¿Dónde puedo comprar un contrato de vivienda de segunda mano en blanco (contrato de compraventa de bienes raíces) en Haikou?
Contrato de compraventa de vivienda de segunda mano
Parte A (vendedor): DNI:
Parte B (comprador): DNI:
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre compraventa de viviendas mediante negociación amistosa sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la buena fe y la buena fe:
Artículo 1 La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B, y la Parte B ha entendido completamente la condición específica de la casa y la compra voluntariamente. La situación específica de la casa es la siguiente:
(1) Se ubica con una superficie edificable de metros cuadrados la superficie construida de la casa es _ _ _ _ _ _; _ metros cuadrados, y el público * * * comparte el área de construcción con la vivienda pública es _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados;
(2) El número de certificado de propiedad de la casa vendida es ;
(3) Plano de la casa y certificado de derechos de propiedad;
Los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada por la casa se transfieren junto con la casa.
Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.
El vendedor también cederá al comprador los balcones, pasillos, escaleras, ascensores, techos, decoraciones, baños, terraplenes y demás instalaciones y equipos auxiliares de la casa. El precio de cesión está incluido en el precio de lo anterior. -casa mencionada, no se pagará ningún precio adicional.
Artículo 2 La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente. La casa no tiene garantías ni disputas de propiedad, y la casa no ha sido reclamada por otros de acuerdo. a la ley.
Artículo 3 Métodos de fijación de precios y precios
Según el área de construcción, el precio unitario de la casa es RMB por metro cuadrado y el monto total es RMB, el método y el tiempo de pago; del precio de la vivienda de la siguiente manera:
La Parte B pagará un depósito de (RMB) (mayúscula) (minúscula) yuan a la Parte A antes del mes y año. A las disposiciones del depósito se aplicarán las disposiciones de la “Ley de Contratos de la República Popular China”.
El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago final.
Artículo 4 La Parte B pagará a la Parte A el pago de la vivienda en tres plazos:
El primer plazo: 10.000,00 RMB, pagaderos en el año, mes y día;
Segundo período: Se pagarán 10.000,00 RMB el día en que se completen los procedimientos de transferencia del certificado de propiedad inmobiliaria y del certificado de derecho de uso de la tierra. ;
Tercer período: el saldo de 10.000,00 RMB debe pagarse el día de la entrega.
Para cada pago a plazos, la Parte A emitirá un recibo al recibirlo.
Artículo 5
1. La Parte A y la Parte B están previstas para entregar formalmente la vivienda el año, mes y día. La parte A debe desalojar la casa antes de que se entregue oficialmente.
2. Ambas partes planean solicitar a los departamentos pertinentes el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares relevantes y los derechos e intereses relacionados.
3. La parte A debe salir de la relación de registro de hogar que se estableció anteriormente en la casa.
4. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:
Artículo 6 Tanto la Parte A como la Parte B confirma que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, sí lo está.
El titular del derecho de la casa ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B.
Artículo 7 Parte A y la Parte B acuerdan que a partir de la fecha de vigencia de este contrato, ambas partes deberán proporcionar La autoridad competente maneja los procedimientos de transferencia.
Cuando la Parte A registre la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra, la Parte A emitirá a la Parte B un informe escrito solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y otros documentos requeridos por las autoridades competentes. Si la Parte A necesita presentarse para manejar el asunto, la Parte A deberá ayudar en cualquier momento. Si el registro de la transferencia se ve afectado por el retraso de la Parte A, la Parte A soportará las pérdidas resultantes. Si la Parte A no completa el registro de transferencia, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A, además de devolver el pago total de la vivienda, también será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 8 de este contrato. Después de recibir el certificado de propiedad inmobiliaria, la Parte B solicitará al departamento de administración de tierras el cambio de los derechos de uso de la tierra de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Los trámites para cambiar el derecho de uso de suelo de la casa se manejarán de la siguiente manera:
Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron por transferencia, y los derechos contenidos en el terreno El certificado de derecho de uso está relacionado con el contrato de transferencia. Los derechos y obligaciones se transferirán a la Parte B juntos.
El derecho de uso de la tierra de la casa se obtuvo mediante asignación. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, su transferencia requiere el pago de una tarifa de transferencia de tierra o ingresos de la tierra; ambas partes acuerdan que los costos correrán a cargo de la Parte A y la Parte; B..
Salvo lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, los impuestos y tasas pagaderos por la tramitación de los trámites anteriores correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de conformidad con la normativa nacional.
Artículo 8 Si la Parte A no entrega la casa en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 3‰ del precio total de la casa por cada día de retraso. Si se excede el plazo
Durante más de 3 meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A no solo reembolsará todo el dinero de la casa pagado por la Parte B, sino que también compensará a la Parte B por la misma cantidad de compensación.
Artículo 9. Si la Parte B no paga todo o parte del pago de la vivienda en la fecha estipulada en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa de tres diezmilésimas diarias por la parte vencida. Si el vencimiento supera los 3 meses, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
El artículo 10, las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento de la solicitud de ambas partes será el momento de la transferencia de propiedad de la vivienda. .
Artículo 11 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de entrega oficial de la vivienda.
Artículo 12 Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, luz, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se atenderán de la siguiente manera:
Artículo 13 Este Contrato Para asuntos no cubiertos, la Parte A y la Parte B podrán firmar términos complementarios adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.
Artículo 14 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde esté ubicada la casa.
Artículo 15 Este contrato se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A posee una copia, la Parte B posee una copia y se envía una copia a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para solicitar el registro de transferencia de propiedad de la vivienda. Todos tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 16 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Parte A (firma): Parte B (firma):
Dirección: Dirección:
Dirección actual: Dirección actual:
Tel: Teléfono:
Fecha de firma:Fecha de firma: