Cuando se pone el sol, no hay vaqueros montados en los lomos del ganado, sólo un par de cuervos deambulando por la carretera del pueblo. ¿Qué significa (la residencia de la aldea de Song Shunmin)?
El agua fluye alrededor de los arrozales y las cercas están cubiertas de bambúes verdes; todos los olmos han perdido sus semillas y las flores de hibisco se han vuelto escasas.
Nadie está tumbado sobre los lomos del ganado bajo el sol poniente, que hace volver a las grajillas occidentales en parejas.
Este poema utiliza bocetos con tinta clara para describir un tranquilo pueblo de montaña que regresa a casa por la noche, expresando el estado de ánimo tranquilo y relajado del poeta.
"El agua rodea campos, bambúes y setos". A lo lejos, un gorgoteante arroyo rodea los campos en terrazas de la ladera. No muy lejos, un bambú oscilante rodea una pequeña valla. De lejos a cerca se puede ver el bosque de bambú y las cabañas dentro de la cerca. La primera frase ya indica el título "Village Living". La palabra "círculo" se usa bien, integrando agua, campos fértiles, bambúes y cercas de una manera muy armoniosa. Hermosa rima y amor duradero.
"Todos los olmos han perdido su dinero y las flores de hibisco son escasas". Las hileras de ramas de olmo en el seto se han caído hace mucho tiempo y solo quedan unas pocas flores de hibisco en el seto. . Las pinceladas se mueven desde el exterior hacia el interior del muro, describiendo el paisaje en el patio de la masía del pueblo de montaña. En esta descripción del paisaje se han expresado características estacionales.
"Nadie se tumba sobre el lomo de un buey bajo el sol poniente, atrayendo a las grajillas para que regresen en parejas." Cuando se pone el sol, una vaca regresa lentamente en el crepúsculo. No hay vaqueros tocando flautines a lomos de vacas, sólo dos tranquilas grajillas occidentales de pie. La palabra "frío" indica que estamos a finales de otoño. La puesta de sol trae a la vaca a casa. Esta es una escena que ha aparecido muchas veces en poemas anteriores. ¿Libro de Canciones? ¿Wang Tong? "Yujun": "Está anocheciendo y el ganado vacuno y ovino ha bajado. "Weishui Farmers" de Wang Wei: "Bajo el sol poniente, el ganado vacuno y ovino camina de regreso al callejón. ". "Todos estos poemas describen este paisaje pastoral, utilizando técnicas dinámicas y quietas, utilizando el sonido de los cascos de las vacas para realzar la tranquilidad del pueblo de montaña. El poema se vuelve aún más poético cuando señala dos grajillas occidentales en el lomo de una vaca. Varios poetas de la misma época escribieron sobre esta escena. Por ejemplo, la frase de Su Mai dice: "¿Adónde fueron las hojas con el agua que fluía? El ganado llevó la grajilla occidental a la aldea Xiangyuan". ("Shu Maishi" es el tercer volumen de las inscripciones y posdatas de Dongpo en "Jin Shu") , Él El poema "Pabellón Kuaizai Mañana y tarde" decía: "El agua está llena de peces" (Colección de viejos amigos en el lago Qinghu). La grajilla occidental, que alguna vez se asustó fácilmente y fue buena para volar, ahora se encuentra tranquilamente sobre el lomo de una vaca que camina, lo cual es un estado de connotación extremadamente rica. El poema de Su Shi "La pintura de gansos salvajes de Gaoyou Chen Zhigong" decía: "Los gansos salvajes no se deciden primero cuando conocen gente. ¿Dónde viste esto? Nada tiene la forma de un árbol muerto, y el hombre y el ¡El pájaro está tranquilo!" El cuervo se paró sobre el lomo de la vaca y escribió El 'estado no tripulado' de 'dos libertades'. Aunque en la imagen sólo hay vacas y cuervos, vale la pena señalar que hay otra "persona" que no aparece en la foto: un poeta que vive en el campo. Debido a que la vaca era tan complaciente, ni la vaca ni el cuervo hicieron conjeturas, y el fotógrafo de esta toma "cómoda" y "nadie" era un "aldeano". La "libertad" de la vaca y del cuervo no es más que la "libertad" del "paisano" que mira a la vaca y al cuervo. Por lo tanto, la toma de mariscos de vaca y grajilla occidental se mezcla con el estado de ánimo pausado y pacífico del poeta residente rural, formando una concepción artística armoniosa y conmovedora.
En general, este poema es cierto y brinda a las personas un disfrute pacífico y hermoso. El estilo de la poesía es ligero y natural. "Poetry Speculation" de Sun Liankui decía: "Hay verdad, entonces hay verdad, y hay verdad, entonces hay verdadera poesía". También podemos tratar este poema de esta manera.