¿Dónde te despertarás esta noche? El viento del amanecer y la luna menguante en la orilla de los sauces——Poemas seleccionados de Liu Yong
Liu Yong
Sobre el autor
Liu Yong (fecha de nacimiento y muerte desconocida), cuyo nombre original era Sanbian y cuyo nombre de cortesía fue posteriormente Jingzhuang; cambió su nombre a Yong y cuyo nombre de cortesía era Qiqing. La línea es siete, por eso se llama "Liu Qi". Originario de Chong'an (ahora condado de Chong'an, provincia de Fujian). Fue un Jinshi en el primer año del reinado del emperador Jinghu (1034) del emperador Renzong de la dinastía Song. Una vez sirvió como Tuntian Yuanwailang y fue conocido como "Liu Tuntian" en el mundo. Liu Yong fue una figura clave en el desarrollo y transformación de la poesía Song y el primer poeta profesional en la historia de la poesía china. Dominaba la melodía, produjo una gran cantidad de poemas lentos de Ci, usaba el estilo Fu con frecuencia y combinaba elegancia y vulgaridad, lo que contribuyó a promover el desarrollo de la poesía Ci. Hay tres volúmenes de "Colección de Movimientos". El Xue Ruisheng de hoy tiene una "Colección de movimientos y notas".
Mirando la marea del mar
Explicación
El tono de "Mirando la marea del mar" se vio por primera vez en Liu Yong recopilación. El poema trata sobre Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang), y el nombre probablemente proviene del hecho de que Qiantang es un centro turístico para observar las mareas. Se dice que este poema fue escrito por Liu Yong cuando visitó a Sun He, el comandante en jefe que custodiaba Hangzhou en ese momento, y elogió la belleza de los lagos y montañas de Hangzhou y la prosperidad de la ciudad. Liu Yong tiene muchas obras que cantan sobre tiempos prósperos, entre las cuales "Looking at the Tide" es la más famosa.
Al sureste de Xingsheng [1], ciudad de Jiangwu [2], Qiantang ha sido próspero desde la antigüedad. Puentes pintados de sauce ahumado, cortinas cortavientos y cortinas verdes, hay cientos de miles de hogares [3]. Los árboles nubosos rodean el dique y la arena. Las olas furiosas levantan la escarcha y la nieve, y el cielo no tiene límites [4] . La ciudad está llena de perlas [5] y las casas están llenas de artículos de lujo.
El lago Chonghu se superpone a Qingjia [6]. Hay semillas de osmanthus en tres otoños y flores de loto en diez millas. La pipa Qiang aclara el cielo, la canción de la sandía llena la noche [7] y el viejo bebé de loto juega y pesca. Miles de caballos y dientes altos [8]. Emborrachate, escucha flautas y tambores, canta y disfruta de la bruma. Habrá buenos paisajes en el futuro, regrese a Fengchi [9] para elogiarlo.
("Notas de comentarios sobre la colección de movimientos")
Notas
[1] La forma gana: ubicación geográfica superior.
[2] Ciudad de Jiangwu: o “Tres Ciudades Wu”. Li Daoyuan de la dinastía Wei del Norte llamó al condado de Wuxing, al condado de Wu y al condado de Kuaiji los "Tres Wus" en "Shui Jing Zhu·Jianjiang Shui". Fue la sede administrativa del capitán del condado de Wu. Fue la sede administrativa de Hangzhou durante las dinastías Sui y Tang, y Wu y Yue en las Cinco Dinastías establecieron su capital aquí. Por eso, se la llama "Tres Ciudades Wu".
[3] Frase "desigual": describe la altura desigual de los pabellones. "The Old Man's Record of the West Lake": "Mirando hacia las montañas de la ciudad, hay muchos edificios y edificios, como flores cayendo en un palacio de hadas".
[4] Tianqi: Una trinchera natural, metáfora de un lugar peligroso que no se puede cruzar fácilmente. "Historia del Sur·Biografía de Kong Fan": "El abismo natural del río Yangtze ha sido limitado en la antigüedad, entonces, ¿cómo podía el ejército cautivo cruzarlo volando? En los viejos tiempos, el río Yangtze se usaba a menudo como un río natural". abismo.
[5] Zhuji: Joyería. Esto generalmente se refiere a productos preciosos como las joyas.
[6] Frase "Chonghu": el Lago del Oeste está delimitado por Baidi y se divide en un lago exterior y un lago interior, por eso se llama Chonghu. Die Gong: picos superpuestos.
[7] Dos frases de "Qiang Guan": Tocar la flauta Qiang durante el día, pasear en barco para recoger castañas de agua y cantar por la noche.
[8] Qianqi: se refiere a muchos seguidores, aquí se refiere al gobernador del estado y condado. "Mo Shang Sang" de Han Yuefu: "Hay más de mil jinetes en el este y mi esposo está en la cima". Gao Ya: La bandera de dientes altos, la bandera del general se llama bandera de dientes.
[9] Fengchi: Estanque del Fénix, originalmente el jardín del estanque en el palacio imperial, aquí generalmente se refiere a la corte imperial o provincia de Zhongshu, que guarda secretos políticos.
Comentarios de la colección
[Dinastía Song] "Helin Jade Dew" Volumen C, Volumen 1 de Luo Dajing: "Sun He Shuai Qiantang, Liu Qiqing escribió el poema "Mirando la marea del mar " como regalo ( El poema circuló, y cuando el maestro del oro escuchó la canción, quedó encantado con las palabras "Guizizi en tres otoños y flores de loto a diez millas de distancia", por lo que decidió cruzar el río con un látigo".
Ocho sonidos de Ganzhou
Solución al problema
"Ba Sheng Ganzhou", uno es "Ganzhou". El nombre original de Jiaofang Daqu durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang provino de las regiones occidentales y luego se usó como Ci Tune. Durante las Cinco Dinastías, hubo "Canciones de Ganzhou" y otras, todas diferentes de los "Ocho Tonos de Ganzhou" producidos por la Dinastía Song. "Ci Pu" Volumen 25: "Según esta melodía, hay ocho rimas en las secciones delantera y trasera, por eso se le llama ocho tonos, que es un Ci lento.
"Este poema es un poema sobre la nostalgia de escalar alto durante el viaje de otoño, reflejando el estado de ánimo deprimido del poeta que se sintió frustrado durante el viaje. El reino es elevado y majestuoso, y es una obra maestra que combina elegancia y vulgaridad.
Para Xiaoxiao [1], la lluvia del atardecer rocía el cielo del río, un otoño despejado, el viento y las heladas se vuelven más fríos y el río Guanhe está desolado. Los árboles rojos y verdes están disminuyendo, y solo los. El río Yangtze fluye hacia el este.
No puedo soportar subir alto y mirar a lo lejos mi ciudad natal. No puedo soportar pensar en las huellas de los últimos años. Extraño a la hermosa mujer. y miro hacia el edificio Te extraño un par de veces y sé cómo regresar al barco [5] , apoyado en la barandilla, sintiéndome triste
("Notas de la colección musical")
Notas
[1] Xiaoxiao: Describe una fuerte lluvia.
[2] En todas partes, en todas partes
[3] "Corrió. Ran" frase: El paisaje se deteriora gradualmente con el paso del tiempo." , gradualmente. Wuhua: hermoso paisaje natural
[4] Yongwang: mirando, mirando sin comprender. "Cuántas veces por error" Dos frases: ¿Cuántas bellezas hay? Por primera vez, confundió un barco que venía de lejos con el barco de regreso de su amante, escribió Xie Tiao de las Dinastías del Sur en su poema "Saliendo de Xinlinpu de Xuancheng". Condado de Banqiao": "Puedo ver el barco que regresa en el cielo y puedo distinguir los árboles del río en las nubes". "Wang Jiangnan" de Wen Tingyun de la dinastía Tang: "Miles de velas no son nada". " Aquí se utiliza el poema "Xie", y el significado del poema es más tortuoso que el de Wen, y el sentimiento de decepción es más fuerte.
Reseña de la colección
[ Dinastía Song] Su Shi: "Qu de Shiyan Liu Qiqing Es vulgar, pero no lo es. Por ejemplo, "Ba Sheng Ganzhou" dice: "El viento helado es miserable, el río Guanhe está frío y la luz restante brilla sobre el edificio". Esta frase del poema no resta valor al apogeo de la dinastía Tang. " (Citado en el volumen 7 de "Hou Xiaolu" de Zhao Lingju de la dinastía Song)
[Dinastía Song] "Explicaciones de Zhizhai Shulu" de Chen Zhensun, volumen 21: "El estilo de sus palabras no es alto, pero la pronunciación es armoniosa y la semántica apropiada, pacífica y descriptiva, especialmente adecuada para viajes y servicio militar. "
[Dinastía Qing] "Poemas seleccionados de los cuatro eruditos de la dinastía Song" de Zhou Ji: "Los poemas de Liu siempre son buenos en narrativa simple, ya sea comenzando, terminando o cambiando el comienzo, y usando uno o dos palabras para delinear y mencionar, lo cual es muy importante. "
Feng Qiwu
Solución al problema
Subir las escaleras duele la primavera. La sensación de deambular se entrelaza con la nostalgia y el estado de ánimo es fuerte. y sombrío. "El cinturón se está ensanchando. Al final no me arrepiento, y estoy muy demacrado por el bien de Yi". Esto es especialmente apreciado por la gente
Inclinada sola en el peligroso edificio. , la brisa es suave Mirando la extrema tristeza primaveral, el cielo está sombrío [1] La hierba está llena de humo y la luz brilla. Sin palabras ¿Quién seguiría la idea de estar borracho? Sigue siendo de mal gusto [3] No me arrepentiré
("Colección de movimientos y notas")
Notas
[1] Dos frases. de "Wang Ji": La tristeza en mi corazón surge espontáneamente con el paisaje primaveral Wangji: De pie en un edificio alto y mirando a lo lejos
[2] Cantando con vino: "Dan Ge Xing. " de Cao Cao de la dinastía Wei en los Tres Reinos: "Cantar con vino refleja la forma de la vida. "
[3] La ropa y los cinturones se ensanchan cada vez más: describe la pérdida gradual de peso de una persona. "Xing Xing Xing Xing Xing" en "Diecinueve poemas antiguos": "Estamos muy separados y la ropa y los cinturones son cada vez más lentos. "
Comentarios de la colección
"Human Ci Hua" de Wang Guowei: "Una persona que se especializa en escribir palabras de amor y es exquisita", "rara vez vista en los tiempos antiguos y modernos". Últimas dos frases de la reseña)
p>
Otros trabajos
Crane Soaring to the Sky
De vez en cuando pierdo la esperanza de ser el líder allí. No hay necesidad de hablar de estar de luto. El talentoso poeta es el primer ministro vestido de blanco.
Las calles de los fuegos artificiales siguen siendo pintorescas, afortunadamente puedo encontrar a la persona adecuada y acurrucarme en el verde rojo. y mi vida será tranquila. La juventud es una pérdida de dinero. No soporto la reputación y canto en voz baja.
Qi Shi
Una ligera lluvia cae sobre el patio. Los crisantemos en el jardín están esparcidos. El humo restante. Mirando a Xiangguan y la tenue puesta de sol, Song Yu se sintió triste mientras caminaba un largo camino hacia el río y escuchaba el gorgoteo del agua.
Las cigarras cantan y las hojas se marchitan, los grillos cantan y la hierba se marchita, haciendo el correspondiente ruido.
Vivir solo en una casa solitaria es como un año. El viento y el rocío cambian gradualmente, llegando silenciosamente al final de la noche. El cielo es largo y despejado, el río Jiang es claro y poco profundo y la luna es brillante y hermosa. Tengo un sinfín de pensamientos, frente al paisaje para siempre por la noche, es tan indigno que secretamente pienso en el pasado. Desconocida y desafortunada, la belleza del edificio rojo a menudo se retrasa con el paso de los años.
El paisaje en el palacio del emperador es hermoso. En aquellos días, había fiestas por la tarde y alegría por la mañana. Además, hay amigos locos y parejas extrañas que compiten entre sí por cantar y beber. El paisaje es como una lanzadera, el viejo viaje es como un sueño y el viaje de humo y agua es muy limitado. Pensando en la fama y la fortuna, estarás demacrado y permanecerás por mucho tiempo. Perseguir el pasado me pone triste. La flecha que gotea se mueve y se siente un poco fría. Escuche los gemidos y el sonido de las esquinas dibujadas. Por la ventana de enfrente, la luz se apaga para afrontar el amanecer, y no puedo dormir sin la sombra.
Apreciación de las obras maestras de los estudiantes
La lesión del otoño después de la lluvia
——? ¿Apreciación de los "Ocho sonidos de Ganzhou" de Liu Yong (un análisis de Xiaoxiao Lluvia al atardecer rociando el cielo del río)
p>
Cuando el sol se pone en otoño, los vagabundos trepan a lo alto y se apoyan en la barandilla para mirar hacia afuera, llenos de tristeza.
El autor está solo frente a la suave lluvia vespertina que cae del cielo gris sobre el río. La escena otoñal después de mucha lluvia es particularmente fría y clara. El desolado viento helado entraba y salía, las montañas y los ríos estaban desiertos y desolados, y el resplandor del sol poniente brillaba sobre los altos edificios. Las flores rojas se marchitan y las hojas verdes caen por todas partes, y todo el hermoso paisaje se desvanece gradualmente. Sólo el creciente agua del río Yangtze fluye silenciosamente hacia el este. El comienzo del poema "Al Xiaoxiao Muyu" y "Qingqing Qingqing" indica la estación en la que se encuentra el autor. Los antiguos siempre se han sentido tristes por el otoño. Cuando el autor subió y vio la desaparición de todas las cosas bellas, se sintió deprimido en su corazón. Sólo puedo lamentar que "sólo el agua del río Yangtze fluye hacia el este sin palabras". Las palabras "llover", "rociar" y "lavar" en la columna superior, con tres tonos ascendentes, se cantan en voz alta, haciendo que la gente sienta de repente el frío del otoño y la tristeza infinita.
Cada vez que leo este poema, siento que mi corazón se hunde sin motivo, sé que esta es la interpretación exitosa del autor, lo que me hace sentir un otoño triste, sin importar en qué estación me encuentre. . Como dice el refrán: "Los invitados siempre tienen miedo de la gente". Liu Yong también se sentiría solo e impotente cuando deambulara solo. Junto con la tarde de otoño, la puesta de sol sólo aumentaba su tristeza. Todas las cosas hermosas frente a él desaparecieron, y las flores que caían y el agua que fluía golpearon fríamente el corazón del vagabundo. La frase "Ran Ran Wu Hua Xiu" expresa la impotencia del autor hacia la naturaleza. Me pregunto si es también un microcosmos de su impotencia hacia su carrera en la vida. Liu Yong también es un intelectual tradicional. Su credo constante es que aquellos que sobresalen en el aprendizaje conducirán a la burocracia. Sin embargo, encontró obstáculos en todas partes y se sintió deprimido y frustrado. Finalmente, me consuelo diciendo: "Sólo el agua del río Yangtze fluye hacia el este sin palabras". Sólo el agua creciente del río Yangtze no se ve afectada por las estaciones y fluye como de costumbre, calmando el corazón del autor.
No podía soportar subir alto y mirar a lo lejos, mirando la vasta y lejana ciudad natal, y era difícil controlar su deseo de volver a casa. Suspirando durante los últimos años, ¿por qué tuve que quedarme en un país extranjero durante tanto tiempo? Pensando en la belleza, mirando el hermoso piso de arriba, cuántas veces pensé erróneamente que el barco que se acercaba en la distancia era mi propio barco que regresaba a casa. ¿Cómo podía saber que yo estaba apoyado en la barandilla, pensando tan profundamente que definitivamente no estaba tan relajado y feliz como ella? La sensación del autor de extrañar su ciudad natal sola en la parte inferior del palacio contrasta con la escena en decadencia de la parte superior del palacio. La combinación de escenas hace que la gente sienta lo mismo. Expresa sus sentimientos de deambulación y frustración. El punto "no puedo soportar" indica que el fondo está subiendo alto y lejos. La nube "no puedo soportar" agrega más giros y un sentimiento de tristeza. Hasta este punto, los poemas describen principalmente el paisaje y las emociones están incrustadas en el paisaje. El poeta se refiere a sí mismo y a los demás. Originalmente subió al edificio para mirar a lo lejos, pero imaginó que la mujer en el tocador de su ciudad natal también subiría al edificio para mirar a lo lejos, esperando el regreso del vagabundo. Esto hace que los sentimientos sean aún más fuertes y es similar a "Me compadezco de los niños pequeños de lejos y de los recuerdos no resueltos" de Du Fu. "Chang'an" tiene diferentes enfoques pero el mismo propósito. Las palabras "unas cuantas veces por error" se sienten más vívidas. El punto final de la conclusión. "Apoyarse en el Langan", "derecha", "pararse en el edificio", "escalar alto y mirar a lo lejos", "mirar", "suspirar" y "pensar" están todos relacionados y se complementan entre sí. Todo el paisaje del poema se ve cuando "apoyarse en el tocador"; el sentimiento de anhelo por el hogar surge de "concentrarse en el dolor" y las tres palabras "luchar por conocerme" convierten la realidad en vacío, haciendo que el anhelo por el hogar; doloroso, La expresión de preocuparse por los demás es más tortuosa y conmovedora.
Después de leer el poema, me sorprendió descubrir que la nostalgia de este hombre romántico y talentoso por sus familiares era bastante audaz y desenfrenada. Siempre sentí que la palabra "天界" debería haber sido escrita por Dongpo, y. que Liu Qiduo permanecía en el mundo. Un pedazo de cielo. También es la frase como "Sé que volverás al barco desde el horizonte" la que nos crea vívidamente la imagen de una mujer que mira a través del agua otoñal y espera que su marido regrese.
Este poema tiene una estructura detallada, describe la escena y expresa emociones, y es bueno en la narrativa. El sentimiento de añoranza y nostalgia en el poema está plenamente desarrollado.
La técnica del dibujo lineal, combinada con el lenguaje popular, expresa claramente esta compleja idea. Hay emoción en el paisaje a lo largo del poema, y hay paisaje en la emoción. Permite a las personas sentir las emociones del autor de manera inmersiva y sentir nostalgia por él.
(Chen Xiaoxu 20125219 2012 Chino Clase 1)
Breve comentario
Del análisis de palabras y frases a la elaboración de las emociones y técnicas artísticas del En palabras, consulte El pensamiento del autor es claro. Los cambios psicológicos del poeta se cuentan en tercera persona, lo cual es complicado y difícil de describir, pero al verlo con los propios ojos, la imagen del poeta es más perfecta y clara, ya no es una figura lejana y vaga.
El primer ministro vestido de blanco en los fuegos artificiales
—— Apreciación de los "Ocho sonidos de Ganzhou" de Liu Yong (un análisis de la lluvia del atardecer de Xiaoxiao rociando el cielo del río)
Me gustan muchas palabras. A la gente le gustan diferentes estilos de palabras. Como "La vara de bambú y los zapatos de mango son más livianos que el caballo, ¿quién tiene miedo? Un gallinero de niebla y lluvia durará toda la vida", como "Afuera del sol poniente, las grajillas cuentan y el agua que fluye rodea el pueblo aislado ", como "Aprecia la primavera y teme que las flores florezcan temprano, sin mencionar los innumerables rojos que caen." , y hay muchos más...
Pero hoy, ahora, en este momento, Sólo quiero escribir lo conmovido que estoy por una persona y una palabra.
Al atardecer de Xiaoxiao, la lluvia rociaba el cielo del río, para limpiar el otoño. El viento es cada vez más frío y helado, el río Guanhe está desierto y la luz restante brilla sobre el edificio. Aquí es donde el enrojecimiento se desvanece y el verdor disminuye, y la belleza cesa gradualmente. Sólo el agua del río Yangtze fluye hacia el este sin palabras.
No puedo soportar subir alto y mirar a lo lejos, contemplar la penumbra de mi ciudad natal, y me resulta difícil dejar de lado mis pensamientos. Suspiro por las huellas del año que viene, ¿por qué debería dejarlos en problemas? Extrañando a una hermosa mujer, miré hacia el edificio de maquillaje. Lo perdí varias veces y regresé al barco después de conocerlo desde el cielo. Tratando de entenderme, estoy apoyado contra la pared, sintiéndome deprimido y preocupado.
Como vivo en el norte de Dongting, en la orilla del río Yangtze, y he estado junto al río muchas veces después de la lluvia otoñal, usaré mi humilde experiencia para tratar de descubrir los matices sutiles. sentimientos de este "Príncipe de Blanco".
El sol se está poniendo, la lluvia otoñal acaba de cesar, el cielo azul está despejado y las gotas de lluvia en todo el mundo finalmente han cesado. Además de las montañas distantes más verdes, también hay un río que. es más amplio debido al ligero ascenso. De repente se levantó una brisa fresca que levantó la falda suelta de la ropa de una persona. En la torre del río desconocido, el sol poniente extendió el fondo rojo sangre y vaporizó el denso vapor de agua, como si estuviera a punto de disolver el. única figura.
Las briznas de hierba en la esquina cayeron y se volvieron amarillas; las algas en el banco de arena en el centro del río se curvaron y se desmoronaron; las vagas sombras de los árboles al otro lado del río se balancearon con el río; viento. Cada vez, el verdor se desvanece una capa. Este otoño, el poeta se ha perdido incluso los "miles de estrellas rojas", y todo ha llegado a su fin. Al desplegar este largo pergamino de paisajes desolados y desolados, lo que permanece sin cambios en todas las estaciones parece ser eterno, y sólo queda el "agua odiosa" que fluye hacia el este a lo largo del río. El poeta, que hacía mucho tiempo que no se movía como una estatua, salió lentamente de la cornisa y luego dio un repentino paso atrás, no porque no quisiera verlo, sino porque sabía que no podía verlo. él. Es más probable que despierte el mal de amor cuando una persona experimenta reveses, y mucho menos un erudito que ha estado deambulando durante muchos años y se encuentra con dificultades. Miles de sufrimientos, todo tipo de impotencia, pero al final fue sólo un largo suspiro. ¿Por qué me quedo? ¿Por qué estoy solo? ¿Por qué vivo?
En trance, la escena flota desde el desenfoque hasta la claridad. Ella debe ser igual que yo en este momento. De pie en el vestuario, apretaba el corazón por cada barco que regresaba a casa, pero apagaba mi entusiasmo una y otra vez con decepción. Aunque es una mujer de los fuegos artificiales, conserva su terquedad y está dispuesta a esperar a una sola persona por el resto de su vida. Cuánto quiero que veas mi figura, cuánto quiero contarte la tristeza infinita de mí apoyado en la barandilla y mirando solo al río Qiu, secándome las lágrimas, el agua del río sigue siendo la misma y mis sienes. son grises. La gloria pasa como fuegos artificiales y el vacío desciende.
La poesía de Liu Yong es la primera de su tipo en poesía lenta y hace todo lo posible para expresar emociones de una manera baja y vaga. ¿Quién dijo que Liu Yong sólo podía cantar canciones eróticas? Un profano nunca sería capaz de escribir frases como las que aparecen al principio de la canción "Eight Sounds of Ganzhou". Es la resonancia de la vida y la naturaleza, el entrelazamiento de la eternidad y el momento. En mi opinión, este tipo de tristeza no es peor que las "lágrimas rojas, la embriaguez, no importa cuánto tiempo dure, es natural que la vida crezca y odie el agua para siempre". , sino la naturaleza humana. La duda última que existe desde el principio de los tiempos: ¿Por qué la vida es tan corta? ¿Por qué el universo es tan largo?
Las emociones de Xia Qian pasaron de ser imaginarias a reales, y sus preocupaciones eran infinitas pero no podía expresarlas, por lo que tuvo que convertirlas en afecto y anhelo por su amante. Pero el anhelo nunca podrá reemplazar el reencuentro. Después de que pasó el mal de amor, yo seguía viajando y deambulando, y tú todavía no tenías intención de disfrazarte. Es este tipo de comprensión tácita y solitaria la que se ha convertido en la última expectativa del poeta. En este punto, las personas que leen la letra no necesitan comprender las razones específicas de la letra. Sólo comprendiendo las delicadas emociones escondidas entre líneas se puede decir que han logrado el éxito en la lectura.
Es imposible que el romance dure para siempre con una dama vestida de blanco, y este tipo de romance es como los fuegos artificiales. Una vez que florece, es un hermoso cielo nocturno; una vez que se seca, es una profunda constelación de estrellas. Están ambos, y probablemente la única que quede sea la dama de blanco que se apoya en la barandilla y canta en voz baja.
(Zou Yue 20125155, Clase 1, Comunicación de 2012)
Breve comentario
Bajo la reputación de la dama de blanco, hay tanta soledad inhumana. Pero el autor comprende la falta de voluntad detrás de la rebelión. De otras palabras y de esta palabra, existen asociaciones ricas y llenas de emociones, lo que lo convierte en un entendimiento tácito con Liu Yong.
El canto del cisne de la perseverancia en la vida
—— Apreciación del "Feng Qiwu" de Liu Yong (Solitario apoyado en el peligroso edificio, el viento es suave)
Existe tal poema, La concepción artística y el espíritu son tan hermosos que me fascina; existe tal poeta cuya vida me hace sentir lástima por él; Cuando encontré accidentalmente el poema "Feng Qiwu" en un grueso libro amarillento cuando viajé a través del vasto polvo de la historia y conocí a Liu Yong, un famoso poeta de la dinastía Song del Norte, mi tristeza por el día de primavera, tengo una nueva. Comprensión de la perseverancia en la vida.
"Feng Qiwu" es una obra muy hermosa y lírica. Ha llegado la primavera, la estación de los sauces verdes y las borlas rojas. Quizás las mujeres ya hayan subido al techo verde, o quizás haya vagabundos disfrutando del maravilloso aroma de las flores caídas de los cascos de los caballos. En un día tan romántico, a través del viento y la arena de la historia, vi a un hombre de rostro demacrado y expresión demacrada. Subió y miró a lo lejos.
"De pie en el edificio peligroso, la brisa sopla, mirando la primavera extremadamente triste, y el cielo está sombrío". El día de primavera cuando soplaba la brisa, el poeta subió al edificio alto. Se quedó mucho tiempo mirando a lo lejos, queriendo seguir mirando hasta el final, mirando hacia donde quiere encontrarse con las personas que conoce. En ese momento, cuando el cielo y la tierra estaban conectados, el "dolor primaveral" se extendió en su corazón, como si se hubiera convertido en sangre, erosionando cada centímetro de su carne y sangre. ¿Por qué siente tanto dolor? ¿Qué le falta y qué le preocupa?
"En el resplandor del humo color hierba, no puedo decir quién se apoyaría en la barandilla". La hierba verde parece estar cubierta de humo en el resplandor del sol poniente, como un sueño. Sólo quedaba el resplandor del sol poniente, y el poeta seguía mirando obstinadamente a lo lejos, sin querer irse. Nadie comprende su estado de ánimo cuando sube alto y mira a lo lejos, y nadie expresa su dolor en su corazón. ¡Solo puede confiar en la barandilla en silencio y dejar que la brisa primaveral se lleve lejos su anhelo!
"Quiero emborracharme y cantar al vino, pero la música fuerte no tiene sabor". Quizás la intoxicación pueda hacer que la gente olvide el "dolor primaveral", cante fuerte frente al vino y fuerce un sonríe Quién sabe que en el pasado Todo el vino y las canciones han perdido su sabor. ¿Será porque el poeta está demasiado preocupado? ¿Por qué no puedo sentirme aliviado? Estaba tan solo y solitario, tanto en cuerpo como en alma. ¿Quién puede ayudarlo?
"Mi ropa se está ensanchando y ya no me arrepiento. Me siento demacrado por ella". Resulta que añora a la hermosa mujer en la distancia. Por este amor, él. Tiene una apariencia demacrada y perdió peso. Pero no importa, el valor del amor reside en su firmeza e inquebrantable, y en su perseverancia hasta la muerte. El poeta nunca se ha arrepentido, está dispuesto a sufrir por amor y está dispuesto a torturarse a sí mismo en la obsesión. ¿Qué clase de amor es este, qué clase de espíritu es este?
Este poema de Liu Yong es persistente y elegante con un poco de firmeza. Está rodeado de un "dolor primaveral" ilimitado, pero no escribe directamente sobre este dolor a través de la interpretación del entorno. Integra perfectamente la sensación de estar vagando por una tierra extranjera con los pensamientos persistentes de la persona que ama y lentamente expresa su dolor. Los antiguos decían que "los caminos sinuosos conducen a lugares apartados". Todo el poema era sombrío, confuso y lleno de giros y vueltas. Al final, me dio una iluminación repentina, pero todavía sentía que el significado aún estaba inacabado.
De entre los poemas, lo que más me atrae es la frase "La ropa se hace cada vez más ancha, pero nunca te arrepentirás y te sentirás demacrado por la belleza". Imagínense, cuando la profunda tristeza envuelva todo el poema, qué triste se sentirá el lector. Sentiremos lástima por el poeta, y quizás aún más preocupación de que el poeta agache su orgullosa cabeza ante la tristeza. Sin embargo, el poeta nos dijo que no se arrepentiría ni siquiera hasta su muerte. En este punto, todo el poema se ha sublimado. Vi la perseverancia y la perseverancia, como ese pedacito de verde entre miles de flores. Cuando de repente miré hacia atrás, lo encontré allí, perteneciente a la perseverancia de Liu Yong. perserverancia.
Quizás en las palabras, esta perseverancia nace del amor, pero creo que la perseverancia en los huesos está integrada con la sangre del poeta.
En la dinastía Song del Norte, la carrera oficial del poeta no fue satisfactoria. Su pasión era la poesía y la música, pero creo que tenía sus propios ideales y aspiraciones firmes para la vida.
¿Y nosotros?
(Liu Zijuan 20125229 2012 Chino Clase 1)
Breve comentario
El profundo conocimiento del autor sobre Liu Yong y Liu Yong se incorpora a lo largo del texto. La admiración por la perseverancia de Liu Yong cambió repentinamente al final del artículo, y pensó si él también tenía esa perseverancia, lo que le dio al artículo un significado más profundo. Desde la antigüedad hasta el presente, desde allí hasta aquí, la fuerza que pertenece a Liu Yong todavía puede conmover los corazones de las personas a lo largo de miles de años.
Detrás de la prosperidad, la gente está demacrada
—— Apreciación de "Looking at the Tide" (Formación Sureste) de Liu Yong
Esta es una canción que va en contra de la rutina habitual de Liu Yong. El estilo de las palabras es diferente del significado suave y persistente de "tomarse de la mano y mirar a los ojos llorosos", y también diferente de la profunda melancolía de "mirar el extremo dolor primaveral y el cielo sombrío". El capítulo inicial es grandioso, con pinceladas que se abren y cierran, mostrando la prosperidad de Hangzhou de una manera rica y colorida. Esta palabra está exquisitamente construida. La primera parte trata sobre Hangzhou y la segunda parte trata sobre el Lago del Oeste, y describe la gran escena de Qiantang punto por punto.
"El sureste es hermoso, las tres ciudades Wu están allí y Qiantang ha sido próspero desde la antigüedad". Estas tres frases gobiernan todo el artículo y son majestuosas. Sanwu se refiere a Wuxing, Wujun y Kuaiji. Aquí, la ciudad de Sanwu se refiere a Hangzhou. Las dos palabras "victoria en forma" y "prosperidad" son el toque final. Después de eso, comenzó a describir en detalle la belleza y prosperidad de Hangzhou desde todos los aspectos. "Puente pintado con humo y sauce" representa la elegancia y la belleza de la escena callejera de Hangzhou. Qué imagen tan conmovedora debe ser ver las sombras danzantes de los árboles contra el puente tallado de Hong. "Cortinas de viento y cortinas verdes, hay cientos de miles de hogares" no solo refleja la gran cantidad de residentes en Hangzhou, sino que también refleja el alto nivel de vida y el interés de la gente por la vida: decorar su propia casa con cortinas y cortinas muestra que la vida El tiempo libre es lejano y cómodo. "Las nubes y los árboles rodean el dique y la arena", una sola palabra "alrededor" describe las curvas y vueltas del largo terraplén. "Las olas furiosas arrastran la escarcha y la nieve, y el abismo natural es interminable". "Las olas furiosas" describen las aguas caudalosas y poderosas del río Qiantang. Inmediatamente después, el poeta captó los dos detalles de "Zhuji" y "Luoqi" para reflejar vívidamente la prosperidad del mercado y la riqueza de los ciudadanos. "Jinghaoshe" se refiere a la competencia entre tiendas para lucirse, con una amplia variedad de productos y una deslumbrante variedad de productos, lo que refleja aún más que Hangzhou es una metrópolis próspera. La segunda película comienza a centrarse en representar el Lago del Oeste. Debajo de las montañas superpuestas, vimos el Lago del Oeste dividido en dos partes por Baidi. "Tres osmanthus otoñales, diez millas de loto", solo ocho palabras condensan el paisaje más hermoso del Lago del Oeste. Tiene un impacto impactante y fascina a la gente. "Qiang Guan despeja el cielo, la canción de Ling inunda la noche", las dos frases contrastan claramente y el ambiente es melodioso. Y "Jugar y pescar con lotos" añade elementos humanos a este hermoso paisaje, haciendo la imagen más rica y más humana, formando una imagen de paz y prosperidad para el país y la gente.
Entonces, el poeta comenzó a escribir sobre la majestuosidad de los viajes de los poderosos, “Miles de caballos con los dientes altos, borrachos escuchando flautas y tambores, cantando y admirando la bruma”, qué elegantes y desenfrenados. Esto también está fuera del alcance de la gente corriente. "La imagen del futuro traerá buenos paisajes, volveré a Fengchi para elogiarla". Después de escribir esto, el autor mostró su intención: visitar a Sun He. Según "Helin Jade Dew" de Luo Dajing, este poema fue un trabajo enviado por Liu Yong a un viejo amigo. Cuando Sun Shi fue designado enviado de tránsito entre Zhejiang y Zhejiang, estaba destinado en Hangzhou.
Piénselo desde el punto de vista de Liu Yong. Su antiguo compañero de clase y amigo ahora está alegre y orgulloso, pero no tiene talentos ni ambiciones y anda cantando en casas y restaurantes todo el día. ¿Se siente triste? Es difícil violar el edicto imperial de "Escribamos letras por ahora". ¿Está esta vida condenada a vagar?
No creas que Liu Yong realmente puede "soportar cambiar su nombre". En su corazón, siempre ha anhelado ser un funcionario de tiempo completo y beneficiar a la gente del mundo. Pero ahora deambula sin refugio y es muy difícil incluso ver a sus viejos amigos. ¿Quién puede entender lo que está pensando?
La enorme ciudad de Hangzhou está llena de luces y banquetes, pero detrás de esta prosperidad se esconde la herida más profunda y profunda de Liu Yong.
Cuando las luces se apaguen poco a poco, tal vez podamos ver lo demacrado que está el hombre.
(Ma Yujia 20100183 2010 Maoyuan Transportation Class 1)
Breve comentario
El título va al grano y realmente captura la esencia de los poemas de Liu Yong. . Hemos visto toda la prosperidad, pero nuestro propio futuro todavía depende de nuestros compañeros de clase. El paisaje próspero es como el poder de un cuchillo afilado. El autor vio el dolor interior del poeta a través de muchas ocasiones importantes.
Un sueño a la deriva se convierte en nada
—— ¿Apreciación del "Viaje juvenil" de Liu Yong (Chang'an Ancient Road Ma Chichi)
Autoproclamado ser un pueblo nostálgico. La cuerda en mi corazón fue tocada suavemente por "Youth Travel" de Liu Yong, y se deslizó con un final bajo, convirtiéndose en un suspiro.
"Youth Travel" es una palabra muy interesante para la marca. En los escritos de Su Shi, es la espontaneidad de "enrollar la cortina de vino para invitar a la luna brillante y el viento a través de la pantalla de la ventana"; en los escritos de Zhou Bangyan, es la sensación conmovedora de "el caballo está resbaladizo y el la escarcha es espesa, es mejor irse, es un viaje con poca gente"; en los escritos de Jiang In Kui, es la tristeza pausada de "los sauces están en la cabeza, las flores de pera están fuera de la pared y los dos "Todos ellos conocen sus preocupaciones".
Entonces, ¿qué pasa con el de Liu Yong?
Los caballos en el antiguo camino de Chang'an llegan tarde, los altos sauces son caóticos y las cigarras relinchan. Fuera de Sunset Island, en las llanuras del viento otoñal, mis ojos están rotos y caídos durante cuatro días.
Cuando Guiyun desaparece sin dejar rastro, ¿dónde queda la etapa inicial? La relación es desconocida, el borracho se siente solo y ya no es como cuando era joven.
Después de cerrar el libro y tocar el contorno de las palabras con mis pensamientos, pude ver vagamente la tristeza indescriptible en sus ojos, como un estanque lleno de melancolía de lilas.
Pensar en el pasado, competir por la prosperidad, estudiar mucho en una ventana fría y ganar fama y fortuna. El canto y el baile en Chang'an son sólo producto del tiempo. Cuando el tiempo borra las viejas huellas, dejando sólo un ligero aburrimiento y tristeza, todo esto sólo añade otra capa de vicisitudes al antiguo camino. La gran escena de caballos moviéndose lentamente y autos fluyendo como agua parece pertenecer a otro mundo. La historia comienza con una escena, y una sensación de disparidad y desolación surge espontáneamente. Los sauces danzantes son desiguales, con cigarras silbando sobre ellos, pero ya no es el ruidoso ruido del pleno verano. Ya me sentía melancólico, y cuando escuché esta voz desolada, todas las emociones complicadas surgieron de mi corazón y se condensaron en mi garganta. El Tao es el sonido confuso de las cigarras, pero en realidad el corazón del poeta está confundido. Aunque el paisaje del campo es vasto, todavía está anocheciendo. La belleza del atardecer nunca se entrega a los frustrados. ¿Cómo no estar tristes cuando un pájaro solitario vuela con el fuerte viento otoñal? Entre el cielo y la tierra hay una extensión infinita. Sólo el hombre es independiente en el viento, sus ojos son largos y lejanos y puede ver el fin del mundo. La concepción artística de Xiaqiao es más abierta. Las nubes ociosas vagan sin ningún apoyo, sin dejar rastro por un momento y desapareciendo para siempre. Y si avanzo solo, ¿adónde iré? Nadie puede seguir el ritmo del tiempo, el pasado ya pasó y la gloria es miserable. Resulta que cuando el sueño es profundo e inconsciente, la primavera se ha ido. El sentimiento melancólico de "Afortunadamente puedo encontrar a la persona que amo" parece estar a un mundo de distancia. ¿Dónde están los amigos locos que "tenían banquetes por las tardes y se divertían por las mañanas cuando éramos jóvenes"? La llamada desolación de todas las cosas que desaparecen y nunca regresan no es más que esto. Reprimió cientos de emociones en sus cejas y solo suspiró. Después de todo, ya no es lo que era cuando era un adolescente.
Liu Yong tenía un gran talento romántico, pero al final no estaba en sintonía con el entorno que lo rodeaba. Las contradicciones irresolubles lo acompañaron durante toda su vida y todavía hacen que la gente se sienta frustrada miles de años después. El canto juvenil, frívolo y grave todavía no puede detener el paso del tiempo. Abandonando la fama y deambulando por los callejones de los fuegos artificiales, uno todavía no puede salir del caos, así como no todos pueden convertirse en mariposas y ser tan despreocupados como Zhuang Zhou. El tiempo pasa volando y el joven ha perdido el lugar donde colocar sus emociones. La soledad me rodea y mi corazón corroe mis huesos. Ésta es la tristeza de Liu Yong. Cada palabra del poema lleva a la gente a encontrar una tumba de flores encerrada por la soledad. Aquí están enterradas demasiadas emociones desoladas y oscuras, brillando intensamente en las manchas de tinta escondidas en libros antiguos.
(Deng Xiyuan 20132517 2013 Engineering Management)
Breve comentario
Comparando los diferentes estados de ánimo en varios "Viajes juveniles", los poemas únicos de Liu Yong Surgieron emociones libros antiguos y fueron publicados nuevamente en los escritos del autor.