Las cuatro grandes fábulas del chino clásico
Su hijo dijo: "Si no la construyes, habrá ladrones". El padre de su vecino también dijo lo mismo.
Al anochecer, los frutos se arruinan y las riquezas se desperdician. Su familia es muy inteligente, pero él sospecha del padre de su vecino. (1) Extraído de "Hacer todo mal, es difícil", el título fue agregado por el editor.
Han Fei (alrededor de 280-233 a. C.) fue un pensador famoso del último período de los Reinos Combatientes. Sus obras están incluidas en "Han Feizi".
Sabiduría, inteligente, aquí significa “tan inteligente como…”. ②【Song】se refiere a la dinastía Song.
(3) [Malo] Destrucción. (4)[Edificio]Reparación.
⑤[Yi Yun] también dijo lo mismo. 6. Buenas noches.
⑦【Fruta】Efectivamente. ⑧[Muerte] Pérdida.
Una bendición disfrazada es una bendición; una bendición disfrazada es una bendición. Todos estaban preocupados por ⑤, y su padre dijo: "¿Por qué ⑤ no es una bendición?" Después de vivir unos meses, su caballo regresó a Hu.
Todos lo felicitaron y su padre dijo: "¿Por qué no puede ser esto un desastre?" La familia era rica y acomodada, y su hijo era fácil de montar, pero se rompió el bigote cuando él cayó. Todo el mundo estaba preocupado por eso, y su padre dijo: "¿Cómo puede no ser esto una bendición?" Después de vivir un año, el pueblo Hu entró en la fortaleza, y Ding Zhuang, el comandante en jefe, movió los hilos y comenzó una pelea.
Diecinueve de los que estaban cerca del atasco murieron. Sólo eso es una tontería, que padre e hijo se protejan mutuamente.
(1) Este extracto es de "Huainanzi: Human Training", el título fue agregado por el editor. "Huainanzi", también conocido como "Huainan Honglie", fue escrito por Liu An, rey de Huainan en la dinastía Han Occidental (179-122).
Tapón (sài), tapón lateral. ② [Sai] Esto se refiere al área de la Gran Muralla.
(3)【Benefactor】Una persona que domina varios movimientos. El arte, los números artísticos, la adivinación y otros hechizos para predecir la buena o mala suerte de una persona son actividades supersticiosas.
(4) [Muerte] Huida. ⑤ 【ahorcado hasta la muerte】 para expresar consuelo por la desgracia de uno.
⑥【He Qi(Jù)】¿Por qué? Ésta es una pregunta retórica. ⑦【家】aquí significa pasar.
8【会】Liderazgo. ⑨【⑤(bì)】Muslo.
⑩[Ding Zhuang] Un hombre maduro. ⑾ 【Conduce la cuerda a la batalla】 Toma el arco y la flecha y lucha.
Tira de la cuerda, tira de la cuerda del arco. ⑿ [19] Nueve de cada diez significa la gran mayoría.
[13]Esta persona, esta persona. 【14】【cojo(bǒ)】cojo.
⒂【Garantía】Ahorra. Discusión y Ejercicio 1 Lea el texto y hable sobre el significado de las cuatro fábulas basándose en su propia experiencia de vida.
Usa subrayados para explicar las siguientes palabras según el contexto. 1.
2. Cuatro fábulas: Naoko Hara sospechaba de su vecino (1)
Había un hombre rico en la dinastía Song, y el muro se rompió cuando llovió. Su hijo dijo: "Si no lo construyes, habrá ladrones". El padre de su vecino también dijo lo mismo. Al anochecer, los frutos se arruinarán y las riquezas se desperdiciarán. Su familia es muy inteligente, pero él sospecha del padre de su vecino.
(1) Extraído de "Hacer todo mal es difícil", el título fue agregado por el editor. Han Fei (alrededor de 280-233 a. C.) fue un pensador famoso al final del Período de los Reinos Combatientes. Sus obras están incluidas en "Han Feizi". Sabiduría, inteligente, aquí significa "tan inteligente como...".
②[Song] se refiere a la dinastía Song.
(3) [Malo] Destrucción.
(4)[Edificio]Reparación.
⑤[Yi Yun] también dijo lo mismo.
6.Buenas noches.
⑦【Fruta】Efectivamente.
⑧[Muerte] Perdido.
Una bendición disfrazada (1)
El que está cerca del fuerte es bueno, pero el caballo muere sin motivo. Todos estaban preocupados por ⑤, y su padre dijo: "¿Por qué ⑤ no es una bendición?" Después de vivir unos meses, su caballo regresó a Hu. Todos lo felicitaron y su padre dijo: "¿Por qué no puede ser esto un desastre?" La familia era rica y acomodada, y su hijo era fácil de montar, pero se rompió el bigote al caer. Todo el mundo estaba preocupado por eso, y su padre dijo: "¿Cómo puede no ser esto una bendición?" Después de vivir un año, el pueblo Hu entró en la fortaleza, y Ding Zhuang, el comandante en jefe, movió los hilos y comenzó una pelea. Diecinueve de los que estaban cerca del atasco murieron. Sólo eso es una tontería, que padre e hijo se protejan mutuamente.
(1) Este extracto es de "Huainanzi: Human Training", el título fue añadido por el editor. "Huainanzi", también conocido como "Huainan Honglie", fue escrito por Liu An, rey de Huainan en la dinastía Han Occidental (179-122). Enchufe (sài), enchufe lateral.
② [Sai] Esto se refiere al área de la Gran Muralla.
(3)【Benefactor】Una persona que domina varios movimientos. El arte, los números artísticos, la adivinación y otros hechizos para predecir la buena o mala suerte de una persona son actividades supersticiosas.
(4) [Muerte] Huida.
⑤【muerte ahorcada】expresa consuelo por la desgracia.
⑥【He Qi (Jù)】¿Por qué? Ésta es una pregunta retórica.
⑦【家】aquí significa pasar.
8【会】Liderazgo.
⑨【⑤(bì)】Muslo.
⑩[Ding Zhuang] Un hombre maduro.
⑾【Conduce la cuerda a la batalla】Coge el arco y la flecha y lucha. Tira de la cuerda, tira de la cuerda del arco.
⑿ [19] Nueve de cada diez significa la gran mayoría.
[13]Esta persona, esta persona.
【14】【cojo(bǒ)】cojo.
⒂【Garantía】Ahorra.
Discutir y practicar
Leer el texto y hablar sobre el significado de las cuatro fábulas basándose en su propia experiencia de vida.
Usa subrayados para explicar las siguientes palabras según el contexto.
1
3. Chino clásico: Una de las cuatro fábulas de Esopo: El burro camina en la naturaleza, huele a hierba y a insectos, y está muy feliz... .. ................................................. ............. ................................................. ................................ ...................... ..
Segundo: En invierno salen mosquitos...... ........................... ........................................ ............ ................................................. ... ................................................. .................. ........"
Tercero: Dos personas caminan juntas. Una persona sostiene un hacha en el camino, y la otra persona apunta con un hacha a la carretera
Cuarto: Los peatones alquilan burros y se van lejos Calor del verano árabe
Traducción:
Lee la frase. primero
En ese momento yo estaba ocupado cantándole al viento del verano.
Las dos personas discutieron durante mucho tiempo, y cuando miraron hacia atrás, vieron que el burro se había quemado con el sol. hasta la muerte.
1. Cuando el burro caminaba en la naturaleza, escuchó el chirrido de los insectos en la hierba y le gustó mucho, por lo que quiso imitar su chirrido. Pregúntale a Xiao Chong: "¿Qué? ¿Qué comida sueles comer?" ¿Canta tan bien? El insecto respondió: "Es sólo rocío". "El burro pensó que beber rocío era beneficioso, así que dejó de comer pasto y usó rocío. Durante diez días seguidos, el burro murió de hambre.
2. En invierno, las hormigas sacan el maíz cosechado en verano, y otros insectos mueren de hambre. Luego fue a pedir maíz. La hormiga respondió: "¿Entonces por qué no guardas comida en verano?" Xiaochong dijo: "Estoy ocupado cantándole al viento (cálido) del verano". La hormiga sonrió y dijo: "(Una cantante destacada) canta en verano e hiberna cuando hace frío". ¿Cómo puedes decir que tienes hambre? "
3. Dos personas caminaban juntas. Una persona tomó un hacha en el camino y le dijo a su compañero: "Cogí un hacha. Su compañero (corregido) dijo: "No digas 'yo', di 'nosotros'". Más tarde me encontré con alguien que buscaba un hacha en el camino. La persona que encontró el hacha dijo: "Estamos en peligro". "El compañero (corrigido) respondió: "No digas 'nosotros', puedes decir 'yo'. "Entonces, en este mundo, sólo cuando enfrentemos el peligro juntos podremos disfrutar juntos de la cosecha.
4.
Un hombre quería irse, así que alquiló un burro. El clima era Hacía mucho calor y el sol era tan intenso que el hombre quiso buscar un lugar fresco para refrescarse, pero no lo encontró, así que se agachó debajo del vientre del burro para protegerse del sol, pero solo había una persona, un peatón y un conductor, acostados debajo del vientre del burro. Todos los hombres del burro se apresuraron a acostarse. El hombre del burro dijo: "Te alquilé el burro, pero no te alquilé la sombra del burro". El peatón dijo: "Alquilé tu burro y la sombra del burro debería pertenecerme a mí". "Discutieron durante mucho tiempo, y cuando miraron hacia atrás, vieron que el asno se había quemado con el sol.
4. Cuarta traducción de la antigua fábula: compra un regalo y devuelve una perla.
Había un comerciante en el estado de Chu que vendía sus perlas a gente del estado de Zheng. (Las perlas) se empaquetan en cajas de madera de magnolia, se ahuman con pimienta canela, se decoran con (exquisito) jade perla, se decoran con hermoso jade y se adornan con plumas de martín pescador. La gente de Zheng compró la caja y se la devolvió al comerciante. Se puede decir que esto es bueno para vender cajas, pero no se puede decir que sea bueno para vender perlas. Chu Ren se quedó allí sosteniendo torpemente la perla devuelta. Originalmente pensó que otros apreciarían sus perlas, pero no esperaba que el exquisito empaque exterior excediera el valor de la caja, por lo que "abrumó al invitado y se llevó el premio", dejando estupefactos a la gente de Chu.
Zheng Ren solo prestaba atención a la apariencia e ignoraba la esencia, lo que le hacía tomar decisiones inapropiadas. El “sobreenvasado” de Churen también es ridículo.
Personas que prefieren confiar en su propio tamaño que en sus propios pies al comprar zapatos
Había un Azheng que quería comprar zapatos. Primero se midió los pies en casa y puso las medidas en el asiento. Cuando fui al mercado, olvidé tomar mis medidas. Había conseguido los zapatos y fue entonces cuando se dio cuenta de que se había olvidado de la talla y dijo: "Olvidé mi talla. Ve a casa y toma tus medidas". Cuando regresó, el mercado ya no estaba y al final no compró ningún zapato. Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?". Él dijo: "¡Prefiero creer en el tamaño que en mis propios pies!""
Fingiendo ser miembro del conjunto - simplemente invente los números
Pista
En la antigüedad, al rey Qi Xuan, el monarca del estado de Qi, le gustaba la música, especialmente escuchar tocar la flauta. Tenía 300. A los músicos que eran buenos tocando la flauta, al rey Qi Xuan le gustaba ser animado y ostentoso, siempre quiso mostrar la majestad de un monarca frente a los demás, por lo que cada vez que escuchaba la flauta, siempre preguntaba a estas trescientas personas. para jugar para él.
Un caballero del Reino del Sur se enteró del pasatiempo del rey Xuan de Qi y pensó que era esta una buena oportunidad para ganar dinero. Fue con el rey Xuan de Qi y se jactó: "Su Majestad, soy un músico famoso. Ninguno de los que me oyeron tocar la flauta permaneció impasible. Incluso los pájaros y los animales bailaron y las flores temblaron al ritmo. Me gustaría dedicar mis habilidades únicas a Su Majestad. "El rey Xuan de Qi estaba muy feliz después de escuchar esto. Lo aceptó fácilmente sin investigar y lo puso en el grupo de soplado de 300 personas.
Después, el Sr. Nan Guo llevó a estas 300 personas a jugar con el rey. Xuan de Qi He estaba extremadamente orgulloso de estar en el conjunto y de disfrutar del mismo trato generoso que todos los demás.
De hecho, el Sr. Nan Guo dijo una gran mentira y no pudo contarla en absoluto. Cada vez que jugaba, el maestro Nan Guo se mezclaba con el equipo con una pala en la mano. Cuando la gente sacudía su cuerpo, él sacudía la cabeza. Su rostro fingía estar emocionado y parecía tan comprometido como cualquier otra persona. No podía ver ningún defecto. De esta manera, el Sr. Nanguo pasó día tras día haciendo trampa y obtuvo un salario en vano.
Pero los buenos tiempos no duraron mucho. A quien le encantaba escuchar conjuntos, murió. Heredó el trono. Al rey Qi Min también le gustaba tocar la flauta, pero a diferencia del rey Qi Xuan, pensó que era demasiado ruidoso para que 300 personas tocaran juntas, por lo que era mejor tocar solo. Entonces el rey Qi Min dio una orden a estas 300 personas para que practicaran mucho. Después de estar preparados, dejaría que las 300 personas tocaran una por una para que él disfrutara. Después de recibir la orden, todos los músicos practicaron activamente y quisieron lucirse. Solo el Sr. Nan Guo, que acababa de inventar algunas palabras, estaba muy ansioso. Pensó en ello y sintió que no podía llevarse bien con él esta vez. empacar sus cosas y huir durante la noche.
Una persona ignorante como el Sr. Nan Guo que se gana la vida haciendo trampa puede hacer trampa por un tiempo, pero no podrá hacerlo por un tiempo. Dura toda la vida. Lo que es falso es falso y eventualmente quedará expuesto y disfrazado. La única forma de tener éxito es estudiar mucho y desarrollar una verdadera habilidad perfecta. Sugerencias
La breve descripción de esta historia de "Registros históricos: la familia Chu" es: "El estado de Chu es Zhaoyang, y los soldados son soldados". Chen Yi es el enviado del Estado de Qin e irá juntos a ver a Zhaoyang. Dijo: "Algunas personas dejaron al resto del grupo para beber, y otras dijeron: 'Estas pocas personas no bebieron lo suficiente'. Por favor, dibuja la tierra como una serpiente, y la persona que lo consiga primero beberá sola de ella. Heilian dijo que mi serpiente se convirtió en la número uno. Levanté el vino y dije: puedo satisfacerlo, lo satisfaceré y beberé el vino que tenía. Dicen que una serpiente es bastante sólida, ahora basta con ser una serpiente. ”
Significado
Esta historia le cuenta a la gente que la serpiente originalmente no tenía pies. La primera persona que la dibujó le añadió pies, pero no se convirtió en una serpiente. pies a la serpiente, las metáforas añaden complejidad innecesaria, pero eso es algo malo.
Luo Guanzhong de la dinastía Aming escribió en el capítulo 110 de "El romance de los tres reinos": "Zhang Yi amonestó: 'La ambición del general se ha logrado y puede detenerse. Si avanza ahora, si no está satisfecho, serán como cosas superfluas. Dile a la gente que busque la verdad en los hechos y que no muestren su inteligencia, de lo contrario no lograrán hacer las cosas, sino que las empeorarán.