¿Cómo agrupaste sus palabras? ¿Qué palabras hay?
La pronunciación de "ella": [tā]? , ji.
Explicación:
1. Se usa para la tercera persona de la mujer;
2. También se usa para representar el país, montañas, ríos, banderas. , etc. , para mostrar respeto.
3. Igual que "hermana". ?
Formación de oraciones:
1. Ellos [tā men]: Bailan muy bien.
2. Mírala [kān tā]: Vamos a su casa a verla.
3. La extraño [Xi mǎng tā? La extraño mucho.
4. ¿Te gusta ella [xiàng tā]? Realmente no hay muchos niños buenos como ella. ?
5. ¿Es ella [Shi? Tā]: Ella hizo algo bueno.
Datos ampliados:
El origen de la palabra "ella"
"Ella" es un pronombre personal de uso común en chino moderno, que se refiere específicamente a las mujeres en la tercera persona. Esta palabra existía en la antigua China y se pronuncia como jiě. No fue hasta la década de 1920, con el surgimiento del movimiento feminista, que apareció el sonido tā.
En ese momento, la palabra "ella" era una palabra rara, por lo que Liu Bannong pensó que había inventado la palabra "ella", ¡pero no fue así!
Antes de los tiempos modernos, China no tenía la tradición de distinguir entre pronombres masculinos, femeninos y de tercera persona del singular. Durante miles de años, nadie pareció sentir la necesidad de hacer esta distinción. Sin embargo, con el auge del movimiento vernáculo y la difusión de las lenguas occidentales, especialmente el inglés, este problema fue surgiendo y surgiendo gradualmente.
En el chino antiguo, el objeto en tercera persona está representado por la palabra "Zhi". Más tarde, con el auge de la escritura vernácula, la palabra "和" se usó como pronombre de tercera persona y podía usarse para referirse a hombres, mujeres o cualquier otra cosa.
Antes y después del Movimiento del Cuatro de Mayo, algunas obras literarias también usaban la palabra "伊" para referirse a las mujeres, como las primeras obras de Lu Xun. Liu Bannong, una importante escritora, famosa poeta y lingüista en los primeros días del Movimiento de Nueva Cultura de China en 1918, fue la primera en proponer la palabra "ella" para referirse a la mujer en tercera persona.
Una sensación en todo el país. Tan pronto como apareció este fenómeno, las fuerzas conservadoras feudales lo criticaron y se opusieron a él, pero rápidamente fue reconocido y elogiado por la gente y fue ampliamente utilizado. Esta palabra también está incluida en varios diccionarios (porque es una palabra rara, no está incluida en diccionarios pequeños). ), que se convirtió en una noticia sensacional en los círculos culturales de la época.
No existe un equivalente chino para la palabra inglesa "ella", por lo que cuando se traduce "ella" por primera vez, a menudo se traduce como "otras mujeres" y "esa mujer". Debido a que "ella" es una palabra común, a menudo conduce a una larga lista de "otras mujeres" y "esa mujer", que se ve y se lee con torpeza.
Más tarde, la gente tomó prestada la palabra "一" del dialecto Wu para representar la tercera persona del singular de las mujeres, lo que se convirtió en una tendencia a finales de la dinastía Qing y alrededor del Movimiento del Cuatro de Mayo. En las obras de escritores modernos como Lu Xun y Zhou Zuoren, la palabra "Yi" siempre se utiliza para referirse a las mujeres.
Ya en 1917, Liu Bannong propuso utilizar la palabra "ella" para corresponder a "ella". Pero antes de 1920, aunque tenía esta propuesta informal, no publicó un artículo en el que expresara claramente sus puntos de vista.