Traducción de la gobernanza de las campesinas y la creación de patos al chino clásico
1. Traducción de "La campesina y el pato" al chino clásico
En el pasado, había una campesina en el sur de Anhui que recogía leña junto al río. Escuchó el sonido de los pájaros, que parecían gemir. Lo reconoció y supo que era un pato.
La mujer se acercó a él y vio que sus alas estaban manchadas de sangre, y sospechó que había sido herido. Lo llevó de regreso y lo curó durante diez días, y las heridas sanaron cuando pasó. Después de un mes, había patos. Durante décadas, la esposa del granjero vivió en su jardín y ponía muchos huevos todos los días. La mujer no soportaba llevarlos al mercado. ella los incubó y los polluelos nacieron en grupos. En el segundo año, la familia de la esposa del granjero se volvió próspera y ella fue recompensada con la creación de un pato. [Editar este párrafo] Traducción del texto completo: En el pasado, existía. Una campesina en el sur de Anhui. Cuando estaba recogiendo leña junto al río, escuchó vagamente (sin querer) el sonido de un pájaro, que parecía estar gimiendo (sonido ***). Cuando miró con atención, vio que era. un pato salvaje. La campesina se acercó y vio sangre en sus dos alas, sospechando que estaba herido.
La campesina llevó al pato salvaje a casa. Después de más de diez días de tratamiento, la herida sanó. Cuando (el pato) estaba a punto de irse, ella asintió con frecuencia como para expresar su gratitud. Aproximadamente un mes después, docenas de patos salvajes vinieron a vivir al jardín de la esposa del granjero y pusieron muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar venderlos en el mercado, así que los incubó y los patitos nacieron. en grupos.
En el segundo año, la familia de la campesina vive una vida acomodada, ¡probablemente como resultado del pago del pato salvaje herido! [Edite este párrafo] Principio 1. ¡Si paga, será recompensado! 2. ¡Mientras tengamos un corazón bondadoso, nuestra vida mejorará cada vez más! ¡Con amor en tu corazón, la felicidad está en todas partes! 3. Las personas que hacen buenas obras eventualmente serán recompensadas con buenas obras. No debemos abstenernos de hacer buenas obras porque son pequeñas, y hacerlas porque son pequeñas malas acciones. [Editar este párrafo] Explicación de las palabras 1. Para recoger leña junto al río: leña; 2. La mujer se la trae: acérquese; 3. La mujer se la devuelve: "sostenga", sosténgala; Barbilla frecuente: sustantivo Como verbo, asentir 5. La mujer no puede soportar ir al mercado: vender 6. Conseguir polluelos en grupos.
Pollo: Chu (chú) nace pronto; cría (sobre todo se refiere a aves): pollo, golondrina 7. Xunri: diez días. 8. Wu: (wuˋ) pato salvaje 9. Portada: alrededor de 10. Zhi: tratamiento.
2. Traducción y traducción de palabras del artículo clásico chino "La mujer del granjero y el pájaro"
En el pasado había una mujer granjera en el sur de Anhui que estaba recogiendo leña junto al río. Es un pájaro.
La mujer se acercó a él y vio que sus alas estaban manchadas de sangre, y sospechó que había sido herido. Lo llevó de regreso y lo curó durante diez días, y las heridas sanaron cuando pasó. Después de un mes, había patos. Durante décadas, una campesina vivía en su jardín y ponía muchos huevos todos los días. La mujer no soportaba ponerlos en el mercado. los incubó y los polluelos nacieron en grupos. En el segundo año, la familia de la campesina se hizo próspera y fue recompensada con un pájaro. Traducción del texto completo: En el pasado, había una historia en el sur de Anhui. Una campesina estaba recogiendo leña junto al río. Oyó vagamente el grito de un pájaro, que parecía gemir. Cuando miró con atención, vio que era un pato salvaje. La campesina se acercó y vio sangre en sus dos alas, sospechando que estaba herido.
La campesina llevó al pato salvaje a casa. Después de unos diez días de tratamiento, la herida se recuperó gradualmente. Cuando (el pato salvaje) se fue, ella asintió con frecuencia como para expresar su gratitud. Después de más de un mes, docenas de patos salvajes vinieron a vivir en el jardín de la esposa del granjero y pusieron muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar venderlos, así que los incubó y los patitos nacidos estaban en grupos. .
Dos años después, la familia de la campesina vive una vida acomodada, ¡lo cual es el resultado de compensar al pato salvaje herido! ¡Leña! ¡Sostén la herida! ¡Jaw asiente, jovencito! ¡Diez días, varios días! Muchos días. 3. Traducción de "La campesina y el pato" al chino clásico
En el pasado, había una campesina en el sur de Anhui que estaba recogiendo leña junto al río y escuchó el sonido de los pájaros. Sonó como de luto. Lo reconoció y supo que era un pato. La mujer lo tomó y vio que sus alas estaban manchadas de sangre. Sospechó que estaba herido. La mujer lo llevó a su casa y lo trató durante diez días. Cuando falleció, asintió con frecuencia como si estuviera dando. Durante más de un mes, docenas de patos vinieron a posarse en el jardín de la granjera y pusieron muchos huevos todos los días. La mujer no podía soportar ponerlos en el mercado, así que los incubó y los consiguió. polluelos en grupos En el segundo año, la familia de la campesina se hizo rica y fue recompensada con un pájaro
[Editar este párrafo] Traducción del texto completo:
En el pasado. Había una campesina en el sur de Anhui. Cuando estaba recogiendo leña junto al río, escuchó vagamente (sin querer) el canto de los pájaros, que parecía estar gimiendo (sonido ***). Cuando miró con atención, era salvaje. pato.
La campesina se acercó y vio sangre en sus dos alas, sospechando que estaba herido. La campesina llevó al pato salvaje a casa. Después de más de diez días de tratamiento, la herida sanó. Cuando el pato (el pato) estaba a punto de irse, ella asintió con frecuencia como para expresar su gratitud. Aproximadamente un mes después, docenas de patos salvajes vinieron a vivir al jardín de la esposa del granjero y pusieron muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar venderlos en el mercado, así que los incubó y los patitos nacieron. en grupos. Para el segundo año, la familia de la campesina vivía una vida acomodada, ¡probablemente como resultado del pago del pato salvaje herido!
[Editar este párrafo] Principio
1. ¡Si pagas, serás recompensado!
2. ¡Mientras tengamos un corazón bondadoso, nuestra vida será cada vez mejor! ¡Con amor en tu corazón, la felicidad está en todas partes!
3. Las personas que hacen buenas obras eventualmente serán recompensadas con buenas obras. No debemos abstenernos de hacer buenas obras porque son pequeñas, y hacerlas debido a pequeñas malas acciones.
[Editar este párrafo]Explicación de palabras
1. Recoger leña junto al río: leña
2. Casarse: acercarse;
p>
3. La palabra para el regreso de una mujer: “sostener”, sostener;
4. Asentir con frecuencia: sustantivo como verbo, asentir; >
5. Una mujer Mercado insoportable: vender
6. Conseguir polluelos en grupos. Joven: Chu (chú) nace pronto; cría (se refiere principalmente a aves): ~ gallina, ~ golondrina
7. Xunri: diez días.
8. Wu: (wuˋ) pato salvaje
9. Gai: aproximadamente
10. Tratamiento: tratamiento 4. Mujer Campesina y Traducción Zhuan y Chino Clásico
p>
Texto original de la mujer campesina y el pato
En el pasado, había una campesina en el sur de Anhui que estaba recogiendo leña junto al río. Escuchó un sonido débil. de pájaros, que parecían gemir. Si lo miras con familiaridad, es un pájaro. La mujer se acercó a él y vio que sus alas estaban manchadas de sangre y sospechó que estaba herido. La mujer lo llevó a su casa y lo curó durante diez días y la herida sanó. Antes de irse, asintió con frecuencia, como dando gracias. Durante más de un mes, decenas de cisnes descansan en el jardín de la esposa del granjero y ponen muchos huevos cada día. La mujer no soportaba llevarlo al mercado, así que lo incubó y los polluelos se obtuvieron en grupos. En el segundo año, la familia de la campesina se volvió próspera y ella fue recompensada con una fortuna.
Traducción del texto completo
Había una vez una campesina en el sur de Anhui cuando estaba recogiendo leña junto al río, escuchó vagamente (sin querer) el canto de los pájaros. , que parecía estar gimiendo (** * sonido), mira con atención, es un pato salvaje. La campesina se acercó y vio sangre en sus alas, y sospechó que estaba herido. La campesina llevó el pato salvaje a casa, y después de diez días de tratamiento, la herida (del pato salvaje) sanó. Antes de irse, saludaba frecuentemente a la campesina, como para agradecerle. Aproximadamente un mes después, docenas de patos salvajes vinieron a vivir al jardín de la esposa del granjero y pusieron muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar llevar los huevos al mercado para venderlos, así que los dejó eclosionar y. los patitos nacidos se convirtieron en un grupo de adultos. En el segundo año, la familia de la campesina se hizo un poco más rica y resultó que todo se debía al pato salvaje herido (a ella).
5. Ensayos chinos clásicos sobre la gente en Yue conociendo perros. Cuando la gente en Yue se encontró con perros por Deng Muyue, se encontraron con perros en el camino. Los perros bajaron la cabeza y menearon la cola, y la gente dijo:
¡Fang Shizhao! Anotación: Cocinado: Con cuidado. Primero: Cabeza. Muerte: Significado final: Una persona ingenua puede evitar un peligro. La recompensa por la creación del pato. En el sur de Anhui, al escuchar el sonido de un pájaro, sonaba como si estuviera gimiendo. Cuando lo miró, vio que era un pato. La mujer se acercó y vio que tenía las alas manchadas de sangre. que había sido herido, parecía como si fuera gracias. Después de más de un mes, había docenas de patos descansando en el jardín de la esposa del granjero, y ponía muchos huevos todos los días. La mujer no soportaba llevarlos al mercado. así que los incubó y los polluelos estaban en grupos. En el segundo año, la familia de la esposa del granjero se volvió muy próspera y ella fue recompensada con el pájaro. Traducción: En el pasado, había una campesina en el sur de Anhui. Estaba recogiendo leña junto al río. Escuchó vagamente el canto de los pájaros, como si estuvieran gimiendo. Mirando con atención, vio que era un pato salvaje. La campesina se acercó y vio que tenía las alas manchadas de sangre. Sospechó que estaba herido. La campesina lo llevó a su casa y lo trató durante unos diez días, y la herida sanó antes de irse, asintió con frecuencia como para agradecerle. Durante más de un mes, acudieron decenas de patos salvajes. Vivían en el jardín de la esposa del granjero y ponía muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar venderlos, así que los incubaron y obtuvieron bandadas de patitos. Después de dos años, la familia de la campesina vivía en una situación acomodada. vida, ¡y resultó que los patos salvajes heridos le devolvieron el favor! El pueblo Yue se encontró con un perro, Deng Muyue. El pueblo Yue se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo: "Soy bueno cazando. Si eres un buen cazador, yo". Será una buena pareja." Ritual. Los perros son tratados con grandes regalos y se vuelven cada vez más arrogantes. Si cazan animales, se los comerán todos. O pueden burlarse de la gente Yue y decir: "Si comes y bebes ¿Las bestias, los perros se las comerán a todas y tú las ridiculizarás como perros? "La gente de Yue se dio cuenta de eso porque cuando el perro está enojado, se muerde la cabeza, se corta el collar y las patas y luego huye. El marido cría al perro como un miembro de la familia, pero cuando compite con el perro por la comida, ¡nunca será derrotado! Traducción: El pueblo Yue se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo: "Soy bueno cazando y lo compartiré con ustedes". El pueblo Yue estaba feliz y se llevó al perro a casa. con ellos. Lo alimentaron con sorgo y carne y lo trataron como a los humanos. Los perros son tratados con grandes regalos y son arrogantes todos los días. Si cazan bestias salvajes, deben comérselas todas. Algunas personas ridiculizan a la gente de Yue y dicen: " Lo alimentas, atrapas a las bestias salvajes y los perros se las comen todas, entonces, ¿por qué necesitas perros? cabeza, le mordió el cuello y las piernas y se escapó. ¿Cómo no fracasar si cría a un perro como miembro de la familia pero compite con él por la comida? Significado:. 6. Traducción y traducción de palabras del artículo chino clásico "Mujer campesina y patito"
Mujer campesina y patito
En el pasado, había una campesina en la provincia sureña de Anhui que estaba recolectando leña junto al río. Es un pájaro. La mujer lo tomó y vio que sus alas estaban manchadas de sangre. Sospechó que estaba herido. La mujer lo llevó a su casa y lo trató durante diez días. Cuando falleció, asintió con frecuencia como si estuviera dando. Durante más de un mes, docenas de patos vinieron a posarse en el jardín de la granjera y pusieron muchos huevos todos los días. La mujer no podía soportar ponerlos en el mercado, así que los incubó y los consiguió. polluelos en grupos. En el segundo año, la familia de la esposa del granjero se hizo rica y ella fue recompensada con un pájaro.
Traducción del texto completo:
En el pasado, había un campesino. Una mujer del sur de Anhui que estaba recogiendo leña junto al río escuchó vagamente el grito de un pájaro, que parecía gemir. Cuando miró con atención, vio que era un pato salvaje. La campesina se acercó y vio sangre en sus dos alas, sospechando que estaba herido. La campesina se llevó el pato salvaje a casa y, después de unos diez días de tratamiento, la herida sanó gradualmente. Cuando se fue, (el pato salvaje) asintió con frecuencia, como para expresar su gratitud. Después de más de un mes, docenas de patos salvajes vinieron a vivir al jardín de la esposa del granjero y pusieron muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar venderlos, así que los incubó y los patitos que nacieron estaban en grupos. . Dos años más después, la familia de la campesina vive una vida acomodada, ¡lo cual es el resultado de compensar al pato salvaje herido!
¡Leña!
Herida
¡Espera!
Jaw asintió.
¡Hina!
¡Diez días y varios días! ¡Muchos días! 7. Traducción de "La campesina y el búho"
Texto original de "La campesina y el búho"
En el pasado, había una campesina en el sur de Anhui que Estaba recogiendo leña junto al río. Oyó el débil sonido de los pájaros, que parecían gemir. Si lo miras con familiaridad, es un pájaro. La mujer se acercó a él y vio que sus alas estaban manchadas de sangre y sospechó que estaba herido. La mujer lo llevó a su casa y lo curó durante diez días y la herida sanó. Antes de irse, asintió con frecuencia, como dando gracias. Durante más de un mes, decenas de cisnes descansan en el jardín de la esposa del granjero y ponen muchos huevos cada día. La mujer no soportaba llevarlo al mercado, así que lo incubó y los polluelos se obtuvieron en grupos. En el segundo año, la familia de la campesina se volvió próspera y ella fue recompensada con una fortuna.
Edite la traducción del texto completo de este párrafo
Había una vez una campesina en el sur de Anhui. Cuando estaba recogiendo leña junto al río, vagamente (sin querer) Escuché el canto de los pájaros, que parecían gemir (sonido ***), mire con atención, es un pato salvaje. La campesina se acercó y vio sangre en sus alas, y sospechó que estaba herido. La campesina llevó el pato salvaje a casa, y después de diez días de tratamiento, la herida (del pato salvaje) sanó. Antes de irse, saludaba frecuentemente a la campesina, como para agradecerle. Aproximadamente un mes después, docenas de patos salvajes vinieron a vivir al jardín de la esposa del granjero y pusieron muchos huevos todos los días. La esposa del granjero no podía soportar llevar los huevos al mercado para venderlos, así que los dejó eclosionar y. los patitos nacidos se convirtieron en un grupo de adultos. En el segundo año, la familia de la campesina se hizo un poco más rica, probablemente a cambio del ánade real herido.