Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Poesía sobre las delicias del pescado

Poesía sobre las delicias del pescado

1. ¿Cuáles son los poemas que describen "el pescado es delicioso"?

1. Hay peces hermosos en el sur y están llenos de alegría.

Un caballero toma vino y un invitado lo disfruta. ——"Hay Jiayu en el Sur" (Pre-Dinastía Qin: Anónimo) Traducción: El sur produce peces deliciosos, y los peces nadan en cardúmenes moviendo la cola.

El banquete de un caballero incluye buen vino y los invitados disfrutan del banquete. 2. El pez es tan hermoso como el pez, el tiburón.

Un caballero tiene vino y muchos propósitos. ——"Pez Li" (Pre-Qin: Anónimo) Traducción: Los peces se metieron en las cestas de bambú y nadaron juntos, con mejillas regordetas y amarillas y arena pequeña.

El entusiasta anfitrión tiene mucho vino. ¡No solo el vino es delicioso, sino que el banquete también es grande! 3. El pez está en las algas y depende de sus espadañas. El rey está en Hao, donde está su residencia.

——"Peces y Algas" (Pre-Dinastía Qin: Anónimo) Traducción: ¿Dónde están los peces? Está entre las algas, qué pacífico es cuando está cerca de las espadañas. ¿Dónde está el rey? Está en Jinghao, donde vive en un lugar tranquilo y feliz.

4. Cuando se trata de pez globo, es más caro que el pescado y las gambas. —— "Fan Raozhou se sienta en Zhongzhong y habla sobre comer pez globo" (Dinastía Song: Mei Yaochen) Traducción: El pez globo está en el mercado en este momento y es caro, superando a todos los pescados y camarones.

5. La gente va y viene por el río, pero les encanta la belleza de la lubina. ——"El pescador del río" (Dinastía Song: Fan Zhongyan) Traducción: A las personas que van y vienen por el río solo les gusta el delicioso sabor de la lubina.

6. Si el pez está en el alga, se premiará su cabeza. ¿Cómo puede el rey disfrutar bebiendo cuando está en Hao?

——"Peces y Algas" (Pre-Dinastía Qin: Anónimo) Traducción: ¿Dónde están los peces? Hay algas, gordas y grandes. ¿Dónde está el rey? Estoy en Jinghao. Me siento muy cómodo bebiendo buen vino.

7. En el viento del este de la Torre Qin, las golondrinas todavía vienen a buscar la antigua fortaleza. El frío restante sigue siendo intenso y el sol rojo invade Luo Qi.

La tierna hierba tiene hojas de jade, y los hermosos sauces tienen estambres dorados. Los oropéndolas cantan en el bosque y los peces nadan en el agua del manantial.

——"Peces nadando en el agua de manantial, Torre Qin en el viento del este" (Dinastía Song: Anónimo) Traducción: La Torre Qin se alza en el frío viento del este, y las golondrinas que regresan del sur son Sigo buscando el nido del año pasado. La primavera está aquí, pero el frío restante se niega a irse durante mucho tiempo. El viento sigue siendo tan fuerte como siempre y el sol rojo brilla perezosamente sobre mi ropa, sin sentir ningún calor.

De la tierna hierba del exterior acaban de brotar capullos blancos, y de los encantadores sauces de repente han brotado estambres dorados. La oropéndola en el cielo canta alegremente en el bosque y los peces nadan en el agua del manantial.

8. Te quedarás aquí, dejándote con un trozo de hierba. Ya es tarde la noche anterior.

La copa profunda de la lujuria hace que la canción sea resbaladiza, y las medias mangas de la camisa primaveral están mojadas. Kong frunció el ceño y miró al caballero de pelo blanco frente a él, que parecía estar allí.

La llamada final. Suspirando y riéndose del ensayo, Qing Kuang Gu Qu, ¿cuándo volverá a ocurrir esta reunión? —— "Tocar pescado · Quedarse en la casa Xu Yun del mismo año mientras bebe" (Dinastía Song: Liu Chenweng) Traducción: Por favor, deténgase un momento y déjeme preparar una comida ligera de verduras Anteayer fue exactamente el momento. cuando los amigos se reunieron para un banquete.

Llenando profundamente la copa de vino, quise cantar juntos una canción brillante y elegante. Tiré la copa de vino y mojé la mitad de las mangas de mi camisa de primavera. Kong Zi frunció el ceño, mirando el cabello blanco antes de abandonar el banquete, como si todos hubieran tenido este tipo de preocupación.

Cuando nos despedimos, nos tomamos de la mano y nos miramos. Lamenté que en el pasado solíamos comentar obras literarias mientras hablábamos y reíamos, y apreciamos la música con distanciamiento, no lo sé. ¡Cuándo podremos volver a ver este tipo de reuniones! 9. Cuando el sol brilla intensamente, se pueden ver los peces de color rojo intenso y cálidos, mientras que el arroyo es verde y oscuro, ocultando a los cuervos por la noche. Huang Tong y los ancianos se reunieron en Sui Xu.

——"Huanxi Sha·El sol brilla de un rojo intenso y calienta a los peces" (Dinastía Song: Su Shi) Traducción: El sol brilla en el agua del estanque para formar un color rojo intenso, y los peces pueden ser visto nadando en el agua tibia del estanque Los árboles alrededor del estanque La densidad puede ocultar a los cuervos, y los niños y los ancianos se reúnen felices para ver el evento de Xie Yu. 10. El sabor nunca ha sido mejor, y las desgracias que en él se esconden son ilimitadas.

——"Fan Raozhou se sentó en Zhongguo y habló sobre comer pez globo" (Dinastía Song: Mei Yaochen) Traducción: Aunque el sabor del pez globo los supera, los peligros ocultos son ilimitados. 11. El águila golpea el cielo, el pez vuela hacia el fondo poco profundo y todo tipo de escarcha compite por la libertad.

——"Qinyuanchun·Changsha" (Moderno: Mao Zedong) Traducción: En el vasto cielo, el águila vuela vigorosamente, los peces nadan rápidamente en el agua clara y todo está bajo la luz del otoño. Esforzarse por vivir una vida libre. 12. Conduciendo a los otros cuatro machos, las cuatro hembras corrieron.

Un caballero confía en los demás, y un villano confía en ellos. Cuatro alas masculinas, como ropa para matar peces.

¿No es un precepto diario? ¡Espina! ——"Desplumando a Wei" (antes de la dinastía Qin: Anónimo) Traducción: Montando cuatro caballos, los cuatro caballos son altos y fuertes. Los generales se sentaban en el carro y los soldados dependían de él para refugiarse.

Los cuatro caballos ya están hábilmente entrenados y también hay arcos decorados con huesos de elefante y carcaj de piel de tiburón (en referencia a un equipo sofisticado). ¿Cómo no estar en guardia todos los días? El problema del lobo es muy urgente.

13. El pez juega con las hojas de loto hacia el este, el pez juega con las hojas de loto hacia el oeste, el pez juega con las hojas de loto hacia el sur y el pez juega con las hojas de loto al norte. ——"Jiangnan" (Dinastía Han: Anónimo) Traducción: Los peces juegan en el lado este de la hoja de loto, los peces juegan en el lado oeste de la hoja de loto, los peces juegan en el lado sur de la hoja de loto y los peces juegan en el lado norte de la hoja de loto.

14. Los pájaros extrañan el viejo bosque y los peces en el estanque extrañan su viejo abismo. ——"Regresar al jardín y vivir en los campos·Parte 1" (Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming) Traducción: El pájaro en la jaula siempre está apegado a las montañas y los bosques del pasado, y a los peces en el estanque Anhela el abismo del pasado.

15. Zimozi dijo: "El lugar de Jing está a cinco mil millas de distancia, y el lugar de la dinastía Song está a quinientas millas. Esto es como el de Wenxuan y mi padre. Hay nubes en el Jingjing, rinoceronte y los alces están llenos de ellos. Los peces, las tortugas, las tortugas y las tortugas en Jianghan son las personas más ricas del mundo. En la dinastía Song, no había faisanes, conejos, calamares ni peces. y paja.

Jing You Changsong, Wen Zi, Nan Yuzhang, Song Wu Chang Wood, este es el mismo que el hermoso y el marrón bajo que usé a los funcionarios del rey para atacar a la dinastía Song. , que es similar a esto." ——"Gongshu" (Dinastía Pre-Qin: Mo Zi y sus discípulos) Traducción: Mo Zi. El maestro dijo: "La tierra del estado de Chu tiene un radio de cinco mil millas; del estado de Song tiene un radio de solo quinientas millas. Es como comparar un automóvil magníficamente decorado con uno roto. Está Yunmengze en el estado de Chu, que tiene manadas de rinocerontes y alces, y hay más peces, tortugas. tortugas y cocodrilos en los ríos Yangtze y Han que en cualquier otro lugar del mundo. Sin embargo, como dice la gente, la dinastía Song es un lugar donde ni siquiera hay faisanes, conejos y peces pequeños. Parece que se comparan la comida y las delicias. con paja

El estado de Jing tiene pino gigante, catalpa, ciprés amarillo, nan, alcanfor y otras maderas preciosas; el estado de Song es un país sin madera extra, que es como un país hermoso en comparación. Con ropa corta de tela tosca, creo que el rey envió funcionarios a atacar a la dinastía Song, que es el mismo comportamiento de este hombre que sufre de enfermedad de robo. " 2. Poemas sobre pescado delicioso

1. " "Jiangnan Lane"

Dinastía Tang: Li He

Texto original:

La niebla verde en el río forma olas frescas y el cielo está lleno de montañas rojas.

El bambú viejo crece en el agua y el viento, y las nubes crecen como una vela en la oscuridad.

Miles de cabezas de perca y cien dendrobiums de vino yacen en el verde de la montaña Nanshan.

Wu Xiyue cantó la canción antes de que terminara, y las montañas en el río se cubrieron de jade frío.

Traducción: Una niebla verde se eleva desde las frescas olas del río y las nubes rojas se superponen en el cielo, como altos picos de montañas. Las nubes junto al río y el viento en el agua parecen haber surgido del viejo bosque de bambú. El anochecer en Zhouzhu es vasto y muchas velas están conectadas entre sí, lo que lo hace confuso. Disfrutando de mil cabezas de lubina, cien dendrobiums de vino y tumbado borracho en el suelo, entrecerrando los ojos ante la sombra verde de la montaña Nanshan. Canté una canción de Wu y una canción de Yue, pero antes de terminar de cantar, la luna en el río, como un jade redondo, ya estaba saliendo lentamente por el este.

2. "El pescador del río" Dinastía Song: Fan Zhongyan

Texto original:

La gente va y viene por el río, pero les encanta el belleza de la lubina.

Ves un barco flotando dentro y fuera de la tormenta.

Traducción: A las personas que van y vienen por el río sólo les gusta el delicioso sabor de la lubina. Mire a esos pobres pescadores, que conducen sus barcos de arriba abajo entre el fuerte viento y las olas.

3. "La primera salida de Zhenzhou y Pan Dajiang"

Dinastía Song: Ouyang Xiu

Texto original:

El solitario El barco navega por días interminables. El paisaje es vasto y brumoso.

Las velas giran hacia atrás de las montañas y los ríos, y el río nocturno observa la batalla para distinguir el oeste y el este.

Los gansos salvajes descienden poco a poco de las nubes en los campos, y los arces están sobre el agua roja al comienzo de la helada.

El escudo de agua y la lubina son simplemente deliciosos y son como el viento otoñal desde lejos.

Traducción: Un barco solitario sigue navegando en el río todos los días, envuelto en enormes nubes. Caminé hasta el pie de la montaña cerca del agua, giré la vela y miré la Osa Mayor en el cielo nocturno para juzgar las cosas. Los gansos en las nubes volaron gradualmente hacia los arrozales, y las hojas de arce reflejaron el sol en el rojo fuego de la escarcha. El escudo de agua y la lubina de mi ciudad natal son deliciosos y prefiero la brisa fresca del otoño después de regresar de lejos.

4. "Canción de pesca"

Dinastía Tang: Zhang Zhihe

Texto original:

Frente a la montaña Xisai, vuelan garcetas y fluyen flores de durazno.

Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, no hay necesidad de regresar bajo el viento oblicuo y la llovizna.

Traducción: Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y las flores de durazno que flotan en el agua son tan brillantes y llenas.

El pescador llevaba un sombrero de bambú verde en la cabeza y una gabardina verde, desafiando el viento oblicuo y la llovizna.

5. "Primera llegada a Huangzhou"

Dinastía Song del Norte: Su Shi

Texto original:

Me río de mí mismo porque He estado ocupado con la boca toda mi vida y soy viejo. La carrera da un giro hacia el ridículo.

Cuando el río Yangtze fluya alrededor de Guo, conocerás la belleza de los peces, y las montañas con buenos bambúes sentirán la fragancia de los brotes de bambú.

Es mejor ahuyentar a los invitados que contratar gente de afuera. El ejemplo del poeta es Shui Cao Lang.

Es una vergüenza que no ayude en nada, sigue siendo una pérdida de dinero para los funcionarios.

Traducción:

Me parece gracioso que me paso toda la vida dando vueltas hablando, pero lo que hago cuando me hago mayor es que tengo que decir tonterías. El río Yangtze rodea la ciudad y sé que los peces en el río son deliciosos. Las montañas y los campos están cubiertos de exuberantes bambúes y solo puedo sentir la fragancia de los brotes de bambú. Por supuesto, aquellos que son degradados pueden ser reubicados por otros funcionarios. Es una práctica común que los poetas se conviertan en Shui Cao Lang. Me avergüenza que mis consejos sobre asuntos políticos no sirvan de nada y tenga que desperdiciar el salario oficial y recibir bolsas de vino. 3. ¿Cuáles son los poemas que describen "el pescado es delicioso"?

1. "Jiangnan Lane" Dinastía Tang: Li He Texto original: La niebla verde en el río está creando olas frescas y el cielo está lleno de montañas rojas.

El bambú viejo crece en el agua y el viento, y las nubes crecen como una vela en la oscuridad. Miles de lubinas, cien dendrobiums de vino, tendidos en las verdes montañas del sur.

Wu Xiyue cantó la canción antes de que terminara, y las montañas en el río se cubrieron de jade frío. Traducción: Una niebla verde se eleva desde las frescas olas del río y las nubes rojas se superponen en el cielo, como altos picos de montañas.

Las nubes junto al río y el viento en la superficie del agua parecen surgir del antiguo bosque de bambú. El atardecer en Zhouzhu es vasto, con muchas velas conectadas entre sí y no muy claras. Disfrutando de mil cabezas de lubina, cien dendrobiums de vino y tumbado borracho en el suelo, entrecerrando los ojos ante la sombra verde de la montaña Nanshan.

Canté una canción de Wu y una canción de Yue, pero antes de terminar de cantar, la luna en el río, como un jade redondo, ya estaba saliendo lentamente por el este. 2. Dinastía Song "El primero en salir de Zhenzhou Pan Dajiang": Ouyang Xiu Texto original: El barco solitario viaja durante días interminables, viajando en la vasta niebla.

Las velas giran hacia atrás de las montañas y los ríos, y el río nocturno observa la batalla para distinguir el oeste y el este. Los gansos salvajes descienden poco a poco de las nubes en los campos y los arces se elevan sobre el agua al comienzo del día helado.

El escudo de agua y la lubina son simplemente deliciosos y son como el viento otoñal desde lejos. Traducción: Un barco solitario navega por el río todos los días, envuelto en enormes nubes.

Caminé hasta el pie de la montaña cerca del agua, giré la vela y miré la Osa Mayor en el cielo nocturno para juzgar las cosas. Los gansos en las nubes volaron gradualmente hacia los arrozales, y las hojas de arce reflejaron el sol en el rojo fuego de la escarcha.

El escudo de agua y la lubina de mi pueblo natal son deliciosos. Volviendo de lejos, prefiero la brisa fresca del otoño. 3. "Finales de otoño en Chang'an" Dinastía Tang: Zhao Gu Texto original: Las nubes están claras y el amanecer fluye, y los palacios de la dinastía Han se mueven en pleno otoño.

A qué hora es la estrella que queda, los gansos salvajes cruzan el río, suena la flauta y la gente se apoya en el edificio. La cerca púrpura entreabierta y los crisantemos están en silencio, y la ropa roja se ha ido y el loto está triste.

La percha es hermosa y no regresa, por lo que está vacía para lucir la corona del sur y aprender del prisionero de Chu. Traducción: Las nubes y los escaladores del amanecer nadan por todo el cielo, y las torres y los palacios se alzan altos y tocan el cielo.

Los gansos salvajes que volaban hacia el sur sobre el paso estaban salpicados de estrellas, y yo me recosté solo contra el edificio en medio del melodioso sonido de la flauta. Los crisantemos persistentes exhalan silenciosamente su fragancia y los pétalos de loto rojo caen con preocupación.

Es una pena que Basi Zhengmei no pueda regresar, por eso usa una corona de Chu e imita los cálculos de los prisioneros. 4. Dinastía Song "El pescador del río": Fan Zhongyan Texto original: La gente va y viene en el río, pero les encanta la belleza de la lubina.

Ves un barco flotando dentro y fuera de la tormenta. Traducción: A las personas que van y vienen por el río sólo les gusta el delicioso sabor de la lubina.

Mira a esos pobres pescadores, que conducen sus barcas de arriba abajo entre el fuerte viento y las olas. 5. "Xiaoya·Hay Jiayu en el sur" Pre-Dinastía Qin: "El Libro de los Cantares" Texto original: Hay Jiayu en el sur, brillantes y claros.

Un caballero toma vino y un invitado lo disfruta. Está Jiayu en el sur y Shantou está en plena floración.

Un caballero toma vino y un invitado lo disfruta por todo lo alto. Hay langostas en el sur, que están llenas de dulzura.

Un caballero toma vino y a un invitado le gusta Yan Suizhi. La persona que es agraciada y agraciada viene a pensar.

Un caballero toma vino y un invitado tiene sus pensamientos. Traducción: El sur produce peces deliciosos, y los peces nadan en cardúmenes moviendo la cola.

El banquete de un caballero incluye buen vino y los invitados disfrutan del banquete. El sur produce peces hermosos y los bancos de peces nadan con la corriente.

El banquete de un caballero incluye buen vino y los invitados disfrutan del banquete. En el sur, hay ramas con ramas curvas y enredaderas de calabaza estrechamente entrelazadas.

El banquete de un caballero incluye buen vino y los invitados disfrutan del banquete en paz. Las palomas vuelan por el cielo y se reúnen en los árboles en todas direcciones.

Hay buen vino en el banquete de un caballero, y los invitados beben felices hasta llenar sus copas.

4. ¿Cuáles son las frases que describen las delicias del pescado?

1. Fan Raozhou se sentó en medio del país y habló sobre comer pescado globo

Dinastía Song: Mei Yaochen

En Chunzhou crecieron brotes de Diya, los álamos vuelan en la orilla del manantial. En aquella época, el pescado globo era más caro que el pescado y los camarones.

Su apariencia ya es extraña, y no se puede añadir su veneno. Su vientre enojado es como el de un cerdo, y sus ojos enojados son como los de una rana.

El cocinero perdió su lugar y se metió en la garganta. Si pierdes tu cuerpo, ¿por qué necesitas tus dientes?

Haciendo preguntas sobre los sureños, el partido protege y se jacta. Todos dicen que la belleza es inconmensurable, pero ¿quién dice que la muerte es como el cáñamo?

No puedo doblegar mis palabras, y mis pensamientos están vacíos. Cuando Chaoyang se retira, empezamos a temer a la serpiente en la jaula.

Zi Hou vivía en Liuzhou, pero estaba dispuesto a comer camarones y sapos. Aunque las dos cosas son abominables, sus vidas no son malas.

El sabor del Si es incomparable y el desastre que esconde es ilimitado. También se le llama "muy hermosa y malvada". Esta afirmación es sincera y encomiable.

Traducción:

En primavera, de los pequeños islotes junto al agua brotaban tiernos capullos, de los sauces de la orilla brotaban amentos y el cielo se llenaba de flores. El pez globo está en el mercado en este momento y es más caro que todos los demás pescados y camarones. La apariencia del pez globo es suficiente para hacer que la gente se sienta extraña y ningún alimento puede compararse con su toxicidad. El vientre hinchado es como un cerdo grande, los ojos sobresalen y es como una rana con el vientre abultado en Wu.

Si no tienes cuidado al cocinar, morirás inmediatamente después de comerlo, como si te mataran con una espada afilada. ¿Por qué la gente come alimentos que dañan así la vida de las personas? Pregunté a los sureños sobre esta pregunta, pero elogiaron al pez globo y lo elogiaron una y otra vez. Todos decían que el pescado estaba tan delicioso que mucha gente moría por no hablar del veneno. No podía refutarlos, así que pensé en ellos una y otra vez, sintiéndome sorprendido.

Cuando Han Yu llegó a Chaoyang, al principio tenía miedo de comer serpientes. Liu Zongyuan llegó a Liuzhou y pronto comenzó a comer camarones con calma. Aunque las serpientes y los sapos tienen formas extrañas y repugnantes, no son perjudiciales para la vida humana y no hay que tener miedo. Aunque el pez globo sabe mejor que ellos, los peligros ocultos son infinitos. Las cosas que son demasiado bellas también deben ser malas. Lo que decían los antiguos es verdad.

2. Xiaoya·Hay Jiayu en el sur

Pre-Qin: Anónimo

Hay Jiayu en el sur, y son brillantes y claros. Los caballeros toman vino y los invitados se divierten.

Están Jiayu en el sur y Shantou en plena floración. Los caballeros toman vino y a los invitados les gusta beber vino.

Hay langostas en el sur, que están llenas de dulzura. Los caballeros toman vino y los invitados como Yan Suizhi.

La persona agraciada es guapa y pensativa. Los caballeros toman vino y a los invitados les gusta Yan Yousi.

Traducción:

El sur produce peces deliciosos, y los peces nadan en cardúmenes moviendo la cola. Los banquetes de caballeros incluyen buen vino y los invitados disfrutan del banquete. El sur produce peces hermosos y los bancos de peces nadan con la corriente. Los banquetes de caballeros incluyen buen vino y los invitados disfrutan del banquete. En el sur, hay ramas con ramas curvas y enredaderas de calabaza estrechamente entrelazadas. El banquete de un caballero incluye buen vino y los invitados disfrutan del banquete en paz. Las palomas vuelan por el cielo y se reúnen en los árboles en todas direcciones. En un banquete de caballeros se sirve buen vino y los invitados beben felices hasta llenar sus copas.

3. Pez hermoso

Pre-Qin: Anónimo

El pez hermoso es Yu Yi, el tiburón. Un caballero tiene vino y muchos propósitos.

El pez es más hermoso que el sargo y el sargo. Un caballero tiene vino y tiene mucho vino.

El pez es más hermoso que el Yi, la tortuga y la carpa. Un caballero tiene vino y un propósito. Hay tantas cosas,

¡Qué bonitas son! ¡Es el propósito de las cosas y estamos juntos! ¡Las cosas son como son y están en su momento!

Traducción:

Los peces se metieron en las cestas de bambú y nadaron juntos, con las mejillas regordetas y amarillas y la arena pequeña flotando. El entusiasta anfitrión tiene mucho vino. ¡No solo el vino es delicioso, sino que el banquete también es grande!

Los peces se metieron en las cestas de bambú y nadaron juntos, cada uno con un besugo regordete y un pez negro. El entusiasta anfitrión entretiene a los invitados con buen vino. ¡No sólo el banquete es suntuoso, sino que el vino también es suave!

Los peces invitan a sus amigos a meterse en la jaula de bambú, el bagre nada rápido y la carpa salta alegremente. El hospitalario anfitrión tiene buen vino. ¡No solo el vino es suave, sino que también las delicias están completas!

La comida es rica y la calidad es muy buena. La comida es deliciosa y deliciosa, y hay todo tipo de comida disponible. Toda la comida está disponible y se sirve en el momento oportuno.

4. Pescadores en el río

Dinastía Song: Fan Zhongyan

La gente va y viene por el río, pero les encanta la belleza de la lubina.

Ves un barco flotando dentro y fuera de la tormenta.

Traducción:

A los peatones que van y vienen por el río sólo les gusta la deliciosa lubina.

Mira ese pequeño barco pesquero, desapareciendo y apareciendo entre las olas rugientes.

5. Yugezi·Garcetas voladoras frente a la montaña Xisai

Dinastía Tang: Zhang Zhihe

Garcetas voladoras frente a la montaña Xisai, flores de durazno y agua corriente están llenos de pescado mandarín.

Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, no hay necesidad de regresar bajo el viento oblicuo y la llovizna.

Traducción:

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, las flores de durazno están en plena floración en las orillas del río, el agua del manantial está subiendo y el pez mandarín en el el agua está regordeta. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina verde, pescaba tranquilamente bajo el viento oblicuo y la llovizna, y no regresaba a casa ni siquiera cuando llovía. 5. Palabras para describir un pescado delicioso

Lubina de Jiangnan

Weng Jun'an

A principios de otoño en la ciudad acuática de Jiangnan, entre lagos claros y tranquilos. Tan suave como la seda, el agua del otoño es tan verde como el cielo. La lubina engorda. "Compendio de Materia Médica" dice: "La perca tiene un sabor dulce y suave, que es adecuado para el bazo y el estómago. El riñón gobierna los huesos y el hígado gobierna los tendones. El sabor es yin, que siempre se atribuye al interior Beneficia el yin qi de los dos órganos internos, por lo que puede beneficiar los músculos y los huesos".

La lubina, junto con el bambú acuático y el escudo de agua, es conocida como uno de los "Tres Tesoros de la Naturaleza". el sur del río Yangtsé”. El bajo tiene un cuerpo largo con lados planos y ojos ligeramente cóncavos. El cuerpo es de color gris azulado, el lado ventral es de color blanco grisáceo y hay manchas negras dispersas a los lados del cuerpo y espinas de la aleta dorsal. El bajo se divide en bajo blanco y bajo negro debido a las diferencias en el color del cuerpo. Las manchas negras de la lubina negra no son obvias, a excepción del abdomen de color blanco grisáceo, y la espalda es mayormente bronceada o marrón oscura. El color del cuerpo de la lubina blanca es más blanco, con manchas negras irregulares en ambos lados; Cuando sopla el viento de otoño, la lubina está especialmente gordita y el pescado tiene los nutrientes más ricos. Es la mejor época para comer pescado. La carne de la lubina es blanca, tierna y fragante, sin olor a agua, la fibra de la carne es firme y delicada, el sabor es suave y tierno y el sabor al vapor es mejor.

Desde la antigüedad, han existido innumerables poemas que alaban los "Tres Tesoros del Sur del Río Yangtze". "Weiyang envía amigos de regreso a Suzhou" de Cui Hao, "Ouyin" de Cui Bai Juyi; "El pescador en la montaña Xisai" de Zhang Zhihe, etc. Incluso Li Shizhen, un famoso científico médico de la dinastía Ming. Dinastía, no pudo contenerse. Una vez escribió un poema para alabar la delicia de la lubina: "Los poemas de Baixue son atemporales y la corriente clara embriaga los barcos en los cinco lagos. La lubina es deliciosa y sopla el viento otoñal, así que hacemos un cita para visitar la cueva." Se puede observar que la extraordinaria reputación de la lubina ha superado su sabor.

Durante la Rebelión de los Ocho Reyes en la Dinastía Jin Occidental, Zhang Han del condado de Wu, que se desempeñaba como funcionario en Luoyang, renunció en Luoyang alegando que extrañaba la lubina y el escudo de agua en su ciudad natal. Los dos tipos de psicología a menudo usan alusiones; durante la dinastía Song, muchos poetas estaban obsesionados con la alusión a los pensamientos de Zhang Han sobre las algas y las algas, por lo que vinieron a Jiangnan para experimentar las delicias de la lubina y las algas. Producido en un país extranjero, utilizaron el tema para expresar su nostalgia. Parecía que se convirtió en una moda entre los literatos de la época.

Sopla el viento otoñal y se saborea el sabor de la lubina y el escudo de agua. En cuanto al sabor de la nostalgia, parece muy vago. Una vez bromeé con mis amigos diciendo que el sabor de la lubina escrito en el poema de Zhang Han es "la intención de un borracho no es beber", lo cual es una excusa sutil para renunciar. En el pasado, huyó a miles de kilómetros de distancia para convertirse en funcionario. por el bien de la fama La lucha en la burocracia ha hecho que algunos. El hombre ambicioso descubrió que lo más importante en la vida era tener un espacio que le convenía, por lo que renunció a su puesto oficial y regresó a su ciudad natal, viviendo una vida de. un ciudadano común y corriente. La lubina en sí es extremadamente deliciosa y la carne del pescado es tan blanca como el jade. El sabor está lejos de ser descartado por la palabra "hermosa". Junto con los cánticos de los literatos y poetas de las dinastías pasadas, la lubina se ha convertido en un. plato nostálgico. Por eso, "Pensamientos sobre la lubina" se ha convertido en una buena historia a lo largo de los siglos y también ha hecho famosa la cultura de la lubina en todo el mundo.