Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - ¿Qué es Tanglou Jing?

¿Qué es Tanglou Jing?

●Primera vez.

Hay un Guohua en el mar de Aolai de Dongsheng Shenzhou. En la montaña, los monos de piedra nacen de piedras de hadas. Stone Monkey descubrió una cueva llamada "Cueva de la Cortina de Agua" en la fuente de Jianshui, donde vivía, y muchos monos lo aclamaron como rey. Otros 3.500 años después, Stone Monkey de repente se lamentó de que la vida era impermanente y que no viviría mucho. Siguiendo el consejo de un viejo mono, Stone Monkey viajó a Xiniu Hezhou a través de Nanshan, subió a la montaña Lingtai Fangcun, entró en la cueva Xieyue Sanxing y conoció al patriarca Bodhi. Fue aceptado como su discípulo y llamado Sun Wukong.

●La segunda vez

Wukong aprendió el secreto de la inmortalidad, las setenta y dos transformaciones y la "nube de salto mortal" de su antepasado. Un día, Wukong se enojó y se convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresa a la montaña Guohua, gana la batalla con el monstruo de la montaña y recupera el mono y los objetos encarcelados.

●La tercera vez

Wukong le pidió al fotógrafo que trasladara las armas de la bóveda de Ole a las montañas y representara un grupo de monos. Los monstruos y fantasmas de las montañas adoraban a Wukong uno tras otro. Wukong le pidió al Rey Dragón un aro dorado que pesaba 13.500 kilogramos. Marque el nombre del género de monos en el libro de la vida y la muerte en el inframundo. El Rey Dragón Yama le muestra al Emperador de Jade, por favor someta al mono demonio. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing a Guohua para cortejar a Wukong.

●La cuarta vez

Wukong recibió el rango de "Bi". Se enteró de que este rango era el último rango y regresó a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tian de Tota y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a atraer a Wukong. El Emperador de Jade ordenó la construcción del Palacio del Gran Sabio en Qitian, donde vivía Wukong.

●La quinta vez

Wukong administra el jardín de melocotones y se come todos los melocotones grandes del jardín. Vuelve a ver a Yaochi, bebe todo el vino de hadas y come todos los elixires dorados de la calabaza de Taishang Laojun. Huye de regreso a Guo Huashan. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a los soldados celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.

●Capítulo 6

Mucha, un discípulo de Guanyin en el Mar de China Meridional, ayudó al Rey del Cielo, pero fue derrotado. Guanyin también recomendó a Erlangshen. Erlangshen luchó con Wukong. El anciano observó la batalla en el cielo, se bajó la manga de diamantes y venció a Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade emitió un decreto pidiendo la ejecución.

●La séptima vez

El abuelo puso a Wukong en el horno de alquimia y lo quemó. Cuarenta y nueve días después, Wukong salió y causó estragos en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade invita al Tathagata. Sun Wukong dio una voltereta todo el camino, pero no pudo escapar de la palma de la mano de Buda. Los cinco dedos del Tathagata formaron una montaña, reprimiendo a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.

●La octava vez

Quinientos años después, el Tathagata quería encontrar un creyente que aprendiera de las Escrituras para que el budismo pudiera extenderse hacia Oriente para siempre. Guanyin tomó la iniciativa, tomó la sotana y tres aros apretados, oro, oro, oro, y se dirigió hacia las nubes. En el camino, aceptó a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuadió a Sun Wukong para que les permitiera * * * proteger las escrituras.

●Volver a la Sección 9

Para hacer realidad la predicción, el rey Jinghe cambió en secreto la lluvia a Chen. Yuan Shoucheng Guap fue destruido, pero se perdió precisión. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón violó este decreto y sería decapitado por Wei Zheng, el primer ministro de la dinastía Tang. Y le pidió al Rey Dragón que buscara una manera de sobrevivir en Tang Taizong. El Rey Dragón soñado de Tang Taizong intercedió, estuvo de acuerdo y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón.

●La décima vez

Cuando Wei Zheng luchó contra Tang Taizong, soñó con matar al viejo dragón. Esa noche, el emperador Taizong de la dinastía Tang soñó que el Rey Dragón estaba a punto de morir. A partir de entonces, se sintió incómodo física y mentalmente y se enfermó. Para evitar escabullirse, les pidió a Yuchi Gong y Qin Wan que se quedaran en la puerta del palacio. No mucho después de la muerte de Tang Taizong, conoció al viejo amigo de Wei Zheng, Cui Jue, en el inframundo, quien ahora es el juez del inframundo. Cui Jue vivió para el emperador Taizong de la dinastía Tang durante 20 años más. En el camino de regreso a Yang, Tang Taizong fue molestado por fantasmas y les dio oro y plata.

●La undécima vez

Tang Taizong regresó de entre los muertos y acudió a los tribunales para anunciar una amnistía al mundo. Está prohibido difamar a los monjes y difamar a Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang para presidir la Conferencia sobre Tierra y Agua, y Tang Taizong lo hizo.

●Capítulo 12

El Bodhisattva Guanyin se convirtió en monje y le dio la sotana de Zhang Xi a Taizong. El emperador Taizong de la dinastía Tang se lo dio a Xuanzang. Guanyin subió al escenario para contarle a Xuanzang la belleza del budismo Mahayana. Xuanzang deseaba ir a Occidente, y Taizong lo llamó "Yu".

Su compañero monje mayor, el santo monje, le dio el título de "Tripitaka". Sanzang Tang Monk salió de su reclusión.

●La decimotercera vez

Tang Monk cabalgó hacia el oeste. En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing salvó a Tang Seng. Cuando Tang Monk llegó a la montaña Liangjie, de repente escuchó un grito atronador: "¡Mi maestro está aquí!"

●Capítulo 14

La persona que llamaba era Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. En el camino hacia el oeste, Wukong mató a seis bandidos y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó Tang Seng. Guanyin le dio a Tang Seng un hechizo mágico y Wukong aceptó la sugerencia del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Seng. Lanzó un hechizo y dijo que no pagar en efectivo iría en contra de las palabras del maestro.

●Capítulo 15

Al cruzar la Montaña de la Serpiente, el caballo fue tragado por un dragón en Yingchou Creek. Guanyin convocó a un dragón, que se convirtió en un caballo blanco y le dio asiento a Tang Monk.

●Capítulo 16

Cuando fui al templo de Guanyin, el viejo abad quería prender fuego a Tang Monk y sus discípulos para tomar posesión de las sotanas. Wukong usó el camino del cielo para proteger a Tang Monk con un escudo de fuego, y luego se hizo estallar y quemó el templo. El furbolg de la montaña del viento negro aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para encontrar un demonio y pidió una sotana.

●Capítulo 17

Wukong vio a un hombre negro discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco sobre la apertura de una reunión de servicio budista, por lo que mató al erudito vestido de blanco, el Basilisk y el hombre negro Xiong Jing comenzaron a pelear. Wukong mató a un demonio fuera de la cueva y fue invitado a asistir a la reunión como el viejo abad. Después de verlo, no tuve más remedio que preguntarle a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y persuadió a los furbolg para que tomaran el elixir que había reemplazado Wukong. Goku le provocó a Xiongxiong un dolor de estómago insoportable. Tuve que devolver la sotana y convertirme al budismo.

●Capítulo 18

Gao Laozhuang, Gran Duque Gao, pidió derribar al monstruo porque el monstruo fue adoptado por su familia. Wukong se convirtió en la hija de Taigong. Confunde al monstruo. Muestra tu cuerpo original nuevamente. El monstruo se convirtió en una ráfaga de viento y huyó. Goku lo siguió de cerca.

Capítulo 19.

El monstruo entró en el agujero, sacó el rastrillo de nueve dientes y peleó con Wukong. Wukong dijo que quería proteger a Tang Monk desde aquí, así que dejó caer el rastrillo y fue a ver a Tang Monk con Wukong, y lo llamaron Zhu Bajie. Los tres fueron a la montaña Futu y a Fengwu Chao y obtuvieron un volumen del Sutra del corazón.

●Capítulo 20

Hu Ling, el pionero de Huang Fengling y el Monstruo del Viento Amarillo, llevó a Tang Seng a la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva y comenzaron a pelear. El pionero del tigre huyó y el cerdo lo mató.

●La 21ª vez

Wukong fue derrotado por Huang. Por favor, ven a Ji Ling, atrapa al duende convertido por la mantarraya y rescata a Tang Monk.

●Capítulo 22

En el río Liusha, el monstruo robó a Tang Bajie y Wukong fueron a pelear, pero el monstruo se sumergió en el agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mucha llamó al monstruo Wu Jing. Wukong hizo un bote con una calavera debajo del cuello y llevó a Tang Monk a través del río.

●Capítulo 23

La madre de Tateyama se casó con Avalokitesvara, Samantabhadra y el bodhisattva Manjusri para comprobar si las cuatro mentes zen eran firmes y la mente zen de Bajie no está firme ni atada.

●Capítulo 24

En la vista de Longevity Villa, hay árboles con frutos de ginseng, y comerlos te hará envejecer. Dos niños de Yuanzidu en la ciudad de Laoye entretuvieron a Tang Monk con frutas de ginseng. Las confundieron con bebés y no se atrevieron a comerlas. Wukong robó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió hablando. Los dos chicos maldijeron a Tang Seng.

●Volver al 25

Wukong no pudo soportar la idea de destruir la maldición y empujó el árbol hacia abajo. Ertong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. Los discípulos corrieron de noche. Zhen Yuanzi alcanzó a Yun Tou y devolvió a Tang Monk y su grupo con las mangas de su bata. El maestro y el aprendiz volvieron a escapar por la noche. Zhen Yuanzi le ordenó hacer estallar a Wukong, pero Wukong se convirtió en un león y rompió la olla.

●Capítulo 26

Wukong vivió en el árbol frutal como médico y visitó a Guanyin. Guanyin llevó a Wukong para revivir el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng para entretener a Guanyin, los inmortales y los monjes Tang, y se convirtió en hermano de Wukong.

●Capítulo 27

Tang Monk envió a Wukong a comer comida rápida. El monstruo en la montaña se convirtió en una mujer hermosa, una anciana y un anciano, lo que confundió a Tang Yan, y Wukong mató al monstruo. Tang Yan estaba furioso y ahuyentó a Wukong.

●Capítulo 28

Wukong regresó a la montaña Guohua, esparció viento y rocas y mató a los cazadores que subían a la montaña para atrapar monos.

Tang Monk fue golpeado accidentalmente en la cueva del demonio. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo estaban peleando en el aire.

●Capítulo 29

En la cueva, Tang Monk vio a una mujer que decía ser la princesa Baoxiang, quien fue fotografiada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa persuadió al viejo demonio para que dejara ir a Tang Seng. Cuando llegó a Baoxiang, Tang Monk entregó la carta confiada por la mujer al rey. El rey pidió a Bajie y Sha Seng que salvaran a la niña y aceptaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Sin embargo, el cerdo no pudo satisfacer al enemigo, por lo que se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por un monstruo vestido de amarillo y llevado a una cueva.

Volver al nº 30.

El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre apuesto y fue a Baoxiang para visitar al rey Zhang Yue, convirtiendo a Beitang en un tigre. Bai se convirtió en una doncella de palacio, levantó un cuchillo para conspirar y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie regresa con Gao Laozhuang y Bai lo convence para que encuentre a Wukong. Cuando Bajie se dio cuenta de que se negaba, bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por el mono.

Capítulo Inferior 55

Los tres discípulos corrieron a una montaña alta y encontraron un agujero en la montaña. Wukong saltó a una cueva y la banshee estaba molestando a Tang Monk. Luchó con el monstruo y le picaron en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que invitara a los dioses al Sun Star Palace para curar las heridas de Bajie y Wukong, revelando los verdaderos colores del gallo y asustando al monstruo hasta la muerte. Resultó ser una hembra de escorpión convertida en esperma.

Low Capítulo 56

Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones. Wukong rescató a Tang Seng y los mató. Esa noche se quedó en la casa de un anciano. Cuando el hijo del anciano y el ladrón encuentran a Wukong, quieren venganza por su dinero. Tan pronto como el anciano lo informó, el maestro y el aprendiz se fueron. Los ladrones fueron tras él y Wukong murió y resultó herido. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se asustó y recitó primero la maldición del aro, lo que le causó a Wukong un dolor insoportable y lo ahuyentó.

De vuelta a la calle 57.

Wukong fue a ver a Guanyin y fue detenido. El falso Wukong derrocó a Tang Monk y se llevó el equipaje. En la montaña Huaguo, leyó el guión del paquete y afirmó que iba a Occidente para aprender las Escrituras. Sha Monk vio esto y fue a Nanhai para rendir homenaje a Guanyin. De repente vi a Wukong a mi lado, así que lo golpeé con un bastón y le conté a Guanyin lo que vi. Guanyin envió al Sha Monk de Wukong a Guo Hua.

Viaje al Oeste muestra a la gente un colorido mundo de fantasmas y dioses, y la gente queda asombrada por la rica y audaz imaginación artística del autor. A través del mundo ilusorio de fantasmas y dioses, podemos ver la proyección de la sociedad real en todas partes. Por ejemplo, al crear la imagen de Sun Wukong, se colocan los ideales del autor. El indomable espíritu de lucha de Sun Wukong y su intrépido espíritu de erradicar todos los monstruos y monstruos reflejan los deseos y demandas de la gente. Representa el poder de la justicia y muestra la fe del pueblo en la superación de todas las dificultades. Otro ejemplo son los demonios y monstruos que se encuentran durante la peregrinación, o la ilusión de desastres naturales, o los símbolos de las fuerzas del mal. Su codicia, crueldad, insidia y astucia también son características de las fuerzas oscuras de la sociedad feudal. No sólo eso, el Palacio Celestial gobernado por el Emperador de Jade y el Cielo Occidental gobernado por el Buda Tathagata también están pintados con los colores de la sociedad humana. También es bastante interesante la actitud del autor hacia el gobernante supremo de la sociedad feudal. En Viaje al Oeste no existe ningún emperador competente. En cuanto al estúpido e incompetente Emperador de Jade, el rey Guo, que ama a los monstruos, y el rey Bhikkhu, que quiere utilizar la inocencia infantil como medicina, son cobardes o tiranos. Los cien mil soldados y generales celestiales del Emperador de Jade no son tan buenos como el garrote dorado del Rey Mono, pero hace que los verdaderos talentos se conviertan en novios sucios. No hace falta decir que su gobierno fue sombrío e impotente. En el budismo fundado por el Buda Tathagata, los monjes no pueden obsesionarse con el dinero, pero Buda en realidad aceptó el soborno de sus subordinados. La mayoría de los demonios y monstruos a lo largo del viaje en "Viaje al Oeste" están relacionados con dioses y budas, como el Espíritu del Buey Verde, el Rey con Cuernos Dorado y Plateado, Laojun Tongzi, los Tres Demonios León, Camello y Campana, etc. Todos están relacionados con Manjusri, Samantabhadra e incluso el Buda Tathagata, lo que refleja la protección de los funcionarios en la sociedad feudal.

La representación de estas imágenes, aunque sean prácticas, sigue teniendo un gran significado práctico. "Viaje al Oeste" no sólo tiene un profundo contenido ideológico, sino que también ha logrado grandes logros en el arte. Construye una historia con una imaginación artística rica y única, una trama vívida y tortuosa, personajes realistas y un lenguaje humorístico. Palacio de Arte del Oeste. El mayor logro artístico de "Journey to the West" es que creó con éxito dos imágenes artísticas inmortales de Sun Wukong y Zhu Bajie. Sun Wukong es el primer héroe de Journey to the West y un gran héroe.

Dongsheng Shenzhou Aolai Guohuaguoshan Lingshi fue concebido y el Mono de Piedra Lingming se formó explotando y atrapando el viento. En la montaña Huaguo, un grupo de monos señaló la cascada en la montaña Huaguo y dijo: "¿Quién se atreve a entrar y buscar un lugar para que nos establezcamos?". Si no daña nuestra salud, lo adoraré como al rey. El mono de piedra buscará el agujero de la cortina de agua y aprovechará la oportunidad para esconder la "piedra". Después de ocho o nueve años, viajó a través de montañas y ríos para adorar a Xu Bodhi como su maestro en la montaña Fangcun en Niulingtai, y aprendió setenta y dos transformaciones. El arma es el garrote dorado "Dinghai Shenzhen" arrebatado al Rey Dragón del Mar de China Oriental. Después de eso, Sun Wukong hizo un gran escándalo en el Palacio Celestial y afirmó ser el Rey Mono. Fue reprimido por el Buda Tathagata al pie de la Montaña de los Cinco Elementos, incapaz de moverse. Quinientos años después, Tang Monk fue a Occidente para obtener escrituras, pasó por la Montaña de los Cinco Elementos, resolvió la maldición y luego salvó a Sun Wukong. Sun Wukong rompió a llorar de gratitud. Animado por el bodhisattva Guanyin, adoró a Tang Monk como su maestro y se fue a Occidente para aprender las Escrituras. En su camino para aprender las Escrituras, Sun Wukong exorcizó demonios y realizó hazañas extraordinarias muchas veces. Pero Tang Seng y sus discípulos lo malinterpretaron y lo expulsaron tres y dos veces. Finalmente, los cuatro llegaron al templo budista Leiyin y obtuvieron la verdadera escritura. El cultivo de Sun Wukong fue exitoso y la pelea con las focas derrotó al Buda. Sun Wukong es inteligente y vivaz, valiente y leal, odia el mal tanto como él lo odia, se atreve a resistir, ama la libertad, elimina todo mal y está lleno de espíritu de lucha. Se ha convertido en la encarnación del ingenio y la valentía en la cultura china. . Por lo tanto, Sun Wukong puede convertirse fácilmente en el ídolo adorado por los niños pequeños chinos y convertirse en un rebelde y rebelde en la sociedad feudal. Es activo, travieso, fuerte en las artes marciales, valiente e ingenioso y odia el mal.

Zhu Bajie: también conocido como Liè. Pig Wuneng, Sun Wukong a menudo lo llama "nerd". Tian Peng, el ex mariscal del Palacio Celestial, descendió a la tierra por abusar sexualmente de Chang'e. Pero el feto de cerdo equivocado se ha convertido en un hombre con cara de cerdo. Captura a los civiles de Gao Laozhuang y luego sé sometido por Sun Wukong. La reparación fue exitosa y se le otorgó el título de Detective Enviado de Beijing. El arma del cerdo es el clavo de paladio de nueve puntas. Los cerdos sólo pueden cambiar treinta y seis veces. La imagen de Zhu Bajie es una imagen de gran éxito creada por Wu Chengen. Aunque es vago, es la mano derecha de Sun Wukong. Aunque egoísta, es muy simpático. Aunque le gusta causar problemas y se da por vencido cuando encuentra dificultades, es muy leal a su maestro. Mariscal Tian Peng (interpretando el papel de Chang'e) - Mensajero de la pureza (treinta y seis cambios) Nine-Tooth Nail Palladium es simple y honesto, somnoliento, ridículo, valiente en la batalla, no le teme a los demonios y tiene las características de conciencia. de pequeños productores y ciudadanos comunes

Sha Seng: También conocido como Sha Wujing y Sha Seng. Una vez fue el general de confinamiento de Tiangong. Debido a que rompió la lámpara de cristal en la Fiesta del Melocotón, lo que enfureció a la Reina Madre, fue degradado al mundo humano. El río Liusha lo convirtió en un monstruo (Tang Liao Jing) y luego lo entregó el Bodhisattva Guanyin. Adoraba a Tang Monk como su maestro y lo protegía de ir a Occidente para obtener escrituras budistas. Trabajó duro todo el tiempo. Aunque la historia es demasiado pequeña y carece de vitalidad, él sigue siendo un personaje secundario indispensable y el arma que usa es el bastón supresor de demonios. El libro también llama a Sha Monk "Sha Monk", y lo llaman Golden Body Arhat después de aprender las Escrituras. General de la persiana enrollable (Lámpara de cristal de melocotón roto) - Esencia de Toulouse - Arhat dorado (modificado de 18)