Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - La poesía general de Liangzhou Ci, el vino y las copas luminosas

La poesía general de Liangzhou Ci, el vino y las copas luminosas

"Liangzhou Ci" de Wang Han es una canción eterna que toca la parte más débil de los corazones de innumerables hombres apasionados. El poeta utilizó pinceladas apasionadas, tonos sonoros y palabras deslumbrantes para escribir una canción eterna.

Texto original

Dinastía Song de Liangzhou

Wang Han [Dinastía Tang]

Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, apresúrate.

No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?

Traducción

El vino suave del banquete se puso en una copa luminosa. Cuando estaba a punto de beberlo, la pipa sonó inmediatamente, como instando a la gente a salir.

Si estás borracho y tirado en el campo de batalla, no bromees. ¿Cuántas personas que salieron a luchar en la antigüedad podrían regresar a casa?

Anotar...

Liangzhou Ci: El nombre de Tang Yuefu, que pertenece a las letras modernas, es la letra de la Ópera de Liangzhou y un título popular durante la dinastía Tang. Liangzhou Ci: Wang Han escribió dos Liangzhou Ci, que son generosos, trágicos y de amplia circulación. Este "Liangzhou Ci" fue elogiado por Wang Shizhen de la dinastía Ming como una obra maestra de la dinastía Tang.

Copa Luminosa: Copa de vino elaborada en jade. Pon el vino en una copa y ponlo bajo la luz de la luna, brillará, de ahí el nombre.

Deseo: llegar a ser.

Pipa: Se refiere al sonido que se utiliza para hacer los cuernos en la batalla.

Instar: incitar a la gente a salir; también hay gente que juega por diversión.

Campo de batalla: terreno arenoso llano y vacío, utilizado para referirse al campo de batalla en la antigüedad.

Xiaojun: Tú.

Luchar: Luchar.

Haga un comentario de agradecimiento

"Liangzhou Ci" de Wang Han es una canción eterna que ha tocado a innumerables hombres apasionados. Muchas personas consideran este poema como la dirección de su vida.

En la dinastía Tang, cuando "nadie no bebía, nadie tomaba buen vino", la frase inicial señalaba que se trataba de una atmósfera de fiesta en la que se bebía desenfrenadamente, estableciendo el tono emocional de todo el poema. .

La frase “Quiero tomar Pipa ahora mismo” ha tenido dos interpretaciones. Una es que cuando todos se estén preparando para beber, la banda también tocará Pipa, lo que aumentará el ambiente alegre. Su objetivo es presentar una escena de alegre banquete. Otra teoría es que se toca la bocina en este momento para resaltar la atmósfera pesada, triste y sentimental.

"No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas pelearon en la antigüedad?" Cuando estoy borracho en el campo de batalla, amigo mío, no te rías de mí. ¿Cuántas personas que han estado en el campo de batalla desde la antigüedad hasta el presente pueden regresar a casa sanas y salvas? El poeta Shi Buhua de la dinastía Qing dijo una vez estos dos versos de poesía: "La palabra "tristeza" es fácil de leer, la palabra "broma" es maravillosa de leer y es fácil de entender para los eruditos".

Antecedentes creativos

El "Nuevo libro de Tang" dice: "Todas las melodías de Tianbao llevan nombres de áreas fronterizas, como Liangzhou, Yizhou y Ganzhou". A juzgar por el título, Liangzhou pertenece a la frontera noroeste; a juzgar por el contenido, el vino era una especialidad de las regiones occidentales en ese momento, la copa luminosa se introdujo desde las regiones occidentales, la pipa se producía en las regiones occidentales y la Hujia era un instrumento musical popular en la región noroeste. Este conjunto de siete maravillas es sólo un conjunto de hermosos poemas fronterizos.

Acerca del autor

Wang Han (687 ~ 726 d. C.), nativo de Jinyang (ahora ciudad de Taiyuan, provincia de Shanxi), fue un poeta fronterizo de la dinastía Tang. Wang Han, contemporáneo de Wang Changling, fue un poeta talentoso poco común. Sólo hay 14 poemas en toda la dinastía Tang. Ascendido a Jinshi, dio consejos contundentes, nombrado líder de la banda. La supercategoría se volvió a proponer y se denominó ortografía secretarial. "Ocúpate de los asuntos de otras personas y lidera a otros. Como Ruzhou tiene una larga historia, no conduzcas en Zhouxian.