Poesía sobre dos personas bebiendo juntas
1. Un regalo para Zhang Jiuxu después de emborracharse
Dinastía Tang: Gao Shi
Todos en el mundo se conocen, pero este hombre no es así. eso.
Cuando llegas a un libro, eres un santo, y cuando estás borracho, tus palabras son aún más sublimes.
Cabello blanco y viejos negocios, Qingyun lo es en la actualidad.
¿Cuántas horas más podrás dormir con una botella de vino al lado de tu cama?
Traducción
La gente en el mundo hace amigos casualmente, pero este anciano no.
Su caligrafía le resulta natural cuando está de mal humor, y su lenguaje es especialmente atrevido y alocado cuando está borracho.
Mi cabello es blanco y estoy contento conmigo mismo, sin preguntar por otras cosas; en mis ojos sólo hay nubes blancas flotando libremente en el cielo.
Con una botella de vino al lado de la cama ¡cuántas veces en la vida puedes emborracharte!
2. Fomentar el vino
Dinastía Tang: Yu Wuling
Anima al rey a beber vino sin despedirse.
Las flores y el cabello están llenos de viento y lluvia, y la vida está llena de separación.
Traducción
Levanto la copa dorada con el mango curvo para brindar por ti. Por favor, no te niegues después de servirla.
Las flores florecen a través de muchos vientos y lluvias, y la vida de una persona pasará por muchas separaciones.
3. Uno de los cuatro poemas de "Joven"
Dinastía Tang: Wang Wei
Hay diez mil vinos en Xinfeng, y hay muchos Años de vagar por Xianyang.
Cuando nos encontramos, bebemos por ti con nuestro espíritu. Atamos nuestros caballos a los sauces llorones de los altos edificios.
Traducción
Un balde de vino Xinfeng vale diez mil yuanes, y la mayoría de los guardabosques que acechan a Wuling son adolescentes.
Cuando se conocieron, estaban en armonía y tomaron una copa juntos. El caballo estaba atado al sauce debajo del restaurante.
4. Dos de los cuatro poemas de un joven
Dinastía Tang: Wang Wei
Nacido como funcionario de la dinastía Han, Yu Linlang, él Luchó por primera vez con los húsares en Yuyang.
¿Quién sabe lo doloroso que es ir a la cancha lateral? Incluso si mueres, todavía puedes oler la fragancia de los huesos de los caballeros.
Traducción
Se unió al ejército y se convirtió en Yu Linlang de la dinastía Han. Desde el principio, siguió al general en la feroz batalla de Yuyang.
Quién sabe el dolor de no poder ir a la frontera, aunque mueras en la batalla, aún conservas la fragancia de tus huesos caballerosos.
5. Tres de los cuatro poemas del joven
Se pueden hacer dos tallas, y una caballería de mil pesos parece nada.
Sentados de lado en la silla dorada y jugando con plumas blancas, dispararon a cinco Shan Yus uno tras otro.
Traducción
Una persona puede tensar dos arcos tallados y la caballería enemiga no los tomará en serio.
Sentado de lado en la silla dorada, ajustó tranquilamente sus flechas de plumas y siguió disparando al jefe enemigo, incapaz de escapar.