Traducir poesía moderna al chino.
(En cuanto a las bicicletas, este es un país en el que hemos vivido durante mucho tiempo.)
Es sólo que la hierba al borde de la carretera se mueve con el viento fuera del mundo de La dinastía Han, y parece gansos salvajes en el cielo volando hacia el norte hacia la cúpula del bárbaro.
(Zheng Peng salió y le devolvió el ganso a Wu Tian.)
Vi: el interminable desierto amarillo, un pilar que sostenía el cielo, el humo gris oscuro acumulándose, el Río Amarillo Tumbado como un cinturón, colgando bajo, el atardecer ardía desolado y redondeado.
El humo solitario en el desierto es recto y el sol se pone sobre el largo río. )
Después de un largo viaje, finalmente llegamos a Xiaoguan, justo cuando la caballería exploradora informó que la guardia estaba en primera línea.
(Xiao Guan monta a caballo cada vez y está custodiado por Ran Yan.)