Poemas antiguos sobre la bebida
1. Uno de los cuatro poemas "Bebiendo solo bajo la luna"
Dinastía Tang: Li Bai
Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin ninguna cita a ciegas.
Brindamos con una copa por la brillante luna y nos miramos como tres personas.
La luna no sabe beber, pero su sombra me sigue.
Mientras la luna está a punto de oscurecerse, debemos divertirnos hasta la primavera.
Mi luna cantora persiste, mis sombras danzantes se dispersan.
Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos.
Viajaremos juntos para siempre y nos encontraremos en Miao Yunhan.
Traducción:
Pon una jarra de buen vino entre las flores, bébela tú solo y no tengas amigos ni parientes.
Brinda una copa para invitar a la luna brillante, y conviértete en tres personas frente a la figura.
Por supuesto que Mingyue no bebe, y su figura simplemente me sigue.
No tuve más remedio que convertirme en compañeros de bebida con ellos temporalmente. Si quiero divertirme, debo aprovechar la hermosa primavera.
Cuando canto, la luna brillante persiste, y cuando bailo, mi figura se dispersa.
Nos alegramos juntos cuando estamos despiertos, pero nos separamos cuando estamos borrachos.
Me gustaría formar con ellos una amistad para siempre que olvidara el dolor y se encontrara junto a la brumosa Vía Láctea.
2. Short Ge Xing
Dinastía Han: Cao Cao
Cantar mientras bebes, ¡qué vida! Como el rocío de la mañana, cada día será más doloroso cuando desaparezca.
La generosidad debe ser tratada con generosidad, y las preocupaciones serán inolvidables. ¿Cómo aliviar las preocupaciones? Sólo Du Kang.
Qingqing Zijin, mi corazón está tranquilo. Pero por tu bien, todavía lo reflexiono.
Yo yo, ruge el ciervo, comiendo manzanas en estado salvaje. Tengo invitados que tocan el arpa y el sheng.
Es tan brillante como la luna, ¿cuándo podrás limpiarlo? La preocupación surge de ello y no se puede eliminar.
Cuanto más desconocido eres, cuanto más cruzas la frontera, más inútil eres. Qi Kuo habla de Yan, pensando en la antigua bondad.
La luna y las estrellas son escasas y la urraca negra vuela hacia el sur. Tres vueltas y vueltas alrededor del árbol, ¿dónde está la rama en la que apoyarse?
Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo. El duque de Zhou vomita comida y el mundo vuelve a su corazón.
Traducción:
Cantando mientras se bebe, la vida es corta y los días y los meses pasan volando. ¡Al igual que el rocío de la mañana, es fugaz y hay demasiados días perdidos!
El canto en el banquete fue apasionado y generoso, y la melancolía llenó mi corazón durante mucho tiempo. ¿En qué puede confiar para aliviar la depresión? Sólo el consumo excesivo de alcohol puede proporcionar alivio.
Esos estudiantes que llevaban cuellos verdes (la vestimenta de los solteros de la dinastía Zhou), me hacen añorarlos día y noche. Es sólo por ti que todavía lo recito con dolor.
Bajo el sol, los ciervos gorjeaban alegremente y comían tranquilamente en la verde ladera. Una vez que personas talentosas de todo el mundo vengan a mi casa, tocaré el arpa y el sheng para entretener a los invitados.
¿Cuándo podré recoger la luna brillante que cuelga en el cielo? El dolor y la ira que tengo almacenados en mi corazón de repente brotan y forman un río.