¿Cuál es el texto completo de los antiguos poemas de Yuanri?
El poema completo es el siguiente:
Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral dio paso al año nuevo, y la gente bebió felizmente la cerveza recién preparada. Vino Tusu.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
La traducción es la siguiente:
Con el sonido de los petardos, el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el Tusu recién elaborado. vino. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.
Datos ampliados:
Antecedentes creativos
En 1068, Shenzong llamó a Wang Anshi para "venir a la derecha una y otra vez", y Wang Anshi inmediatamente escribió un carta abogando por la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió reformas políticas. Durante el Año Nuevo chino del mismo año, Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para el Festival de Primavera. Pensando en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma, escribió este poema con emoción.
Apreciación de las obras
Wang Anshi fue un famoso reformador de la dinastía Song del Norte. Durante su mandato, así como la gente reemplaza lo viejo por lo nuevo, abolió la vieja política e implementó el New Deal. Wang Anshi estaba lleno de confianza en el New Deal, por lo que sus poemas eran particularmente alegres.
Este poema alaba el nacimiento de cosas nuevas tan enérgicas como la "brisa cálida de primavera"; el "mañana" brilla sobre "miles de hogares". Este no es un sol cualquiera, sino el comienzo de una nueva vida. Las reformas políticas han traído un futuro brillante al pueblo.
Enciclopedia Baidu-Yuanri