Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - ¿Por qué el pudín de Navidad se llama pudín en el Reino Unido cuando en realidad es un pastel?

¿Por qué el pudín de Navidad se llama pudín en el Reino Unido cuando en realidad es un pastel?

¿Por qué el pudín de Navidad se llama pudín en el Reino Unido cuando en realidad es un pastel? ¿No se supone que el pudín es tan suave como el yogur?

Creo que este es otro ejemplo de hablar el mismo idioma y no entenderse de la misma manera, lo que puede llegar a ser muy agotador, si no imposible, y no importa por dónde empieces, sentirás que cualquier progreso es cuesta arriba. Primero, en inglés, "pudding" es la abreviatura de "pie", que es básicamente la misma forma en que los estadounidenses usan "pie", cuando no se refieren a pizza. --Cuando no se refieren a pizza, generalmente la llamamos pizza (aunque originalmente se describió como "Italian Rarebit"). En segundo lugar, en inglés británico, palabras como "cake" incluyen alimentos con que se alimenta al ganado, así como productos de ciertos procesos industriales.

Esto tiene sentido, ya que muchos pasteles comprados en tiendas entran en esta categoría y no son aptos para el consumo humano. Lo ideal es que el bizcocho quede húmedo, no líquido ni grasoso, sino desmenuzable y ligero.

El pudín de Navidad puede quedar húmedo, pero no ligero, desmenuzable y, lo más importante, no cubierto de glaseado. (Si así fuera, lo llamaríamos "pastel de Navidad" y lo comeríamos frío, no al vapor, en un plato, con té y sin batido ni, ¡Dios mío, helado!)

< Además, los postres tradicionales británicos -hasta el período de entreguerras- también incluían pasteles salados como los ángeles a caballo (ostras a la parrilla envueltas en tocino).

Esta sensación dulce y salada se remonta al período Tudor y más allá, cuando la "carne picada" en realidad consistía en pequeños trozos de carne picada. -Cortes de carne pequeños y finos (no carne molida, especialmente carne molida, no apta para albóndigas italianas o hamburguesas).

En aquel entonces, los "pasteles de carne" navideños significaban cortes de carne de primera calidad picados, grasa de lomo pelada a mano, especias orientales importadas escandalosamente caras y frutas secas y conservas importadas casi tan caras, incluidos los cítricos, que no eran muy caras. populares en el clima exterior británico entonces (y todavía lo son). (Para los consumidores modernos, esto parece más un plato indio o de Medio Oriente, pero en realidad es un pastel horneado en un recipiente). La base del pastel fue reemplazada por una tapa decorativa y el fondo empapado de grasa se rompió y se entregó a los pobres como donación caritativa). La parte del pudín se cuece principalmente al vapor (si es un bizcocho, conviene hornearlo, según los registros, un pudín de aceite al vapor también puede ser un pudín de carne al vapor, como bistec y lomo, o un pudín navideño con muchas frutas). y nueces. Lo más importante del moderno pudin de Navidad británico es que, pase lo que pase, debe estar "lleno de": frutos secos, dátiles y/o higos, pieles de cítricos, nueces y especias, pero también licores aromáticos como el brandy o el oporto. o vinos fortificados sin alcohol como Della, estos se hierven pero crean un delicioso pudín navideño incomparable. En cuanto al sabor, cuando se coloca en el plato, no puede desmoronarse al entrecerrar los ojos ni ser atacado con cuchillo, tenedor o cuchara.

En definitiva, en la tradicional mesa navideña británica lo único que se parece a la nata o al yogur en la fase de postre es el aliño, que puede ser nata, natillas u otros ingredientes líquidos menos importantes… .. Lo que nos devuelve a la división lingüística anglo-groenlandesa-islandesa, esa zona peligrosa en medio del océano donde pedir comida es como jugar a la ruleta rusa...

Suponiendo que sea panna cotta, móvil, I' Supongo que es un panecillo de pudín (que cuando se cocina puede usarse no solo como pelota de fútbol, ​​sino también como ataque si todavía está atado a un paño humeante), lo que implica fuertemente que todos estamos usando la misma palabra, pero las cosas son completamente diferentes. . El tradicional pudín de Navidad británico, un auténtico pudín de Navidad, no un eufemismo de "postre" ni un ligero insulto, se sirve más como segundo plato principal y como líquido en un frasco. La comida, la única "guarnición" era una ramita de acebo con frutos rojos.