un sobre grueso y sellado de tamaño A4 de la estantería detrás de ella (que contenía documentos previamente copiados) y me pidió que firmara un formulario de recibo y me lo entregara. Después de regresar al instituto, le entregué el sobre grueso al director después de verificar su integridad, él completó la fecha y la hora en un formulario de recibo, cada uno lo firmó y luego le entregó el sobre grueso al director. El sobre fue colocado en la caja fuerte y ¡mi recado ya estaba completo!
Después de estudiar sueco en el período anterior, siento que tengo algunas habilidades de lectura y quiero hacer realidad uno de mis deseos: leer el texto original del testamento de Nobel. Mi intención original al leer el artículo original era saber por qué Nobel estableció el Premio Nobel y qué regulaciones especiales tenía para este premio. Después de leer el texto original por primera vez, sentí muchas dudas, tenía miedo de no entender completamente lo que quería decir, así que lo leí varias veces y consulté las traducciones en las versiones en inglés y alemán, pero el texto original. El mismo significado surgió una y otra vez: “... Por favor, convierta mi propiedad en un fondo y utilice los intereses de este fondo como un bono cada año para recompensar a aquellos que hayan hecho contribuciones sobresalientes a la humanidad en el año anterior...” Parece que lo que Nobel quería crear era un "Oscar de la ciencia" anual para premiar los logros en investigación científica del año anterior. Otra pregunta que me desconcertó es que Nobel no mencionó en absoluto en su testamento "¿Cuántas personas pueden hacerlo?". ganar un premio cada año", y no se menciona "sólo las personas vivas pueden ganar el premio"...
Nosotros, el personal del Instituto Karolinska, todos sabemos que en nuestro instituto no está permitido hablar o comentar sobre asuntos relacionados con el Premio Nobel de Medicina en la escuela o la academia, y no está permitido preguntar sobre la concesión del premio a los miembros del comité de selección y al Pleno del Nobel. Además, a los miembros del comité de selección y de la reunión plenaria del Nobel no se les permite discutir en privado los asuntos relacionados con la concesión ni intercambiar opiniones sobre los nominados, excepto en los lugares de reunión prescritos. En otras palabras, cada miembro sólo puede utilizar su propia conciencia y juicio para evaluar a esos nominados.
El director de nuestro instituto es el profesor Sten Grillner, un neurofisiólogo de fama mundial. Cuando yo trabajaba en el instituto, él fue primero vicepresidente y luego presidente del comité de selección del Premio Nobel de Medicina. Yo estaba un poco indeciso en ese momento, preguntándome si pedirle consejo con estas preguntas era una "falta".
Una vez que estábamos charlando, le dije lo que entendía sobre el testamento de Nobel y mis dudas, preguntándome si podría darme una explicación. Él sonrió y me dijo: "¡No hay problema! Las preguntas que hiciste fueron todas sobre temas que ocurrieron hace más de 50 años, por lo que han excedido el" período de confidencialidad "y todos son secretos a voces". Me dijo: Nobel era un industrial, por lo que lo que quería decir con "hacer contribuciones destacadas a la humanidad" era una contribución visible y tangible, no una "teoría de papel". A principios del siglo pasado, el Comité de Selección del Premio Nobel de Medicina se encontró con algunos problemas específicos al "implementar concretamente" la voluntad del Nobel, incluidos los límites al número de ganadores, cómo tratar a los académicos fallecidos y, lo más importante, cómo tratar a aquellos estratégicos. importantes teorías de la "teoría del papel", incluida la teoría de la relatividad de Einstein, que no pudo probarse en ese momento. Después de años de debate y discusión, además de solicitar la opinión de los familiares del Nobel, la reunión plenaria finalmente decidió enmendar el "Reglamento de Selección del Premio Nobel" por una mayoría de más de tres cuartos de votos, y adoptó resoluciones nuevas y detalladas sobre el cuestiones anteriores. Disposiciones más específicas. Desde entonces, esta carta no ha cambiado, excepto por las modificaciones apropiadas en la forma en que se trata a los ganadores del Premio Nobel de Medicina antes de que se anuncie el premio y a aquellos que mueren antes de que se otorgue el premio.
Después de trabajar en el Instituto Real Karolinska de Suecia, sentirás el brillo del Premio Nobel todo el tiempo y, a veces, incluso sentirás que has recibido un poco de gloria. En el pasado, cuando trabajaba en la Universidad de Berna e incluso en la Universidad de Oxford, era más difícil comunicarme con académicos de fama mundial o invitarlos a dar conferencias. Era aún más difícil para un joven "desconocido". "Me gusta comer" "La puerta está cerrada" es algo común. Pero después de llegar a Estocolmo, las autoridades académicas más conocidas en el mundo, que al principio eran difíciles de encontrar con grandes sumas de dinero, ahora se recomendaron o incluso gastaron su propio dinero para darnos conferencias en el Instituto Karolinska. Además, algunas universidades y autoridades académicas de renombre mundial se han ofrecido a proponernos proyectos de cooperación y están dispuestas a aportar los fondos necesarios. Por eso, durante los dos años de trabajo en el Instituto Karolinska, he conocido a muchos futuros premios Nobel. ganadores, bebí vino y charlé con ellos; una vez los llevé a ellos y a sus familias a visitar Estocolmo; también tuve cierta cooperación con sus institutos de investigación;
Por supuesto, la mayoría de las interacciones con estas "autoridades académicas mundiales" son de "reciprocidad", y no hay una amistad profunda de la que hablar, y mucho menos "confianza". A pesar de esto, todavía tengo algunas oportunidades de hablar con ellos en pie de igualdad y, a veces, después de beber demasiado, dicen algunas palabras desde el corazón. En resumen, estas interacciones me hicieron profundamente consciente de su vanidad y también profundizaron mi comprensión de su estado de ánimo. Si lo piensas detenidamente, también son seres humanos. ¿Cómo es posible que la gente no sea egoísta? Mientras todos puedan cumplir con las leyes y regulaciones básicas de la comunidad científica, no hay nada de malo en luchar por uno mismo. Por otro lado, cuando pienso en mí, a veces me siento avergonzado por tener todavía la idea de “un zorro haciéndose pasar por el poder de un tigre”.
Entre estos futuros premios Nobel, hay uno relativamente joven a quien puedo llamar amigo. Después de dejar Estocolmo y llegar a Göttingen, continuamos colaborando e incluso publicamos algunos artículos juntos en Nature y otras revistas importantes. Se quejó mucho delante de mí y me habló de algunos de sus deseos. Una vez, después de que su hijo menor se graduara de la escuela secundaria, no sabía adónde ir y no estaba dispuesto a realizar una pasantía en el laboratorio de su padre, así que me llamó y le pidió a su hijo que fuera pasante en mi laboratorio.
Recuerdo que después de que ganó el Premio Nobel, inmediatamente le envié un correo electrónico de felicitación: ¡Felicitaciones por cumplir finalmente tu deseo! Él respondió: ¡Gracias por tus felicitaciones! ¡Sí, ahora puedes hacer lo que quieras!
Existe una vieja e interesante regla en el Instituto Karolinska según la cual el ganador del Premio Nobel de Medicina no sólo tiene que dar un discurso académico público, sino que también debe dar un discurso la noche anterior a la ceremonia de entrega del Premio Nobel. Al asistir a fiestas de cerveza organizadas por estudiantes de medicina y jóvenes académicos, se veían obligados a beber y charlar con los jóvenes. Recuerdo que los ganadores en 1994 fueron Gilman y Rodbell de Estados Unidos. Yo también asistí a esa fiesta de la cerveza. En el Instituto Karolinska, las actividades organizadas por la Fundación Nobel fueron muy atractivas, no solo por el contenido de las actividades, sino también porque proporcionaban comida y bebida, por lo que fueron muchas las personas que vinieron ese día y todos estaban vestidos de manera informal. algunos se sienten como un mar de gente. También bebí y charlé con ellos con un vaso de cerveza en la mano, y la conversación fue interminable. Lo que más recuerdo es que un estudiante le preguntó a Gilman: "¿Cómo puedo ganar el Premio Nobel? ¿Tiene algún consejo que se riera?". Después de escuchar esto: "¿Y si?" Si quieres hacer una investigación científica para ganar el Premio Nobel, también puedes ir a la lotería, porque la posibilidad de ganar el premio mayor de la lotería es mucho mayor que ganar el Premio Nobel. Entonces, sólo puedes hacer investigaciones científicas basadas en tus intereses personales. ¿Y quién? ¿Para ganar el Premio Nobel?" Levantó la cabeza y miró al cielo: "¡Sólo Dios lo sabe!" Esta puede ser una explicación occidental de "la acción del hombre". plan y el plan de Dios"!
Hablando de mi destino con Nobel, no todo está relacionado con el Premio Nobel. Más importante aún, aprendí a amar la naturaleza y aprender de aquellos que vivían en la ciudad natal de Nobel. Tómate tu tiempo cuando sucedan cosas. .
El archipiélago de Estocolmo es un gran archipiélago en el mar Báltico. Se extiende a unos 60 kilómetros al este de Estocolmo y está adyacente a la isla finlandesa de Åland. Todo el archipiélago está compuesto por pequeñas islas. , la mayoría de los habitantes del archipiélago eran pescadores en el pasado. Hoy en día, el archipiélago de Estocolmo es un lugar de fin de semana y de verano para los residentes urbanos. Recuerdo que a mediados del verano de 1994, un amigo sueco llamado Martin nos invitó a mí y a un colega español a pasar el fin de semana en la casa de vacaciones de su familia en una pequeña isla, así que condujo rápidamente una lancha rápida a través de las islas punteadas, mirando las islas. Cielo azul. Bajo las nubes blancas, las islas están cubiertas de exuberante vegetación, pájaros cantando y cabañas nórdicas de colores brillantes escondidas entre las hojas verdes. Hay veleros estacionados en la orilla y muchos botes de remos y veleros se desplazan entre las islas. Amarrado en la pequeña isla donde estaba amarrado Martin, "caminé decenas de pasos y de repente se hizo claro. El terreno era llano, las casas estaban limpias y había campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes". sobre la hierba verde, y había margaritas blancas en la hierba, y había una suave brisa que traía el dulce olor de rosas silvestres a los arbustos, creo firmemente que el paraíso en "Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming no es nada más. que esto.
El arenque en el Mar Báltico es un alimento común en Suecia. La pesca de arenque en épocas normales es algo muy feliz para los suecos y, a mediados del verano, enjambres de arenques nadan por las aguas del Estocolmo. Temporada de islas, por lo que Martin nos llevó a una misteriosa y desconocida ruta del arenque para "pescar". Remamos lentamente en el bote hasta el agua, no lejos de la orilla, y esperamos en silencio un rato. De repente, miles de arenques nadaron en grupos, pululando uno frente al otro, y la vasta superficie del agua azul estaba bajo el cálido sol. El blanco plateado de repente brilló y deslumbró los ojos, así que usamos las canastas de verduras preparadas de antemano para "pescar en una canasta de bambú" y cargamos las canastas llenas de pescado en el bote. Puedes imaginar lo espectacular que fue la escena, porque varias personas. No podían comer tanto a la vez, por lo que rápidamente dejaron de comer cuando estuvieron listos y regresaron a casa con una carga completa. Cuando llegamos a su cabaña, comimos arenque fresco asado sobre un fuego salvaje, bebimos con copas de vino en la mano y hablamos en voz alta. Finalmente, nos llenamos de comida y vino, y lo pasamos muy bien. Después de cenar, Martin nos llevó a dar un paseo por la isla. En el camino, hablamos sobre el trabajo de investigación pionero del famoso sinólogo sueco Kobenhan en el campo de los dialectos y la historia de la lengua china. Pensamos en un lingüista sueco. utilizar métodos fonéticos experimentales modernos y métodos de análisis estructuralista, integrar la culminación de la fonología tradicional china y los métodos lingüísticos occidentales y crear una investigación fonológica china moderna, lo que me hizo admirarlo mucho.
Después de caminar durante más de una hora, ya era temprano en la mañana. Martin nos llevó a la sauna que su familia construyó a la orilla del mar, así que nos quitamos la ropa y entramos a la sauna. En la estufa caliente había estado La barbacoa duró mucho tiempo y la temperatura era de casi 80 grados centígrados o más. Cuando nos sentamos en el banco de madera con toallas de baño, Martin usó una cuchara pequeña para verter una cantidad adecuada de agua. Las rocas calientes de repente, el impacto del vapor llenó la cabina, y el vapor estaba tan caliente que no puedes respirar. Aunque esta sala de sauna tiene ventanas de piso a techo que dan al mar, no tienes intención de mirar. paisaje en este momento. Solo sientes que tu cabeza está caliente y tu cerebro está vacío. Todos los pensamientos y distracciones han desaparecido, como si solo hubiera vapor bajo el cielo, alta temperatura y tú, lo único que puedes hacer es. Concéntrate en respirar, buscando instintivamente el oxígeno que amenaza tu vida en el aire caliente, buscando tu escasa supervivencia...
Casi una docena. Unos minutos más tarde, Martin abrió la puerta, lo seguimos y Salimos corriendo desnudos. Después del calor, saltamos al Mar Báltico. De repente, todo nuestro cuerpo se enfrió. La fatiga de correr y el nerviosismo desaparecieron de repente, y todo nuestro cuerpo se sintió cómodo y cómodo. En ese momento, comencé a observar mi entorno y comencé a apreciar lentamente la tranquilidad de este momento bajo la luz del sol oblicua del atardecer gradual, mirando el vasto mar y el horizonte anaranjado, las olas brillantes y el suave sonido de las olas. , Suspiré sin cesar, simplemente tomando prestado de Du Fu El poema es lírico: "Esta escena solo puede existir en el cielo y solo se puede ver varias veces en el mundo". Así, el trabajo y la sociedad parecen estar muy lejos, y el ajetreo y el ruido diarios son como el humo y los sueños. Sólo el vasto mar, la suave luz del sol y el cuerpo desnudo son la vida real. En ese momento Martín dijo algo muy simple pero también muy filosófico: "Todos venimos de Dios tan desnudos, y un día volveremos a Dios tan desnudos. Mira nuestros cuerpos desnudos. Si no tienes un bolsillo, ¿dónde?". ¿Puedes poner dinero, fama y poder, y de qué sirve? En este momento, parece un sueño pero no un sueño, pero es natural y real. Creo que el país de las hadas en la tierra es así...