Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Carta de autorización del producto de la empresa

Carta de autorización del producto de la empresa

Plantilla de carta de autorización de producto de la empresa

En la vida diaria, el poder desempeña un papel cada vez más importante. El poder lo prepara la parte interesada y se le entrega. Eso proviene de confiar en las personas. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un poder? La siguiente es una plantilla de carta de autorización de producto de la empresa que he compilado cuidadosamente. Puede compartirla.

Carta 1 de autorización de producto de la empresa

Parte A: _________

Parte B: _________

Después de una negociación amistosa, ambas partes acuerdan Sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y beneficio mutuo, hemos llegado al siguiente acuerdo sobre la agencia de la Parte B para los productos designados de la Parte A en la promoción y venta de productos designados en áreas designadas y otros asuntos de cooperación:

1. La Parte A autoriza a la Parte B a actuar como _________ distribuidor autorizado A anual de los productos de Fang en el área _________.

2. El período de autorización de la Parte A es desde la fecha de firma de este acuerdo hasta _________año________mes_________.

3. La Parte B podrá utilizar el nombre de "distribuidor autorizado de los productos de la Parte A" para realizar todas las actividades comerciales legales, pero no utilizará ningún nombre exclusivo para publicidad sin permiso.

4. La Parte B debe participar en actividades de marketing y ventas dentro del área de mercado autorizada y no realizará actividades de ventas entre regiones. Aquellos que vendan en todas las regiones o no vendan al precio minorista prescrito recibirán una advertencia una vez descubiertos; aquellos que lo violen dos veces seguidas quedarán descalificados de recibir recompensas en el año en curso en casos graves; la Parte A tiene el derecho; cancelar sus calificaciones de agencia y este contrato todos los derechos e intereses conferidos por el acuerdo.

5. La Parte A realizará publicidad a nivel nacional y brindará apoyo al mercado. La Parte B hará pleno uso de los recursos de publicidad de marketing proporcionados por la Parte A y llevará a cabo activamente actividades de marketing con la inversión adecuada. La inversión de propiedad total del Partido A incluye: columnas cooperativas y anuncios rígidos en los principales medios profesionales, anuncios en línea, etc.

6. La Parte A tiene derecho a fijar, publicar e interpretar los precios de _________ productos. La Parte B debe vender de acuerdo con el precio minorista de mercado especificado por la Parte A.

7. Precio de agencia:

La cantidad de compra al mismo tiempo no será inferior a _________ juegos.

Compra única de _________ juegos o menos,

El precio de la agencia es _________yuanes/juego

Compra única de más de _________ juegos o menos________ juegos; o menos,

El precio de la agencia es _________yuanes/juego.

Compra única de _________juegos o más,

El precio de la agencia es _________yuanes/juego.

8. Precio de venta al público: _________ yuanes por juego.

9. Método de pago: Todos los productos están disponibles en efectivo y se enviarán previo pago.

10. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, los productos se enviarán dentro de ________ días hábiles.

11. Devolución: Por motivos especiales, la Parte A puede aceptar la solicitud de devolución de la Parte B, pero la solicitud de devolución de la Parte B debe realizarse dentro de los ________ días posteriores a la compra; de lo contrario, la Parte A puede rechazar los productos devueltos; Parte B y El embalaje debe cumplir con los requisitos de no afectar la reventa; de lo contrario, la Parte A no reembolsará el precio de compra después de recibir la devolución y confirmar que cumple con los requisitos anteriores;

12. Cuando la Parte A entrega mercancías a la Parte B, la Parte A es responsable de los costos de transporte ferroviario o por carretera y las primas de seguro; si la Parte B tiene requisitos especiales para el medio de transporte, el exceso de flete será a cargo de la Parte B; al devolver la mercancía, el flete y el seguro correrán a cargo de la Parte B.

13. Además de las ganancias operativas normales, la Parte B puede disfrutar de recompensas de evaluación periódicas de la Parte A. Las políticas de evaluación y recompensa se determinarán por separado.

14. Si durante la ejecución del acuerdo se producen guerras, inundaciones, terremotos y otras causas de fuerza mayor que provoquen pérdidas, ambas partes no asumirán la responsabilidad de la otra.

15. Si hay controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, podrán presentar demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el presente acuerdo.

16. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. Si ambas partes acuerdan renovar antes de la expiración del período de validez, se firmará un acuerdo de renovación por escrito dentro de los ________ días hábiles. antes de la expiración del período de validez de este acuerdo.

17. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.

18. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se estipularán en un acuerdo complementario firmado por separado por la Parte A y la Parte B después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________

Representante autorizado (firma): _________ Representante autorizado (firma): _________

Dirección : _________ Dirección: _________

Código postal: _________ Código postal: _________

Teléfono: _________ Teléfono: _________

Fax: _________ Fax: _________

Banco de apertura de cuenta: _________ Banco de apertura de cuenta: _________

Número de cuenta: _________ Número de cuenta: _________

_________año____mes____día_________año____mes_ ___Carta de autorización de producto de empresa japonesa 2

Cliente :

Agente:

Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, de acuerdo con el *** Basado en el principio de ganar-ganar y beneficio mutuo , todos los términos de este contrato se han formulado mediante negociación entre las dos partes y de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China". Se espera que ambas partes respeten el contrato y lo implementen.

1. Asuntos contractuales

Ambas partes han confirmado que la serie de productos de piedra artificial desarrollados y producidos por la Parte A tiene un amplio potencial de mercado y perspectivas de desarrollo. La Parte A acepta autorizar a la Parte B a ser el agente de ventas de productos de piedra artificial en la ciudad de Kunming, provincia de Yunnan, del dd al dd, y la Parte B será la única responsable de las ventas y los servicios posventa en el área.

2. Derechos básicos del Partido B

1. El Partido B disfruta al mismo tiempo del precio uniforme proporcionado por los agentes nacionales del Partido A.

2. La Parte B disfrutará de la primera notificación de los lanzamientos de nuevos productos y modificaciones de precios de la Parte B.

3. La Parte B disfruta de la protección de precios regional de la Parte A. La Parte A no venderá activamente productos de piedra artificial a otros clientes en Kunming, Yunnan, excepto la Parte B. Sin embargo, si hay otros clientes en Kunming, Yunnan, excepto. Parte B, acercarse activamente a la Parte A para comprar productos de piedra artificial. La Parte A aumentará el precio de venta. Todos los ingresos que excedan el precio de agencia de la Parte B pertenecerán a la Parte B. Los productos con precio elevado no incluyen los dos productos convencionales en el mercado. , Shaana y Jade blanco copo de nieve.

4. El Partido B cuenta con el apoyo de las muestras y catálogos de productos del Partido A, así como del cartel (tela) sobre la puerta de la casa de acero operada por el Partido A en el mercado de piedra en el este de Kunming, Yunnan. Provincia.

5. La Parte B disfruta de su propio precio por vender los productos de piedra artificial de la Parte A.

6. La Parte B puede realizar de forma independiente actividades promocionales y publicitarias relacionadas con las ventas dentro del área de la agencia.

7. La Parte B disfruta de participación gratuita en la capacitación técnica, de marketing y de ventas organizada por la Parte A, y puede recibir apoyo del conocimiento de los productos de piedra artificial.

3. Condiciones básicas del Partido B

1. El Partido B debe tener calificaciones de persona jurídica.

2. Las ventas mensuales promedio del Partido B no son inferiores a 500.000 yuanes. A excepción de los dos productos habituales del mercado, Shaana y Snow White Jade, las ventas mensuales promedio de otros productos no son inferiores a 250.000 yuanes.

3. El capital de trabajo del Partido B para piedra artificial no será inferior a 500.000 yuanes.

4. La Parte B debe tener al menos un vendedor de tiempo completo con experiencia en la venta de piedra artificial.

5. La Parte B debe tener buena reputación empresarial. Lleno de espíritu de promoción de nuevos productos, lleno de confianza en el éxito del negocio de la piedra artificial.

6. Luego de aceptar la autorización de la Parte A, la Parte B se compromete a concentrar sus esfuerzos para establecer ventas efectivas en el área que representa lo antes posible durante el período de vigencia de este contrato.

7. La Parte B realiza ventas directas de productos en Kunming, Yunnan, e implementa estrictamente la estrategia de marketing y el sistema de precios de la Parte A, y no se le permite desarrollar ni contratar marketing fuera del área de la agencia.

8. La parte B proporciona la licencia comercial de la empresa, el certificado de registro fiscal y el documento de identidad de persona jurídica.

9. Durante el período de agencia, si la Parte B renuncia voluntariamente a los derechos de agencia o no puede completar los requisitos pertinentes enumerados en este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato de agencia y buscar otro agente. en la región.

10. La Parte B salvaguardará conscientemente los derechos de propiedad y la imagen empresarial y del producto de la Parte A, y no actuará de ninguna manera que pueda dañar los derechos de propiedad intelectual y la imagen empresarial o del producto de la Parte A. Y ayudar y cooperar con la Parte A en la supervisión del mercado de las conductas mencionadas anteriormente, detener y notificar a la Parte A las conductas que infrinjan los derechos e intereses de la Parte A.

11. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B no puede vender productos similares de otras empresas; de lo contrario, la Parte A tendrá derecho a cancelar su calificación de agente.

12. La Parte B utilizará las marcas comerciales, los nombres comerciales y cualquier otro signo de la Parte A junto con las marcas comerciales, los nombres comerciales y cualquier otro signo de la Parte B, pero su único propósito es identificar y promover el producto, y sólo dentro del alcance de este contrato. El uso dentro del alcance de este contrato terminará inmediatamente después de su vencimiento o terminación por cualquier motivo.

13. Una vez que la Parte B descubra que la marca registrada, el nombre comercial o el logotipo de la Parte A han sido infringidos, deberá detener la infracción de inmediato y notificar a la Parte A.

14. La Parte B es responsable de los impuestos que gravan la remuneración de la Parte B dentro del área de la agencia.

IV.Integridad y Equidad

1. Para cumplir con las obligaciones estipuladas en este acuerdo, la Parte A y la Parte B llevarán a cabo nuevas actividades este año de acuerdo con los principios de integridad. y equidad.

2. Los términos de este acuerdo y las declaraciones hechas por ambas partes sobre esta relación de agencia deben interpretarse de buena fe.

5. Depósito de Garantía de Cumplimiento de Agencia

1. Con el fin de garantizar la seriedad del contrato y la autenticidad de su ejecución, y evitar la celebración de contratos falsos, La Parte A cobra a la Parte B el 5% del precio del pedido del contrato. Una garantía de cumplimiento de 1.000 RMB, que puede compensarse con el pago de los bienes en proporción a cada pago de entrega. Una vez completadas las tareas del contrato, el depósito de la agencia se compensará con el. el pago de bienes.

2. Si la Parte B completa el 70% de la tarea dentro de un año, el depósito se puede reembolsar en su totalidad.

3. Si la Parte B solo completa menos del 70% de la tarea en un año, se reembolsará el 50% del depósito.

4. Cuando la Parte A no recibe la garantía de cumplimiento de la Parte B, la Parte A no proporcionará a la Parte B apoyo en materia de derechos de agencia de productos de piedra artificial.

5. Si la Parte B incumple el contrato antes de que expire el período de agencia, la Parte A pagará el 5% del precio del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios, que se deducirá del depósito de cumplimiento del contrato de la Parte B.

VI. Pedidos y Suministro

1. Después de que las dos partes firmen el contrato, la Parte B realizará un pago inicial del 30% del precio del contrato por adelantado, sujeto al pago. después de recibir el pago, la Parte A puede organizar la producción para la Parte B, pagar en su totalidad y liquidar la cuenta al recoger los bienes, y garantizar que el suministro de los bienes se entregue a la Parte B de manera oportuna. Los materiales son escasos, se debe dar prioridad a los pedidos del Partido B.

2 El transporte se entregará en la forma especificada por la Parte B, y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.

VII. Objetivo de ventas

1. La Parte B fijará las ventas anuales en 15 millones de yuanes en función de sus propias capacidades de ventas.

2. La Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de agencia de la Parte B si no completa la tarea ese año.

8. Rescisión del contrato

Si la Parte B de las dos partes viola sus obligaciones contractuales, la parte que no incumple puede rescindir el contrato por escrito (como por correo certificado con devolución). recibo, correo urgente, télex) notificar a la parte incumplidora para que resuelva el contrato inmediatamente, siendo la fecha de terminación la fecha de recepción de la notificación por escrito.

1. Ambas partes acuerdan identificar como circunstancias anormales, que pueden ser utilizadas como motivos para que la Parte B solicite la terminación anticipada del contrato, las siguientes circunstancias: quiebra, conducta ilegal y otras circunstancias que puedan afectar gravemente. la capacidad de una de las partes para cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato

p>

2. Una vez que el control, la propiedad o la operación de la Parte B cambie, la Parte A será notificada por escrito de manera oportuna; de lo contrario, la Parte A podrá rescindir el contrato. inmediatamente.

9. Forma de pago

Pago en efectivo, transferencia bancaria, giro bancario, giro de aceptación bancaria.

10. Servicio postventa

1. Los productos vendidos por la Parte B tienen igualmente derecho al servicio postventa garantizado por la Parte A.

2. Si la Parte B necesita resolver sus propios problemas debido a los problemas de la Parte A, la Parte B será responsable de los gastos de viaje, costos laborales y otros gastos de la Parte A.

3. Si el producto sufre daños durante el transporte, la Parte B dejará constancia del daño al desembalarlo. Deje fotografías y registros escritos, y el departamento de transporte debe encargarse y compensar las pérdidas relevantes.

11. Durante la ejecución de este contrato, si alguna pérdida económica es causada por fuerza mayor, cada parte será responsable de ello y no tiene nada que ver con la otra parte.

12. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su sello y firma.

Tendrá una vigencia de años, y terminará el día del año y el. mes del año. La Parte B tiene prioridad para renovar el contrato después de su vencimiento.

13. Si la Parte B no tiene una orden de compra dentro de un mes después de que este contrato entre en vigencia, este contrato expirará automáticamente y los derechos de agencia de la Parte B terminarán automáticamente.

14. Otros acuerdos.

15. Asuntos no cubiertos en este contrato

La Parte A y la Parte B pueden negociar para resolver cualquier disputa en cualquier momento. Si ocurre una disputa, se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular y la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A.

16. Este contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B:

Representante legal: Representante legal:

Sello de la empresa: Sello de la empresa:

Teléfono de la empresa: Empresa número de teléfono:

Dirección empresa: Dirección empresa:

Número de cuenta: Número de cuenta:

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Lugar de firma del contrato: Lugar de firma del contrato:

Fecha: Fecha: Empresa Producto Carta de autorización 3

Parte A:

Parte B:

Para expandir el mercado de ventas de productos, la Parte B actúa como agente de ventas de productos de la Parte A y, basándose en el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1. Principios generales

1. Parte A Autoriza a la Parte B a ser el "distribuidor de los productos de la Parte A" por un período que comienza a partir de la fecha de firma de este acuerdo y termina en el año, mes y año. Esta autorización se certifica anualmente.

2. La Parte B tiene derecho a realizar actividades comerciales legales relacionadas con la venta de productos en nombre de "en el área autorizada por la Parte A.

3. La Parte B debe completar > de acuerdo con la situación real y proporcionar a la empresa una copia de la licencia comercial de la persona jurídica y una copia del documento de identidad del representante legal. Si hay un cambio, se notificará a la Parte A por escrito

<. p> 4. La Parte B tiene derecho a desarrollar agentes subordinados y los agentes subordinados que ha firmado. El acuerdo de negociación se presentará ante la Parte A.

5. La Parte B tiene derecho a evaluar e informar a la Parte. El trabajo de A (gestión de ventas, marketing, publicidad, negocios, servicios técnicos, calidad del producto) se entregará directamente a los departamentos correspondientes de la empresa

6. y la Parte B resuelven este acuerdo, la Parte B pagará inmediatamente el pago de la Parte A y firmará el acuerdo de terminación

2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A y la Parte B

★Responsabilidades y obligaciones. de la Parte A:

1. La Parte A es responsable de la calidad y el rendimiento de los productos de secuencia de fibra óptica y coordina con la Parte B el comportamiento de ventas en el mercado y las necesidades de la Parte B para ayudar a la Parte B a ocupar el mercado al máximo. medida;

2. La Parte A proporciona garantía del producto y servicios de mantenimiento según lo estipulado en la garantía del producto en serie.

3. Si el mercado responde bien a la Parte B durante el período de ventas; La Parte A se lo entregará a la Parte B y especificará el próximo plan estratégico con la Parte B.

★Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1 La Parte B está obligada a recopilar información relevante del departamento. en el mercado de ventas de fibra óptica y productos competitivos relacionados, y proporcionará información oportuna a la Parte A.

2. La Parte B cooperará con la Parte A en actividades de desarrollo, ventas o promoción del mercado regional o nacional; el mercado

3. La Parte B está obligada a proporcionar servicios técnicos y reparaciones y mantenimiento básicos a los clientes

4. La Parte B mantendrá estrictamente la confidencialidad de la tecnología de la Parte A independientemente del plazo; del acuerdo o del acuerdo después del plazo, la Parte B no divulgará las patentes de productos en serie, diseños, derechos de propiedad intelectual y otros intereses fundamentales de la Parte A de ninguna manera.

3. Sistema de precios

;

1. La Parte A seguirá los documentos del sistema de precios (Anexo) Suministro a la Parte B. Cuando la Parte A ajuste su sistema de precios, notificará a la Parte B por escrito.

2. Durante el período de distribución, la Parte B tiene una buena respuesta del mercado, información precisa del mercado y liquidación oportuna. La Parte A debe relajar el alcance de la cooperación futura con la Parte B de acuerdo con las circunstancias específicas.

3. La cotización de mercado, el límite mínimo del precio de venta, la fijación del precio de distribución y los derechos de publicación de los productos en serie recaen en la Parte A. Tanto la Parte A como la Parte B tienen la responsabilidad de mantener el precio confidencial e implementar estrictamente las sistema de precios.

4. Método de liquidación

1. En principio, cuando la Parte B solicita productos a la Parte A, debe pagar el 50% del monto total del contrato a la Parte A como anticipo del contrato. y 50% El saldo restante se pagará cuando se venda el producto, y la Parte A proporcionará a la Parte B un segundo lote de pedidos de igual monto.

2. Si la Parte B proporciona información para ayudar en las ventas y la Parte A firma directamente un acuerdo con el usuario, si es inferior a la cotización uniforme nacional, la Parte A recuperará el pago total del equipo de acuerdo con la proporción de comisión estipulada en el sistema de precios después del 90% del precio total, la Parte A pagará a la Parte B mediante una transferencia única u otros métodos de acuerdo con la proporción acordada si el precio de venta final con la ayuda de la Parte B es mayor; que la cotización unificada nacional, se utilizará el precio total de la cotización unificada como comisión en el método anterior, y se pagará el precio mayor luego de deducir parcialmente los impuestos a pagar, se recuperará la totalidad del pago. p>

5. Efecto legal

1. Si la Parte A y la Parte B descubren que la otra parte ha violado gravemente los términos de este acuerdo, ha violado gravemente la ética empresarial y la ley o ha perjudicado los intereses de la otra parte, puede rescindir este acuerdo notificándolo a la otra parte por escrito.

2. Cuando expire la autorización de la Parte A a la Parte B, este acuerdo terminará automáticamente.

3. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Una vez que expire el acuerdo, podrá renovarse según la situación real.

4. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes podrán celebrar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.

Parte A:

Firma del representante:

Parte B:

Firma del representante:

> Año, mes, día