Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - La excelente cultura tradicional es la base de un país y una nacióntraducción al inglés

La excelente cultura tradicional es la base de un país y una nacióntraducción al inglés

#Escribe palabras traducidas todos los días# Se recomienda copiar y memorizar.

La excelente cultura tradicional es la base de la herencia y el desarrollo de un país y una nación.

La excelente cultura tradicional es la base de la herencia y el desarrollo de un país y una nación.

Patrimonio Cultural

Patrimonio cultural y natural, el doble patrimonio de la naturaleza

Diversidad Cultural

Traducción Palabras Todos los Días Servicio de Voluntariado Servicio de Voluntariado |

Traducir la palabra "diario" | educación de calidad y desarrollo integral de la educación

Traducir la palabra "diario" | optimizar la estructura económica optimizar la estructura económica

_Daily_Estrategia de Revitalización Rural

Traducir la palabra todos los días | Iniciativa "Un Cinturón, Una Ruta" Iniciativa "Un Cinturón, Una Ruta"

Traducir la palabra todos los días | Educación familiar y valores familiares |

Traducir la palabra todos los días Una palabra | Sistema de seguridad social Sistema de seguridad social

Traducir la palabra "diario" | Desarrollar la educación vocacional y desarrollar la educación vocal

Traducir la palabra "diario" | Educación ideológica y política

Escribir palabras diariamente_Renta disponible per cápitaRenta disponible per cápita

Interpretación china

Saltar hacia arriba [saltar hacia abajo]; sobre un pie; saltar sobre un pie (o ambos pies); recoger hierba y flores;

saltar sobre un tablero (avión, automóvil, tren, etc.). ); saltar en?; agregar saltos a;

bailar; saltar (de béisbol, etc.); &vi. Cambio, cambio constante;

Definición en inglés

Sustantivo:

La acción de saltar hacia arriba o hacia adelante (especialmente con un pie)

Planta perenne entrelazada con hojas en forma de corazón y espigas en forma de cono; esta

Las flores secas de esta planta se utilizan en la elaboración de cerveza para agregar su característico sabor amargo.

Una planta informal. danza interpretada con música popular

Verbo:

Saltar ligeramente

Moverse rápidamente de un lugar a otro

Viajar en avión, autobús, coche, etc ;

"Se subió al tren a Chicago"

"Cruzó el país"

Atravesando como un corto viaje en avión;

"Al otro lado del Pacífico"

Salta a través;

"Saltó sobre los arbustos"

Salta hacia adelante o hacia arriba

[ palabras relacionadas con el salto]

Esperanza, expectativa; algo que esperar; personas, cosas y situaciones en las que depositar esperanza; jerga para la esperanza; creer, pensar; 6. Esperanza, esperanza, expectativa;

Lleno de esperanza; dando esperanza; una persona con esperanza de éxito;

Ojalá de manera destacada;

Sin esperanza. Sin esperanza, desolado; desesperado; imposible;

Desesperación;

Adicto, drogadicto;

Hoplitas de la antigua Grecia;

Embudo; saltador; colémbolo; almacenero;

Saltamontes de Hopgrass, saltamontes;

Paño de queso, arpillera gruesa de color amarillo con estampado de estera;

Rayuela rayuela

1. Escribir un texto escrito (es decir, con /economía/examen de ingreso a la universidad/educación/contrato/derecho/etc.)

——Ya sea en mandarín o dialecto (varios). regiones), el significado de "nuera" es: esposa del hijo.

2. Mandarín hablado (es decir, comunicación nacional)

——Nuera significa: esposa del hijo en mandarín.

3. Dialectos hablados (es decir, cultura regional, intercambios regionales)

-Extranjero/dialecto Lanyin/dialecto del sudoeste/cantonés/dialecto Xiang/dialecto Gan/dialecto Hakka/dialecto Min/Wu dialecto /dialecto Zhongyuan/dialecto Jiaoliao/parte del dialecto Jin, etc. (aproximadamente 800 millones de personas). El significado coloquial de nuera (pronunciado como Senbu, Xinbao, etc.) es de un tipo: esposa del hijo.

-Nuera en los dialectos hablados del dialecto nororiental/dialecto de Beijing/dialecto Luji/parte del dialecto Jin (alrededor de 300 millones de personas) tiene dos significados:

Respuesta: Sin sufijo de entonación Una nuera es una "esposa de hijo".

b: Con terminaciones de entonación (como feliz compartir, esposa, etc.).

) son todas "sus esposas".

——La palabra "nuera" no existe en los dialectos hablados de cientos de millones de personas. Tenían otras palabras para "la esposa del hijo".

4: ¿Por qué algunas personas consideran a la "nuera" como "la propia esposa"?

——Algunos sureños y occidentales confunden "dialecto de Beijing" y "mandarín". Cuando aprenden mandarín, no pueden pronunciar el sonido "Hua Er Yin" ni tampoco oírlo. Entonces, consideraban a la "esposa de Beijing" como "esposa mandarín". Nota: La nuera en el dialecto de Beijing es la esposa del hijo

(Al igual que algunos sureños y occidentales confunden la diferencia entre "jiao" y "jiao").

5: "Nuera" y "nuera" se refieren a "la esposa del hijo" = = = = = = = = = = = = = = =

"Yerno" y "yerno" "Yerno" ambos se refieren al "marido de la hija" = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

"Hijo" e "hijo" se refieren a "varón biológico"

China nunca podría volver a ser un estado tribal, por lo que "escrito - sentencia/enmienda/ contrato, etc.” en todo el país.

Todos ellos se basan en las “Palabras Norma Emitidas por la Comisión Nacional de Cultura y Deportes” y la “Interpretación Judicial” como normas.

********************************************* *** *************************************

1. Comisión (Instituto de Idiomas de la Academia China de Ciencias Sociales) "Diccionario de chino moderno": el editor de estándares de lenguaje escrito chino moderno, los estándares de evaluación revisados ​​para el examen de ingreso a la universidad Nuera: yerno.

La única explicación para la palabra "nuera" en varios exámenes es "esposa del hijo".

Dos. Interpretación judicial del Tribunal Popular Supremo: el estándar de sentencia del tribunal Nuera: yerno

En el tribunal, la única explicación para la palabra escrita "nuera " es "la esposa del hijo".

En tercer lugar, no todos los dialectos hablados se pueden transliterar al mandarín escrito:

1. Algunos dialectos hablados deben [interpretarse] al mandarín escrito.

2. "Xi'er Xi'er" en el dialecto hablado del norte no puede transliterarse como "nuera" en mandarín escrito y debe traducirse literalmente como "esposa".

-["Nuera" en el texto significa esposa del hijo, no "propia esposa"]

3. En algunos dialectos locales, "Haizi" no se puede transliterar como. "Niño" debería traducirse literalmente como "zapatos".

——"Niño" en el lenguaje escrito significa niño o niña, no "zapato"]

Cuatro: "La esposa del hijo" tiene muchos nombres:

1 : La esposa del hijo tiene muchos nombres: nuera, nuera, media hija, etc.;

2: El único significado de nuera (literal): hijo esposa.

Cinco: Superposición de título y significado

El título relativo es una sola palabra con un significado designado, no una superposición de significados. No puede haber un "" en el medio (de hecho. , no hay "" en medio de ninguna palabra) No puede agregar la palabra "的" casualmente):

1. Nuera es una palabra con un significado específico (esposa del hijo) y no puede entenderse como "esposa del hijo" [la nuera es la esposa del hijo y la nuera también lo es la esposa del hijo];

2: Yerno es una palabra con un significado específico (marido de la hija) y no puede entenderse como "el marido de una mujer". El marido es el marido de la hija y el yerno también es su marido;

p>

3: Hijo es una palabra con un significado específico (varón biológico), que no puede entenderse como "hijo de hijo". Un hijo es un varón biológico y un hijo también es un varón biológico;

4. :

Tía (la esposa de mi tío, no la madre de mi tío)

Tío (el marido de mi tío, no el padre de mi tía)

Tía (la esposa de mi tío, no la madre de mi tío) La madre del tío)

Sobrina (hija de mi hermano, no hija de mi sobrino)

Nuera de Sun (nieta política, no nuera de mi nieto) ley)

Abuelo (padre del padre), padre no ancestral) y así sucesivamente.

Respuesta

Edificio 1 2016-03-06 11:31 Ubicación de IP: Zhejiang

Acompañas a Ren Fang

Joven fan 1