Red de conocimiento de recetas - Artículos de cocina - Contrato de alquiler de casa

Contrato de alquiler de casa

Resumen de 8 ejemplos de acuerdos de alquiler de casas

En una sociedad progresista, utilizamos cada vez más acuerdos. La firma de un acuerdo puede garantizar una cooperación feliz entre ambas partes. ¿Cómo debería redactarse el acuerdo? A continuación se muestran 8 contratos de alquiler de casas que he recopilado. Bienvenidos a todos a consultarlo, espero que pueda ayudarlos.

Contrato de Alquiler de Vivienda 1 Parte A:

Parte B:

1. Activos: La Parte A es propietaria de un hotel ubicado en el Centro Comercial Xinghua con 180 habitaciones. con un área de construcción de 453,6 metros cuadrados, incluidas las habitaciones superior e inferior de Zhao Zhiming, las habitaciones superior e inferior de Shanglin y las habitaciones superior e inferior de Gaochang. Instalaciones interiores (ver listado adjunto).

2. Plazo de arrendamiento: Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la propiedad se arrendará a la Parte B para su uso del 20xx al 20xx. El plazo del arrendamiento es (año) y el alquiler anual es de 10.000 RMB, pagado por adelantado. Después de firmar el contrato, el alquiler anual se paga por adelantado. Durante el período de arrendamiento, el alquiler pagado por la Parte A a la Parte B permanecerá sin cambios durante cinco años.

3. Requisitos de protección para el uso de las instalaciones del edificio

Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte A requiere que la Parte B:

(1) El el cuerpo principal del edificio no será demolido ni reconstruido a voluntad;

p>

(2) El patrón de decoración interna de las puertas y ventanas de la casa debe estar bien protegido y debe ser mantenido y mejorado a tiempo para un uso normal;

(3) Las instalaciones en el cronograma deben usarse y mantenerse normalmente, y deben repararse rápidamente si están dañadas, repararse y reemplazarse, pero no perderse. La Parte B compensará el equipo perdido según la muestra.

4. Responsabilidad del arrendamiento: Durante el período de arrendamiento, la Parte B será totalmente responsable de todas las propiedades de la Parte A. En primer lugar, debe protegerse y, en segundo lugar, debe protegerse del fuego. Si se produce alguna pérdida, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Las dos partes negociarán y solicitarán una evaluación al departamento de arbitraje legal. La Parte A tiene derecho a inspeccionar su propiedad en cualquier momento y hacer solicitudes a la Parte B, pero la Parte A no interferirá con el derecho de la Parte B a operar el hotel. La Parte B continuará operando el hotel y negociará con la Parte A por adelantado cuando. cambiando su uso. Sólo podrá realizarse previa aprobación. 3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de todos los gastos incurridos en la operación, como honorarios de gestión industrial y comercial, impuestos, saneamiento, prevención de epidemias, agua, calefacción, electricidad, etc. Cuarto, la Parte A es responsable de proporcionar aberturas de gas natural para calefacción. La Parte A es responsable de la tarifa de apertura y la Parte B es responsable de las demás partes. Quinto, la Parte B debe conservar y utilizar sus propios artículos de valor agregado durante el período de arrendamiento y retirarlos después de su vencimiento.

5. Ambas partes en los tratados antes mencionados se respetarán, respetarán y apoyarán mutuamente y entrarán en vigor a partir de la fecha de su firma. Este acuerdo está protegido por la ley. Realizado por duplicado, cada parte posee una copia.

Parte A:

Parte B:

Artículo 2 del Contrato de Arrendamiento de la Vivienda: Arrendador (en adelante Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de la igualdad. , voluntariedad y consenso mediante consulta:

El artículo primero A alquilará la sala de mercado a la Parte B para los servicios de catering. El plazo del arrendamiento comienza el día del año y finaliza el día del año. El alquiler de la casa es en yuanes RMB y la Parte B deberá pagar el alquiler en su totalidad el día de la firma del acuerdo.

Artículo 2 Durante el período de alquiler de la casa, la Parte B pagará las siguientes tarifas por la casa y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato por retraso en el pago: tarifa de agua, tarifa de electricidad, tarifa de teléfono, tarifa de Internet , tarifa de visualización de televisión por cable, tarifas de administración de propiedades, tarifas de saneamiento, tarifas de calefacción y todos los demás gastos relacionados.

Artículo 3 La Parte B no podrá cambiar la estructura e instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna de la casa, decorarla o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Cuando el contrato de arrendamiento sea rescindido, a menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca la condición original o Pague a la Parte A los costos requeridos para el proyecto de restauración...

Artículo 4 Cuando finalice el período de arrendamiento expira y este contrato se rescinde, la Parte B devolverá la casa a la Parte A al día siguiente de la terminación de este contrato. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentarlo a la Parte A con un mes de anticipación. Si la Parte A acepta continuar el contrato de arrendamiento, se renovará el contrato de arrendamiento.

Artículo 5 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación: 1. Subarrendar la casa de alquiler sin autorización; 2. Transferir o prestar la casa de alquiler a otros sin autorización; 3. Cambiar la estructura o el uso de la casa de alquiler sin autorización; 4. Usar la casa de alquiler para realizar actividades ilegales; la casa de alquiler.

Artículo 6 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes, y la Parte B deberá pagar el alquiler en su totalidad. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Parte A (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Fecha de firma: año, mes, día

Contrato de alquiler de casa No 3 Parcial Parte A: Teléfono:

Parte B: Teléfono:

1. La Parte A lo arrendará a la Parte B para su uso. El alquiler mensual es de 100 yuanes. Desde enero de 2000 hasta enero de 2000, el período de arrendamiento es de un mes y el depósito es de RMB. Método de pago del alquiler: la parte B paga a la parte A un pago mensual único en RMB. El saldo debe pagarse antes del mes y año.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no interferirá con el uso normal de la casa por parte de la Parte B y no aumentará el precio de la casa sin permiso.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede dañar las instalaciones de la casa, cambiar la estructura interior sin autorización y no puede subarrendar, prestar, transferir a otros para alquiler o uso. para otros fines; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo. Si la Parte B utiliza la casa alquilada para realizar actividades ilegales (incluidos esquemas piramidales), la Parte A tiene derecho a recuperar el derecho a usar la casa.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de los gastos de agua, electricidad, televisión por cable y administración de la propiedad. Los indicadores de contadores de electricidad, indicadores de contadores de agua y los gastos incurridos por la Parte B se liquidarán al vencimiento del contrato.

5. La habitación está equipada con los siguientes elementos:. Si alguno de los artículos anteriores se pierde o se utiliza incorrectamente, la Parte B deberá compensarlo según el precio.

6. La Parte B será responsable de cualquier pérdida económica causada a la Parte A o a un tercero debido al uso inadecuado de los calentadores de agua solares por parte de la Parte B.

7. Si la culpa de la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A o a un tercero, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas.

8. Una vez vencido el plazo de arrendamiento, ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A con 30 días de anticipación. Después de que la Parte A esté de acuerdo, la Parte B continuará pagando el siguiente alquiler con 20 días de anticipación. Si el pago no se realiza a la Parte A a su vencimiento, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo.

9. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a presentar una demanda civil para obtener una indemnización.

X. El presente acuerdo se realiza por duplicado y tendrá efectos legales a partir de la fecha de su firma. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas.

Parte A: (Firma) (Huella de la mano)

Parte B: (Firma) (Huella de la mano)

Año, Mes, Día

Alquiler de Casa Artículo 4 del Acuerdo Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: (en adelante, Parte B)

Las Partes A y B han llegado a lo siguiente acuerdo de arrendamiento de vivienda:

1. La Parte A alquilará la casa ubicada en el Edificio No. a la Parte B para vivienda y uso. El período de arrendamiento será del día del año al día del año. .

2. El alquiler de esta casa es RMB, eso es todo.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B. deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. El periodo de alquiler de la vivienda comienza a partir del día del año y mes y finaliza el día del año y mes. Durante este plazo, si alguna de las partes desea resolver el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte con tres meses de antelación.

5. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar o prestar la casa; Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.

Verbo intransitivo Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes.

Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular y buscar un acuerdo judicial.

7. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A: Año, Mes, Día

Parte B: Año, Mes, Día

Artículo 5 del Contrato de Arrendamiento de Casa: Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente contrato sobre los siguientes asuntos de arrendamiento de bienes raíces después de una negociación completa:

1. La Parte A alquila voluntariamente la propiedad ubicada en el cuarto límite de la casa arrendada. Casas en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ es una estructura _ _ _ _ _ _ _ _;

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual del inmueble mencionado anteriormente es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas). El plazo del arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año _ _ _ _ _ _ _ _ _El método de liquidación del alquiler es que la Parte B pagará a la Parte A antes de cada _ _año_ _mes__día. Condiciones de pago.

Tres. La Parte A garantiza que la propiedad del inmueble antes mencionado es clara. Si existen disputas de derechos de propiedad, reclamaciones y deudas relacionadas con la Parte A, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad del litigio civil. La Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B. La Parte B garantiza que lo anterior. -Las casas mencionadas sólo se utilizan como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _uso.

Cuatro. Durante el período de arrendamiento del inmueble, la Parte A garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

1. Los inmuebles antes mencionados cumplen con los requisitos para vivienda en alquiler.

Responsable de las inspecciones periódicas de la casa y sus accesorios, y responsable del mantenimiento normal de la casa. Si la Parte B o un tercero sufre pérdidas debido a que la Parte A no reparó la casa en el momento oportuno, la Parte A será responsable de la compensación.

3. Si el inmueble anterior necesita ser vendido o hipotecado, la Parte A lo notificará a la Parte B con tres meses de antelación.

5. Durante el período de arrendamiento del inmueble, la Parte B garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

Si la casa necesita ser remodelada o ampliada, se deberá contar con el consentimiento por escrito de la Parte A. obtenido. El costo correrá a cargo de la Parte B.

2. Si la casa necesita ser subarrendada a un tercero o intercambiada con un tercero, se firmará un contrato separado con el consentimiento de la Parte A y informado a la ubicación de la casa Presentación en la Oficina de Administración de Bienes Raíces.

3. Si la casa o el equipo resultan dañados debido a un uso inadecuado u otras razones provocadas por el hombre, la Parte B será responsable de la compensación o reparación.

4. La Parte B ayudará a la Parte A en la inspección y el mantenimiento normales de la casa.

Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá el inmueble a la Parte A. Si necesita continuar arrendando el inmueble mencionado anteriormente, deberá negociar con la Parte A con un mes de anticipación y ambas partes firmarán un contrato por separado.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos: Si cualquiera de las partes incumple las disposiciones de este contrato o viola las normas nacionales y locales sobre arrendamiento de bienes inmuebles, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato anticipadamente. , y las pérdidas resultantes serán a cargo del responsable. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A le cobrará a la Parte B una multa del 10,000% del alquiler mensual por cada día de retraso.

7. Ambas partes no se hacen responsables entre sí si la casa y su equipamiento sufren daños por causa de fuerza mayor.

Ocho. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede solicitar mediación o arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Bienes Raíces. También puede presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

9. Según la normativa, los impuestos y tasas pagaderos sobre los inmuebles antes mencionados durante el período de arrendamiento serán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente.

XI. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y revisado y aprobado por la autoridad administradora de arrendamiento inmobiliario.

12. No existen contratos en cinco ejemplares. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia y envían tres copias a la oficina de administración de bienes raíces.

Trece. Asuntos acordados por ambas partes:

Parte A (firma o sello) y Parte B (firma o sello)

Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Persona

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.0___________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Instrucciones para completar:

1. Si hay elementos en blanco, se deben tachar con una barra.

2. "Estructura" se refiere a estructuras como "hormigón", "ladrillo de hormigón", "ladrillo de madera", "madera" y "otros".

3. El artículo 3 se refiere a fines "comerciales", "de producción", "de oficina", "de almacenamiento" y "otros".

Contrato de arrendamiento 6 Arrendador (Parte A): Número de identificación de Dong Baojun:

Arrendatario (Parte B): Número de identificación de Wang Tingting:

Según "China "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:

Artículo 1. Información básica sobre la casa

(1) La casa está ubicada en la habitación 2303, edificio 3, jardín Furun, jardín Yihai, distrito Fengtai.

(2) Estado de propiedad de la casa: la parte A posee el certificado de propiedad de la casa y el número del certificado de propiedad de la casa es: Fang Private No. 76704

Artículo 2 Presentación de registro y arrendamiento de la casa

(1) Objeto del alquiler: vida residencial, si el objeto del alquiler es residencia, el número de residentes es: dos personas, hasta dos personas.

(2) Si el propósito del alquiler es residencia, la Parte B acudirá a los residentes de la comunidad y a la estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los trámites de registro de alquiler dentro de los 7 días posteriores a la firma de este contrato. está obligado a colaborar en los trámites pertinentes. Si se alojan más personas del número acordado, la Parte B deberá enviar la información del residente a la Parte A por escrito para su aprobación antes de mudarse; de ​​lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato. Si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, la Parte B debe ir a la estación de policía local para solicitar un permiso de residencia temporal, y la Parte A está obligada a ayudarlos con los procedimientos pertinentes; si hay residentes en el extranjero, la Parte B debe ir a la comisaría; comisaría de policía local para realizar los procedimientos de registro de alojamiento dentro de las 24 horas posteriores a la firma de este contrato. La Parte A está obligada a ayudarlos con los procedimientos pertinentes.

La Parte B no cambiará el propósito del arrendamiento a no residencial sin el consentimiento por escrito de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato. .

Artículo 3 Período de arrendamiento

(1) El período de arrendamiento de la casa es del 1 de octubre de 20xx 065438 al 31 de febrero de 20xx 65438.

Debido a la renovación de este contrato por ambas partes, la entrega de la casa se considerará completada una vez firmado y sellado este contrato. La lista de artículos de la casa se basará en la lista de artículos adjunta al contrato de alquiler firmado por. ambas partes antes de la firma de este contrato.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con 30 días de anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.

Artículo 4 Alquiler y depósito

(1) Estándar de alquiler y método de pago: 6.000 yuanes al mes, y el alquiler total es de 6.000 yuanes RMB.

Método de pago: 6.000 yuanes pagados antes. Dentro del plazo de pago acordado, el arrendatario remitirá los fondos correspondientes a la cuenta bancaria de la Parte A mediante transferencia bancaria.

Información de la cuenta de la parte A: Nombre de la cuenta: Dong Baojun

Número de tarjeta bancaria: (Banco Industrial y Comercial de China)

(2) Depósito de seguridad: RMB 6.000. Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa será devuelto a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, alquiler y responsabilidad por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B.

Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los siguientes gastos: (1) agua, (2) electricidad, (3) teléfono, (4) ver televisión, ( 5) gas, (6) plaza de aparcamiento, (7) saneamiento, (8) acceso a Internet, (9) otros consumos personales del Partido B.

Si la Parte B adelanta las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A devolverá las tarifas correspondientes a la Parte B con base en los comprobantes de pago correspondientes proporcionados por la Parte B.

Artículo 6 Mantenimiento y Reparación

(1) La Parte A debe garantizar que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de seguridad de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento y otras condiciones de seguridad, y no pongan en peligro seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las leyes del país y las regulaciones de la ciudad de Beijing y las regulaciones de administración de propiedades para el área residencial donde se encuentra la casa.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras

1. propiedades o uso razonable En caso de pérdida de la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para las reparaciones. La Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B.

2. Si la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un mal almacenamiento o uso irrazonable de la Parte B,

La Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. .

Artículo 7 Subarrendamiento

A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendador.

Artículo 8 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.

(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.

(3) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato, y las pérdidas resultantes serán a cargo de la Parte A:

1. de la casa se retrasa 1 día.

2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B.

(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. Según el contrato, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas a la Parte B si se recupera la casa:

1 Falta de pago del alquiler durante 10 días. según lo acordado.

2. Diversas tasas impagas por un total de 2.500 yuanes.

3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.

4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

5. Daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones por mal almacenamiento o uso no razonable y negativa a compensar.

6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, perjudicar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros.

7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.

(5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 8, la Parte A pagará a la Parte B un alquiler mensual de 100 yuanes como indemnización por daños y perjuicios; la Parte B tiene

En el caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el artículo 8, párrafo 4, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios del 100% del alquiler mensual, y podrá exigir a la Parte B para restaurar la propiedad a su estado original o compensar las pérdidas correspondientes.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa antes de tiempo, o si la Parte B necesita renunciar al contrato de arrendamiento antes de tiempo, debe notificar a la otra parte con 30 días de anticipación y pagar el la otra parte un alquiler mensual de 65.438.000 en concepto de indemnización por daños y perjuicios; la Parte A también reembolsará el alquiler correspondiente.

(3) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, o la Parte B no cumple con Salida a tiempo según lo acordado, el alquiler mensual será de 65.438 000 daños y perjuicios.

Artículo 10 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente; de conformidad con la ley, o Solicitar arbitraje de conformidad con la cláusula arbitral o acuerdo arbitral alcanzado por separado.

Artículo 11 Otros Asuntos Acordados

Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):

Número de DNI: Núm. de DNI:

Número de móvil de contacto: Número de móvil de contacto :

AAAAAAAAAAAA

Artículo 7 del Contrato de Alquiler de Casa Parte A: (Arrendador) Nombre:

Parte B: (Persona Inquilina) nombre: DNI: Después de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo de alquiler de casa:

1. La parte A alquila voluntariamente la casa a la parte B para su uso. La parte B ha comprendido perfectamente la casa de alquiler y está dispuesta a alquilarla.

2. El plazo de arrendamiento de la Parte B es del día del año al mes del año.

3. El alquiler de la casa mencionada anteriormente acordado por ambas partes es yuan RMB (mayúscula) y yuan RMB (minúscula), y el depósito es yuan RMB (mayúscula) y yuan RMB (minúscula). El depósito será retenido por la Parte A durante el período de arrendamiento. Reembolso cuando esté completo.

Cuatro. Forma de pago: □Pago único en efectivo por un año □Transferencia bancaria □Otros.

Verbo (abreviatura de verbo) Elementos proporcionados por la Parte A: llaves de puertas de seguridad, llaves de cada puerta de la habitación, y otros.

Verbo intransitivo: gastos incurridos por la Parte B durante el periodo de arrendamiento

(1) Gastos de agua, luz, saneamiento, propiedad, TV digital, Internet y otros;

(2) Todos los costos incurridos por la Parte B para su propia decoración;

(3) Los costos de reparación de fallas en las líneas de agua y electricidad

Todos los costos anteriores correrán a cargo de; Parte B y Parte A No responsables.

Siete. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B durante el período de arrendamiento

(1) No se subarrendará a otros y se requiere el consentimiento de la Parte A en circunstancias especiales.

(2) No dañar las instalaciones interiores y compensar según el precio si hay algún daño si ocurre un incendio u otro accidente importante, la Parte B compensará todas las pérdidas económicas.

(3) La Parte B no podrá cambiar la estructura y el uso de la casa sin autorización. Si hay alguna pérdida, la Parte B será responsable de la compensación.

(4) Debes cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, y no debes usar esta casa para llevar a cabo actividades ilegales y criminales, ni afectar la vida de tus vecinos. Tenemos la obligación de hacer un buen trabajo en salud pública y mantener el orden.

Ocho. Asuntos relacionados con la renovación y terminación del contrato entre las partes.

(1) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado debido a la venta, demolición, ocupación propia, etc., la Parte B deberá notificar a la Parte B. mes de antelación.

(2) La Parte B devolverá la casa a la Parte A cuando expire el contrato de arrendamiento y notificará a la Parte A con un mes de anticipación.

(3) Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa mencionada anteriormente, debe negociar con la Parte A con un mes de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad en el arrendamiento y ambas partes firmarán un acuerdo por separado.

(4) Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento después de que expire, la Parte B se mudará antes de que expire el contrato de arrendamiento.

(5) Si la Parte B no notifica a la Parte A ni firma el acuerdo dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y dos semanas después del vencimiento del contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte A. dentro de las dos semanas posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento, recuperar incondicionalmente la casa, deducir del depósito las dos semanas de alquiler y gastos relacionados estipulados en el artículo 6 y compensar el exceso; tener derecho a rescindir unilateralmente el contrato de arrendamiento; tiene derecho a disponer de todos los objetos dejados por la Parte B en la casa, la Parte B es responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven.

9. Precauciones

La parte B debe prestar atención a la seguridad del agua, la electricidad y el gas, la prevención de incendios y la prevención de robos. Desenchufe los aparatos eléctricos cuando no estén en uso, apague los interruptores eléctricos y las estufas de gas al salir de la habitación y cierre la puerta con llave. Mantenga toda la propiedad de la Parte B correctamente. La Parte A no es responsable de ninguna pérdida o daño.

X. Si hay un cambio en el número de teléfono, la Parte A o la Parte B notificarán de inmediato a la otra parte.

XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las partes no cumple con las disposiciones de este acuerdo, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo y las pérdidas resultantes correrán a cargo de la parte responsable.

Doce. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán acordados por separado por ambas partes, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Trece. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y caducará automáticamente al vencimiento.

Catorce. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Quince. Asuntos adicionales: Firma de la Parte A (arrendador): Firma de la Parte B (arrendatario):

Tel: Teléfono:

Fecha de firma: año, mes, día

Casa Artículo 8 del contrato de arrendamiento Arrendador:

Arrendatario:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, después de que ambas partes lleguen a un consenso y firmen el presente contrato.

El primer ítem es la ubicación, número de habitaciones, superficie y calidad de la casa.

El arrendador alquilará la vivienda situada en el núm. _ _ _ _ Distrito_ _ _ _ Carretera, xx Ciudad, con un área de construcción de metros cuadrados, arrendada al arrendatario para uso de oficina.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;

2. El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilícitas. actividades y daños al inmueble.

3. El arrendatario se encuentra en mora con el pago del alquiler por un total de un mes.

Si el contrato de arrendamiento se rescinde al vencimiento y realmente el arrendatario no encuentra la casa caducada, el arrendador ampliará el plazo del arrendamiento en medio mes según corresponda.

Si el arrendatario no se muda dentro del plazo, el arrendador tiene derecho a demandar y solicitar la ejecución ante el Tribunal Popular.

Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler

El alquiler estándar es _ _ _ _ yuanes/mes; el monto total es _ _ _ _;

Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento

Es obligación del arrendador reparar la casa. El arrendador garantizará la seguridad y el normal uso de la vivienda del arrendatario.

Cuando el arrendador repare la casa, el arrendatario colaborará activamente y no obstaculizará la construcción. Si el arrendador efectivamente no puede realizar las reparaciones, puede negociar con el arrendatario para realizar reparaciones conjuntas. Los costos de reparación pagados por el arrendatario se utilizarán para compensar el alquiler o serán reembolsados ​​por el arrendador a plazos.

Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario

1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa.

2. Cuando el arrendador vende la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo en las mismas condiciones.

3. Cuando el arrendatario necesite permutar casas con un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento del arrendador; éste deberá pagar las exigencias razonables del arrendatario.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el arrendador no entrega al arrendatario una vivienda calificada de acuerdo con lo establecido en el contrato anterior, el arrendador será responsable. para compensar al arrendatario por las pérdidas económicas resultantes.

2. Si el arrendador no repara la casa arrendada a tiempo (o no cumple con los requisitos), será responsable de pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si causa daños personales o pérdidas económicas al personal del arrendatario, éste será responsable de la indemnización del daño.

3. Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, además del pago puntual, el arrendatario también deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios.

4. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar la indemnización; si a consecuencia de ello la casa arrendada resulta dañada, también será responsable de la indemnización.

5. La indemnización por daños y perjuicios se calcula como 0 de 65438 de un mes de alquiler.

Contratos relacionados con la demostración, ejemplos de contratos de alquiler de casas, el concepto de contratos de alquiler de casas, contratos ordinarios de alquiler de casas en la ciudad, contratos de alquiler de casas con escaparates, contratos estándar de alquiler de casas ordinarias, contratos de arrendamiento simples, cómo redactar un contrato de arrendamiento contrato, Notas del Contrato de arrendamiento, Artículo 7 Condiciones de Exención de los Contratos Individuales de Vivienda en Alquiler.

Si la casa sufre daños por causa de fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 8 Métodos de resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda; queja ante la Oficina de Asuntos Económicos de la Administración de Industria y Comercio. El Comité de Arbitraje de Contratos puede solicitar mediación o arbitraje, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 9 Otros asuntos acordados

Artículo 10 Para los asuntos no previstos en este contrato, previo consenso de ambas partes, se adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las disposiciones pertinentes del Contrato. Ley de la República Popular China. Las disposiciones tienen el mismo efecto que este contrato.

Existen dos copias originales de este contrato, cada una de las cuales está en poder del arrendador y el arrendatario; una copia duplicada del contrato se enviará a la unidad _ _ _ _para su archivo.

Arrendador (Parte A): _x, hombre/mujer, nacido en _ _, DNI número _ _.

Arrendatario (Parte B): _x, hombre/mujer, nacido en _ _, DNI número _ _.