Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - "Li Si" de Yuan Zhen, un poeta de la dinastía Yuan:

"Li Si" de Yuan Zhen, un poeta de la dinastía Yuan:

Apreciación de "Lisi" de Yuan Zhen

Érase una vez, el mar era difícil de superar, excepto Wushan, no era una nube.

Mirando perezosamente hacia Huacong, estoy medio destinado a practicar el taoísmo y medio destinado a ser rey.

Notas

1er pedido: sin cita previa.

Apreciación

Yuan Zhen fue un poeta famoso de la dinastía Tang. Escribió una gran cantidad de poemas. Dividió sus poemas en sátira antigua, sátira musical, estilo antiguo y título nuevo. Yuefu, y poesía rítmica, poemas eróticos y otras diez categorías. Este poema "Li Si" (uno de los cinco poemas) es un poema erótico. Los llamados "poemas eróticos" hacen referencia a poemas sobre el amor entre hombres y mujeres. Entre los diez tipos de poemas escritos por el autor, este tipo está mejor escrito. Y este poema "Sentado" está escrito especialmente con profundo cariño, apasionado y conmovedor, y tiene características artísticas únicas. Entre los poemas clásicos que describen temas de amor, también se le puede llamar una obra maestra.

La característica más destacada de este poema es el uso de ingeniosas metáforas para expresar vívidamente el profundo amor del protagonista por su amada perdida. Utiliza agua, nubes y flores para comparar personas una tras otra. Está escrito de forma tortuosa y eufemística, implícita pero no explícita, con una concepción artística profunda y que invita a la reflexión.

Solo hay cuatro frases en todo el poema, tres de las cuales utilizan metáforas. La primera y segunda frase surgen de la nada, la técnica metafórica es altísima y casi esquiva. Ba? ¿Suficiente sal D? Condenación J delgada con Xianyin Dirty School 诤 U吣 Bo Jianxianyin ぞ⌒ ¿Destransformado? Superficialmente, el poema significa que una vez que haya mirado el vasto mar, no prestaré atención al pequeño hilo. Se compara con el agua del mar y del río. El mar es vasto, ilimitado, majestuoso y espectacular. El agua del río es sólo un hilo que se ve a través de los ojos, no vale la pena observarlo. La escritura es poderosa y profunda. Sin embargo, este es sólo el significado superficial y también contiene pensamientos profundos. La segunda frase utiliza la alusión a "Wushan Yunyu" en "Gaotang Fu" de Song Yu. El prefacio de "Gaotang Fu" dice: Durante el Período de los Reinos Combatientes, el "predecesor" del rey Xiang de Chu (refiriéndose al rey Huai de Chu) visitó una vez la plataforma de Yunmeng Gaotang "era perezoso y dormía durante el día. Soñé con una mujer... Me gustaría recomendarle una alfombra de almohada. El rey tiene suerte." Esta mujer es la "hija de Wushan". Cuando dejó al Rey de Chu, dijo: "Vivo bajo el sol de la montaña Wushan, bloqueada por las altas colinas. El cielo está nublado por la mañana y llueve por la tarde. Estoy bajo el balcón en la mañana y la tarde". El rey de Chu la miró por la mañana y fue fiel a sus palabras, por lo que le dio el nombre del templo "Chaoyun". Obviamente, las llamadas "nubes de Wushan" de Song Yu, "Chaoyun", no son más que la encarnación de la diosa. Yuan Zhen dijo: "A excepción de Wushan, no son nubes". En la superficie, quiso decir: A excepción de las nubes coloridas en Wushan, no vale la pena mencionar todas las demás nubes. De hecho, usó inteligentemente la alusión a "Chaoyun" y la comparó con su amada mujer, expresando plenamente sus sinceros sentimientos por esa mujer. El poeta expresa que aparte de esta mujer, aunque sea seductora y hermosa, no puede conmover su corazón y ganarse su favor y admiración. Sólo esa mujer podrá hacer que se enamore de ella. La escritura es apasionada y sutil.

La tercera frase "toma el segundo arbusto de flores y mira perezosamente hacia atrás" es usar flores para comparar personas. Significa que incluso si caminara hacia las flores en flor, pasaría junto a ellas sin prestar atención, sin molestarme en mirar atrás. ¿Por qué no le importaba mirar las flores que lo saludaban? La cuarta frase "La mitad está destinada a practicar el Tao y la otra mitad está destinada a ser rey" es la respuesta. La implicación es que vio los asuntos mundanos y llegó a practicar el taoísmo. Ésta es una de las razones. En segundo lugar, fue porque perdió a su amado y no quiso volver a ver otra "flor" nunca más. Al observar todo el poema, no es difícil ver que la razón por la que "tomó el segundo arbusto de flores para mirar atrás perezosamente" se debe a la pérdida de "Jun". La idea de "la mitad del camino hacia la práctica del taoísmo" es sólo una evasión.

Los críticos de poesía antigua dijeron una vez que este poema era el poema de luto del autor por Wei Cong, a quien una vez amó, o asumieron que era el "juego de intimidad del poeta con Yingying en el tocador" (el poema de Bian Xiaoxuan). Autorretrato de "Yuan Zhen") "Cronología"). Estas afirmaciones carecen de base histórica.

El autor utiliza varias metáforas en este poema para expresar su profundo afecto por la compañera que una vez amó de una manera tortuosa. Las primeras tres oraciones siguen de cerca el tema y avanzan capa por capa. el toque final, Revelar el tema. Este tipo de método de escritura se concentra en la concepción, el significado es claro y visible y las emociones no son muy pulsantes. No es como algunas obras de poesía clásica, donde las emociones saltan tanto, como en los montajes de las películas, que apenas se pueden ver las pistas. Por ejemplo.

"Nian Nu Jiao" (Yetang Hua Luo) de Xin Qiji describe las complejas emociones de nostalgia y anhelo por la niña cantante, con un salto emocional particularmente grande. A veces escribe sobre la "despedida ligera" del pasado; a veces escribe sobre "volver a visitar el antiguo lugar" hoy, y el edificio está vacío. Las cosas han cambiado y la gente ha cambiado, y de repente escribió sobre la fantasía de la dinastía Ming: "Respetando el frente y viendo de nuevo, las flores en el espejo son difíciles de romper". Se omiten muchas conexiones y los pensamientos se precipitan y saltan, lo cual es bastante difícil de encontrar. Por supuesto, esto no significa que la magnitud del salto emocional pueda utilizarse como criterio para evaluar la calidad de una obra. Este poema de Xin Qiji es también un poema muy conocido con un valor estético extremadamente alto.