Red de conocimiento de recetas - Se unen a la olla caliente - Medidas del servicio deportivo público de la ciudad de Weihai****

Medidas del servicio deportivo público de la ciudad de Weihai****

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de estandarizar y proteger los servicios deportivos públicos y mejorar la aptitud física de las personas, de conformidad con la "Ley Nacional de Deportes de la República Popular China", el "Reglamento sobre instalaciones deportivas, culturales y deportivas públicas" y el "Reglamento Nacional Ley Deportiva ""Reglamento de Fitness" y otras leyes y reglamentos pertinentes, estas medidas se formulan en base a la situación real de esta ciudad. Artículo 2 Estas Medidas se aplican a la prestación, garantía y gestión de los servicios públicos deportivos dentro de la región administrativa de esta ciudad. Si las leyes, reglamentos y normas dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Artículo 3 El término "servicios deportivos y de salud pública" mencionado en estas Medidas se refiere a la provisión de instalaciones deportivas, cultivo de organizaciones deportivas, gestión de actividades deportivas y otros servicios dirigidos por el gobierno con el objetivo principal de satisfacer las necesidades físicas del público.

El término "instalaciones deportivas públicas", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a diversos recintos deportivos, instalaciones deportivas comunitarias e instalaciones deportivas nacionales organizadas por el gobierno o fuerzas sociales, abiertas al público. y la realización de actividades deportivas de bienestar público. Parques y otras instalaciones y equipos relacionados con servicios deportivos públicos. Artículo 4 Los gobiernos populares de los municipios y distritos (ciudades a nivel de condado) incluirán los deportes públicos y las empresas deportivas en los planes nacionales de desarrollo económico y social al mismo nivel, e incluirán los fondos para los deportes públicos y las empresas deportivas en los presupuestos fiscales en del mismo nivel. Establecer un mecanismo de garantía de financiación que sea proporcional a las necesidades de desarrollo de la educación pública y el deporte y al nivel de desarrollo económico y social. Artículo 5 Los departamentos administrativos deportivos de los gobiernos populares de los municipios y distritos (ciudades a nivel de condado) son responsables de los asuntos públicos dentro de sus respectivas regiones administrativas y brindan servicios deportivos.

Los departamentos de desarrollo y reforma, educación, seguridad pública, asuntos civiles, finanzas, vivienda y construcción urbano-rural, planificación, gestión urbana y aplicación de la ley administrativa, protección ambiental, turismo, precios y otros departamentos deberían hacerlo. un buen trabajo en los asuntos públicos relevantes de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, trabajo de servicio deportivo. Artículo 6 Los gobiernos populares municipales y distritales (ciudad a nivel de condado) organizarán la construcción de plataformas de servicios públicos de información deportiva **** y publicarán el directorio, los horarios de apertura, las normas de cobro, los artículos gratuitos y las instalaciones deportivas del público *** * instalaciones deportivas dentro de sus respectivas regiones administrativas, servicios y otra información, formular y publicar pautas científicas de aptitud física y brindar orientación para la aptitud científica de las masas. Artículo 7 Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes podrán confiar a las fuerzas sociales la prestación de servicios públicos, la investigación de estándares deportivos, el análisis estadístico, la construcción de plataformas de información, la operación y gestión de instalaciones y la organización e implementación de competiciones deportivas y entrenamiento deportivo público a través de compras gubernamentales. de servicios, orientación física y otros servicios públicos, y organización y celebración de actividades deportivas de bienestar público, como el intercambio y la promoción de deportes. Artículo 8 Alentar y apoyar a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones para que proporcionen productos y servicios deportivos públicos mediante el establecimiento de entidades, financiación de proyectos, patrocinio de actividades, provisión de instalaciones, donaciones, etc. Artículo 9 Los departamentos administrativos deportivos de los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades a nivel de condado) y las unidades de gestión de instalaciones deportivas públicas orientarán y ayudarán a los instructores, maestros, estudiantes, atletas, entrenadores, trabajadores médicos y otro personal de deportes sociales a formar deportes públicos. instalaciones del equipo de voluntariado deportivo de ****, establecer una base de datos de información de voluntarios y establecer y mejorar mecanismos de orientación, capacitación, evaluación e incentivos para promover el desarrollo saludable de los servicios de voluntariado deportivo de ****. Artículo 10 Las autoridades deportivas de los gobiernos populares municipales, distritales (ciudades a nivel de condado) establecerán e implementarán un sistema de evaluación del desempeño del servicio público de deportes para mejorar el nivel científico de la evaluación del servicio público de deportes. Capítulo 2 Construcción y gestión de instalaciones Artículo 11 Los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades a nivel de condado), de conformidad con las reglamentaciones pertinentes, incorporarán las instalaciones públicas y la construcción de instalaciones deportivas en la planificación general del uso del suelo y la planificación urbana y rural.

El departamento administrativo de deportes del gobierno popular municipal, distrital (ciudad a nivel de condado) trabajará con los departamentos pertinentes para preparar un informe deportivo público y presentarlo al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación de conformidad con procedimientos legales. Artículo 12 La planificación y construcción de instalaciones deportivas públicas seguirá los principios de planificación general, diseño racional, estandarización, practicidad y conveniencia para las masas, considerará plenamente los requisitos especiales de los menores, los ancianos y los discapacitados, y satisfará las necesidades físicas de diferentes grupos de personas.

La planificación y construcción de instalaciones deportivas públicas rurales deben tener en cuenta el trabajo productivo rural y los hábitos de vida culturales.

Artículo 13 Los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades a nivel de condado), de conformidad con las regulaciones pertinentes, construirán instalaciones públicas, centros de actividades físicas, parques deportivos, plazas deportivas y otras instalaciones, e implementarán proyectos comunitarios de deportes y aptitud física urbanos y rurales.

Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes deberían utilizar parques, espacios verdes, plazas, embalses ribereños, lugares escénicos costeros, vías urbanas y otras áreas para construir senderos para hacer ejercicio, senderos para caminatas, carriles para bicicletas o vías verdes y otros instalaciones públicas. ****, instalaciones deportivas. Artículo 14 Los departamentos de planificación urbana y rural de los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades a nivel de condado) implementarán las normas nacionales de construcción de instalaciones deportivas pertinentes al implementar permisos de planificación para proyectos de construcción.

Las nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de áreas residenciales se diseñarán, construirán y pondrán en uso simultáneamente con los principales proyectos de la zona residencial de acuerdo con las normas pertinentes sobre planificación y construcción de instalaciones deportivas. . Si el diseño y la construcción no están sincronizados con el proyecto principal del área residencial, las autoridades de planificación urbana y rural municipal, distrital (ciudad a nivel de condado) no emitirán documentos de verificación y aprobación para el plan de finalización del proyecto de construcción.

Si la zona residencial terminada no cuenta con instalaciones deportivas de apoyo construidas de acuerdo con la normativa, se deberán realizar construcciones complementarias.

Fomentar que las zonas residenciales construyan senderos exclusivos para hacer ejercicio. Artículo 15 Los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades a nivel de condado), junto con las reparaciones urbanas y la renovación de antiguas áreas residenciales, elaborarán planes generales para la construcción de instalaciones deportivas y de entretenimiento público utilizando terrenos desocupados.

Si las instalaciones públicas y las instalaciones deportivas en las ciudades y comunidades antiguas no cumplen con los estándares nacionales pertinentes, los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades a nivel de condado) confiarán en las antiguas fábricas con la premisa de garantizar la seguridad y uso legal, almacenes, antiguas instalaciones comerciales y terrenos baldíos y otros recursos ociosos, y complementar gradualmente la construcción de instalaciones públicas de entretenimiento y deportes.