Algunas preguntas en francés
1.20 sur 20, aquí significa puntuación completa, 20 puntos sobre 20, que significa "la respuesta es correcta, todo correcto"
2. > p>
expliquez-moi?
Para ser precisos, ambas afirmaciones existen. Pero los significados expresados son diferentes, dependiendo del contexto específico de uso. La oración anterior significa "por favor, explique sus pensamientos/significado más claramente", y la última oración significa "por favor, explíqueme". En cuanto al contenido de la explicación, el hablante y la persona que escucha esta oración tienen entendimientos diferentes.
3. Personalmente creo que penser equivale a pensar y croire equivale a creer. Presta especial atención a las preposiciones que siguen a los dos verbos.
4. Se trata de un caso de omisión del artículo. En el caso de algunas colocaciones fijas seguidas de "de", como beaucoup de, plein de, etc., se debe omitir el artículo des del siguiente sustantivo. Es lo que dice el libro de gramática.
5. El verbo es faire tourner la tête, que significa marearte. De hecho, la forma correcta de decir esta frase es le vin ne va pas te faire tourner la tête. El vino no te mareará. Si dices que estás mareado, puedes decir j'ai la tête qui tourne.
6. v. t. dir es un verbo transitivo directo, v. t indir es un verbo transitivo indirecto. > 7. Este lugar implica el uso de artículos, y el énfasis aquí está en el hecho de que se ha cambiado la moneda. No hagas hincapié en que cambió mucho dinero.
8. En el pasado compuesto, los adverbios como beaucoup y bien deben colocarse después del verbo auxiliar.
9 Para corregir un error, se change o s'est changé. Es decir, el diccionario dice que uno de los significados de en es la transformación, que significa cambio.
10. Corrija el error, j'achèterais no es el futuro simple de indicativo, sino el presente condicional. En cuanto a por qué hay un símbolo fonético adicional, se debe a la necesidad de pronunciación, que es lo mismo que acheter llamado j'achète después de haber sido conjugado.
11.tu me suis significa "me sigues" o "vienes conmigo". En inglés, sígueme, aquí suis no es la conjugación del verbo être, sino la conjugación del verbo suivre. suivre equivale a seguir en inglés.
Algunas de las anteriores son ideas mías. Lanza algunos ladrillos para atraer el jade.