Poemas en alabanza de las casas
1. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas. Esta es una habitación real, pero soy virtuoso.
Traducción: "Esta es una casa sencilla, pero me gusta mucho: Esta es una casa sencilla, pero no creo que lo sea, porque tengo buen carácter moral. El musgo crece verde Hacia la terraza, aparece la hierba exuberante. Las personas que vienen aquí a hablar y reír son todas personas conocedoras. No hay personas con conocimientos superficiales en su vida social. Gira, y hay pabellones y manantiales. Pabellón viejo borracho
Explicación: El manantial serpentea a lo largo del camino de la montaña y hay un pabellón en el manantial que parece un pájaro volando. sus alas, que es el Viejo Pabellón de los Borrachos.
3. Las golondrinas vuelan hacia la casa de las flores. No hay nadie en el cielo. El sol brilla por la tarde y hace fresco por la noche. --"Felicitaciones al novio - Xia Jing" de Su Shi: Su Shi
Traducción: Las golondrinas vuelan en el cielo En las vigas talladas y los edificios pintados de la casa china, no hay nadie alrededor. los sicomoros están nublados por la tarde y la belleza acaba de salir del baño
4. Cubre un área de más de 300 millas y está aislada del cielo en el norte. Girando hacia el oeste, va directamente a Xianyang - "A Fang Palace Fu" de Du Mu de la dinastía Tang
Traducción: "(Ocupa una vasta área) va directamente a Xianyang: cubre una vasta área , y (el palacio) cubre más de trescientas millas imponentes,) aislado del cielo. Desde la montaña Lishan hacia el norte, hasta el oeste hasta Xianyang.
5. Construye una puerta alta con un portón alto, y una torre doble con un cielo despejado. -- "Oda de la Terraza Tongque" de Cao Zhi de las dinastías Wei y Jin
Traducción: "Terraza Tongque: este es realmente un edificio alto y majestuoso, y las plataformas altas a ambos lados parecen estar flotando en espacio.
6. Ventanas entrelazadas y bellamente decoradas y escalones triples del pabellón 2. ¿Cuáles son los poemas que describen la casa?
1. El paisaje primaveral de la casa de montaña en. las dos dinastías Tang: Cen ginseng, el cálido sol y la luz primaveral, jugando con mariposas y abejas. Al entrar en la habitación, sobre las vigas bajas de la puerta, un campo de flores de montaña caía sobre la cama. En el jardín Liang, donde los cuervos volaban al anochecer, solo había tres o dos árboles en el patio, las flores viejas todavía estaban floreciendo en primavera.
Algunas ramas de sauce frente a él. Las puertas soplan bajo y un campo de flores de montaña cae sobre el corral. En el jardín Liang, cuando se pone el sol, solo hay unos pocos cuervos volando. Mirando a su alrededor, los ojos están llenos de desolación y hay tres dispersos. . Dos familias.
¿Cómo sabes que los árboles del jardín han perdido su prosperidad y vuelven a crecer cada año cuando sopla la brisa primaveral? 2. Felicitaciones al Novio - Menghan Golden House, Song. Dinastía: Jiang Jie Menghan. Casa Dorada.
Suspirando al Qin Zheng, el viento sopla del viento. Párese frente a los escalones, párese frente a los escalones, párese frente a los escalones, párese frente a los escalones, párese frente a los escalones, párese frente a los escalones, párese frente a los escalones.
La sombra fina es demasiado brillante y la sombra de la vela tiembla de rojo. El sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste.
Al preguntarle a Fangxi cuándo volverá a lucirse, Cui Chai no tiene idea. Cui Yingying dijo: "Yo tampoco lo sé". Fang Yue dijo: "Yo tampoco lo sé". Cui Yingying dijo: "Yo tampoco lo sé". ". Cui Yingying dijo: "Yo tampoco lo sé.
Me temo que no es maquillaje nuevo
La palabra "maquillaje" no es infrecuente en nuestras vidas, pero. se ve a menudo en nuestra vida diaria
Su "maquillaje" es su "maquillaje", es su "maquillaje", es su "maquillaje", es su "maquillaje"
Ella voló hacia atrás como una hermosa oropéndola, puedo reconocer vagamente las viejas marcas verdes en la pantalla. La llovizna entra por la ventana y las cerezas rojas son redondas y brillantes.
¿Lo sabías? ¿Este dolor es difícil de superar? Es como un tablero de ajedrez con altibajos.
Los patos mandarines chocaron los vasos para beber arriba, y las copas de jade se rompieron y el vino se llenó. Es realmente difícil que no me guste el fénix de cabeza.
Quiero pintar las cejas delgadas, pero me temo que no está de moda usar hilo de seda y maquillaje fresco. tus mangas vacías y secándote las lágrimas, apoyándote en el frío bambú. ¡Las flores están llenas de agua y los árboles cantan!
El estanque está oscuro con agua fragante, y los patos mandarines y las codornices parecen aves de corral. Frente al pueblo y detrás de la colina hay profundas moreras, y las casas vecinas al este y al oeste no se invaden entre sí.
Lavando capullos frente al río Canniang, el pastorcillo toca la flauta y el traje de baño. La niña gusano de seda lleva capullos frente al arroyo y el pastorcillo toca la flauta y se baña en ropa. "
"La niña gusano de seda lleva un capullo frente al arroyo, y el pastorcillo toca la flauta y usa batas de baño. " "La niña gusano de seda lleva un capullo frente al arroyo, y el pastorcillo toca la flauta y se baña en ropa. Las flores del jardín están brumosas, las montañas y los ríos son claros y las oropéndolas cantan en los árboles.
Hay una leve fragancia flotando en el estanque, hay muchas espadañas y los patos mandarines juegan en el agua, como las aves de corral. En los campos delante y detrás del pueblo hay bosques de eucaliptos y los límites entre los barrios del este y del oeste son claros.
La Niña Gusano de Seda estaba lavando sus capullos en el claro arroyo frente a ella, y el pastorcillo tocaba el flautín y se bañaba en el agua con la ropa puesta. El montañés me invitó cálida y hospitalariamente a vivir en su residencia. Señaló la ladera oeste con una sonrisa y dijo: "Los melones y los frijoles están a punto de madurar".
4. La casa con techo de paja fue destruida por el viento otoñal Canción de la dinastía Tang: Du Fu En agosto, el fuerte viento otoñal rugió y enrolló los tres techos de paja de mi casa. Las cabañas vuelan a través del río hacia el campo. Las más altas cuelgan de las redes en la cima del largo bosque, mientras que las más bajas flotan alrededor de Shentangguan.
Los niños de Nancun me acosaban porque era viejo y débil y no podía soportar ir al otro lado para convertirme en ladrón. Caminé hacia el bambú, mis labios estaban calientes, mi boca estaba seca y no podía gritar, así que regresé y me apoyé en el palo. Caminé hacia el bambú con el palo, mis labios estaban calientes, mi boca estaba. seco y no podía gritar, regresó, se apoyó en el palo y caminó hacia el bambú con el palo.
Los vientos y las nubes del pasado se han desvanecido y los colores del otoño son tenues. Recuerda los años gloriosos del pasado, recuerda los años gloriosos del presente.
No hay lugar para que otros duerman profundamente en el costado del sofá, el sonido de la lluvia es como entumecimiento. El sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste.
¡Ups! Cuando vi esta casa, ¡fue suficiente para que mi casa se derrumbara y muriera congelada! La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado. La paja vuela alto y se enreda en las altas copas de los árboles. La paja vuela bajo, flota y se hunde en el charco del estanque.
Un grupo de niños en Nancun me acosó porque era viejo y frágil. De hecho, toleraron a un "ladrón" que "robó cosas" frente a mí y corrieron descaradamente hacia el bosque de bambú sosteniendo un techo de paja. Hice lo mejor que pude para detenerlo, regresé a casa con muletas y suspiré solo.
No mucho después de que cesó el viento, las nubes en el horizonte se volvieron tan negras como la tinta y el sombrío cielo otoñal se oscureció gradualmente. La colcha de tela se ha utilizado durante muchos años y es tan fría y dura como el hierro. La posición para dormir del niño no es buena y la colcha está rota.
Si llueve, no habrá lugar seco en toda la casa, y el agua de lluvia se filtrará como una cuerda de cáñamo colgando. Desde la rebelión de Anshi, he tenido muy poco tiempo para dormir. ¿Cómo puedo levantarme hasta el amanecer si la casa no está seca durante la larga noche? ¿Cómo puedo conseguir decenas de millones de casas espaciosas, cubrir a todos los eruditos pobres del mundo y hacerlos sonreír todo el tiempo? Las casas no se moverán tan sólidamente como una montaña cuando se expongan al viento y la lluvia.
¡Ay! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan imponente? Incluso si mi cabaña con techo de paja es destrozada por el viento otoñal y me muero congelado, ¡estaré dispuesto a hacerlo! El viento arrastraba la lluvia de los pinos del tejado y las ventanas de papel rotas hablaban entre sí.
Nacido en el norte y sur del río Yangtze, regresó con un rostro hermoso. Recordando los gloriosos años del pasado, recordando el aspecto demacrado del presente.
Traducción Ratones hambrientos correteaban alrededor de la cama y murciélagos volaban alrededor de la tenue lámpara de aceite. El fuerte viento mezclado con los pinos rugía como olas furiosas; la fuerte lluvia caía a cántaros, golpeando rápidamente el techo; el papel pegado a las ventanas era rasgado por el viento, haciendo un zumbido, como si hablara consigo mismo.
Desde el norte de Saibei hasta el sur del río Yangtze, y ahora hasta las remotas montañas y bosques, se puede ver un rostro anciano y una cabeza llena de cabello blanco. Un viento frío de otoño soplaba a través de la fina colcha y de repente me desperté todavía soñando vagamente con miles de kilómetros de montañas y ríos ante mis ojos. 3. Poemas que describen casas
La cabaña con techo de paja fue rota por el viento otoñal
Autor Du Fu, Dinastía Tang
El viento llegó muy fuerte en agosto y rodó Hasta mi triple techo de paja. Los altos cuelgan en la cima del bosque, mientras que los bajos flotan en el fondo del estanque.
El chico de Nancun me acosó porque era viejo y débil. Pensó que era un ladrón y abiertamente me arrojó al bosque de bambú.
Los vientos y las nubes del pasado se han desvanecido y los colores del otoño son tenues.
Recordando el pasado, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste A continuación, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste el oeste. La colcha no está seca y la lluvia es como el cáñamo. Recordando el pasado glorioso, recordando el pasado glorioso, recordando el pasado glorioso, recordando el pasado glorioso, recordando el pasado glorioso, recordando el pasado glorioso, recordando el pasado glorioso.
"¡Con decenas de millones de mansiones, puede albergar de alegría a todos los pobres del mundo y puede ser tan seguro como una montaña sin viento ni lluvia"!