Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Chistes e historias sobre personas que no entienden el chino clásico

Chistes e historias sobre personas que no entienden el chino clásico

1. Chistes y cuentos sobre el chino clásico 1. Las mujeres casadas son ricas, los hombres son pobres y los hombres temen volverse dependientes de su matrimonio. Eligieron un día para secuestrar a la niña y corearon por error el nombre de la niña. La familia de la mujer gritó: "Me robaron".

La tía dijo de espaldas: "¡No le hagas caso, no está mal, vámonos!" - "La Casa de la Risa"

2. Quedarme solo para comer, solo comer tofu, decir que el tofu es mi vida, siento que él no es tan bueno como él. Al visitar Hakka otro día, el huésped recuerda que sus comidas favoritas son el pescado y el tofu, y que la variedad de pescado es enorme. El invitado preguntó: "Hermano, tu vida es probar el tofu de nube. ¿Por qué no lo comes hoy?" La respuesta: "Morirás cuando veas el pescado". p>3. Había una vez una nuera inteligente que preparó el arroz y le sirvió un plato primero. Gong Die dio un mordisco y elogió: "La comida de hoy es tan deliciosa. Quiero comer tres tazones". Después de escuchar los elogios de su padre, la inteligente nuera dijo rápidamente: "Oye, yo cociné esta comida". suegro Empecé a darle el segundo bocado, pero apenas me metieron el arroz en la boca, escuché un "clic" y mi suegro inmediatamente gritó: "¡Ay, hay tanta arena! " La inteligente nuera dijo rápidamente: "Ese es el arroz que lavó mi cuñada". El abuelo tomó sus palillos y pellizcó el arroz dos veces, lo olió y preguntó: "Vaya, el arroz todavía es un ¿Un poco quemado?" La inteligente nuera respondió más simplemente esta vez: "¡Ese es el fuego de mamá!"

4. La cometa persiguió al gorrión, y el gorrión fue arrojado a la manga de un monje. El monje se calmó y dijo: "¡Amitabha! Hoy comeré un trozo de carne". El pájaro cerró los ojos y el monje sólo dijo que estaba muerto. Cuando abrió la mano, el pájaro se fue volando. El monje dijo: "¡Amitabha! Te dejaré ir." - "Alabanza sonriente"

5. Había un bebedor de té que se alojaba en la casa de un amigo, pero el hijo de este nunca pidió prestado té a su vecino. . Cada vez que se hervía la sopa, se llenaba la tetera con agua, pero no se permitía el té. La esposa le dijo a su marido: "Conozco a este amigo, déjalo tomar un baño". - "Laughing House"

2. Buscando historias históricas divertidas, no demasiado triviales. Tenga miedo de los colegas y tenga miedo del chino clásico. Mi esposa tiene miedo de las estrellas en el cielo del emperador a principios de la dinastía Tang.

A los ojos de las generaciones futuras, estas luces pertenecen a Wei Zheng y Yuchi Jingde... una tras otra. Piensan, negocian, discuten, se mantienen firmes, contribuyen y triunfan.

Pero un problema que mucha gente ignora es que muchas personas con personalidades distintivas tienen más probabilidades de volverse orgullosas y poco convencidas, lo que puede conducir a desastrosas luchas internas y luchas partidistas. Necesitan a alguien sin personalidad ni sexo para que sea el regulador.

Esta persona es Fang. Al pensar, es meticuloso en la estrategia; al discutir, es afable; al discutir, es generoso;

Siempre se lo dice al mundo con una sonrisa y siempre esconde sus agravios en su corazón. Li Shentong lo atacó, Xiao Yu lo atacó y el primer favorito, Wei Chi Jingde, también lo atacó. Estaba a punto de convertirse en el saco de boxeo de la sala del tribunal, pero aun así actuó como si no pasara nada.

Nació para ser el primer ministro de Li Shimin. Una vez, cuando Fang estaba gravemente enfermo, un frívolo funcionario de poca monta bromeó: "Estará bien si el Primer Ministro está enfermo y va a verlo. Si está a punto de morir, no tiene sentido visitarlo".

Alguien contó esta historia Después de instigar a Fang, la reacción de Fang fue: cuando vio al funcionario subalterno que trajo una multitud para visitarlo, sonrió y bromeó: "Si estás dispuesto a venir a verme, no moriré por por el momento..." Fang fue gentil y humilde con sus colegas, y respondió: No hay posibilidad de que la familia sea el "señor supremo". Entre los chismes sobre funcionarios de alto rango de la dinastía Zhenguan, el primer ministro Fang fue famoso porque "picotearon a su esposa" y ni siquiera se atrevió a tomar concubinas.

Li Shimin sintió pena por su favorito, por lo que envió una copa de "vino envenenado" y varias bellezas a la Sra. Fang, diciéndole que podía aceptar las bellezas o beber el vino envenenado. La Sra. Fang inclinó el cuello y bebió todo el "vino venenoso", asustando al emperador a ochocientas millas.

Por supuesto, no era vino venenoso, sino un vaso de vinagre preparado por Li Shimin. A partir de entonces, los "celos" se convirtieron en la marca registrada de la señora Fang y Laozhai se convirtió en un marido modelo en la dinastía Tang.

Fang también es famoso por tener "miedo al emperador". Es irascible y obstinado y, al igual que los ministros, a menudo usa a Fang como saco de boxeo y cuanto más lo usa, mejor se vuelve.

Como de costumbre, Fang no discutió ni refutó, y se disculpó mientras renunciaba.

Por lo tanto, algunas personas se burlaron de la antigua casa como "cobarde", especialmente Wei Zheng, que estaba muy orgulloso y tenía conflictos a su alrededor.

De hecho, Fang sabía muy bien lo orgulloso que estaba. Ser regañado por Wei Zheng todo el día sin poder tomar represalias conduciría inevitablemente a un desequilibrio psicológico. Entonces me sacrificaré en la vieja casa. Es mejor para el emperador descargar su ira conmigo que ahorrarle demasiados agravios y tomar decisiones equivocadas.

Así vemos la actuación tácita una y otra vez: el emperador se enoja por asuntos triviales, regaña al primer ministro, lo despoja de su cargo oficial y le dice que se vaya a casa y sea castigado. Fang también se fue a casa obedientemente y le dijo a su familia con calma: "Limpia la casa. El emperador vendrá a buscarme más tarde".

Li Shimin realmente vino a recoger el auto. Se subieron al auto de la mano y regresaron al palacio. Nadie dijo nada, como si la rabieta nunca hubiera ocurrido. Puedes usarlo cambiándolo. Es divertido y tiene algunas partes conmovedoras... Historias humorísticas de Lincoln Lincoln fue uno de los presidentes más divertidos de los Estados Unidos.

Ya cuando estaba estudiando, hubo un examen. El maestro le preguntó: "¿Vas a responder una pregunta difícil o dos preguntas fáciles?" Lincoln respondió con confianza: "Responde una pregunta difícil". "Entonces usted responde: "¿De dónde vienen los huevos?". La maestra volvió a preguntar: "¿De dónde vienen las gallinas?" "Maestra, esta es la segunda pregunta".

Una vez, Lincoln caminó hasta la ciudad. Cuando un auto se acercó por detrás, levantó la mano para detenerse y le dijo al conductor: "¿Puedes ayudarme a llevar este abrigo a la ciudad?" "Por supuesto", dijo el conductor, "pero ¿cómo puedo dártelo?". ¿Mi abrigo?" Lincoln respondió: "Oh, es fácil, lo envolveré en mi abrigo". El conductor quedó impresionado por su humor y le pidió que subiera al auto con una sonrisa. Lincoln era abogado.

Una vez en el tribunal, el abogado contrario expuso repetidamente un argumento sencillo durante más de dos horas, impacientando a la audiencia. Finalmente, fue el turno de Lincoln de defender al acusado. Caminó hasta el podio, primero se quitó el abrigo y lo puso sobre la mesa, luego tomó la taza y bebió dos vasos de agua, luego se puso el abrigo, luego se quitó el abrigo y lo puso sobre la mesa, bebió un poco. más agua y vuelva a ponérsela. Esto se repitió cinco o seis veces y el público en la sala se rió.

Lincoln comenzó su discurso de defensa entre risas y sin decir una palabra. El rostro de Lincoln era alargado y feo.

¿Una vez, él y Stephen? En defensa de Douglas, Douglas se burló de él por tener dos caras. Lincoln respondió: "Si tuviera otra cara, ¿aún llevaría esta cara fea?" Una vez, Lincoln estaba lustrando sus zapatos, y un diplomático extranjero se le acercó y le dijo: "Señor presidente, ¿realmente está lustrando sus zapatos? "Sí", preguntó Lincoln sorprendido. "¿Brillas los zapatos de otras personas?" Alguien pensó que Lincoln no era lo suficientemente duro con sus oponentes políticos y le dijo: "¿Por qué quieres que sean amigos?". "

"¿No estoy eliminando a los opositores políticos? Los enemigos políticos dejan de existir cuando los hago mis amigos. "Dijo Lincoln gentilmente.

En otra ocasión, una mujer se acercó a Lincoln y le dijo con confianza: "Señor presidente, debe darle a mi hijo el puesto de coronel. Deberíamos tener este derecho porque mi abuelo luchó en la Batalla de Lexington, mi tío fue el único que no escapó en Breton, mi padre luchó en la Batalla de Naolins y mi esposo murió en Mante "Bueno, entonces... ". Lincoln respondió: "Señora, su familia ha servido al país durante tres generaciones y su contribución al país es realmente grandiosa". Tengo un profundo respeto por eso.

Ahora bien, ¿puedes darles a otros la oportunidad de servir al país? "La mujer no tenía nada que decir, así que tuvo que irse en silencio.

3. ¿Quién conoce los chistes chinos clásicos? Explica la traducción del valle de Gong Yu. El duque Huan de Qi fue a cazar y caminó hacia el valle. Cuando vio a un marido, le preguntó: “¿Por qué un valle? "Derecha:" Es el valle de Yugong. "

Gong Huan dijo: "¿Por qué? "Derecha: "En nombre del ministro. El duque Huan dijo: "Si miras la apariencia de la gente ahora, no son tontos". ¿Cómo te llamas? "Sí", dije, "si le pido a Chen que me lo dé, criaré ganado, daré a luz niños y, cuando crezcan, los venderé para comprar ponis". ”

El niño dijo: “Una vaca no puede parir un caballo”. Así que me llevé mi pony.

Fui un tonto cuando me enteré, así que llamé a este valle Valle Gongyu. El duque Huan dijo: "¡Gongcheng es estúpido!" ¿Qué es un marido? "

Gong Huan regresó. Mañana se lo contará a Guan Zhong.

Guan Zhongzheng se arrodilló de nuevo y dijo: "Esta es mi estupidez. ⑦ Yao está en la cima, la culpa es correcta, ⑧, ¿quién está a salvo? Si alguien viera semejante violencia, no estaría de acuerdo con ella.

Es bien sabido que la demanda carcelaria es injusta, así que la escucharé, por favor retírela y arregle al gobierno. Confucio dijo: "Los discípulos recuerdan que el duque Huan y Ba Jun también lo son; Guan Zhong, Ye Jiansan.

Todavía hay personas que consideran tonta la sabiduría, y su situación es peor que la del duque Huan y Guan Zhong." ("¿Hablando de la corte imperial? "Política") Nota ① (z): Vaca

2 Potro: Poni ③Vecino: Vecino cercano ④Colcha: Igual que "solapa". el frente del abrigo y la bata

⑥Yiwu: nombre de Guan Zhong ⑦Embajador: Si

⑧Reprimenda (yáo): Gao Tao, el juez de Tang Yao en ese momento, presidió. esto. Juez:

Qi Huangong fue a cazar y corrió hacia un valle después de perseguir un ciervo salvaje. Le pregunté: "¿Qué es este valle?" Él respondió: "Se llama Gong Yugu". ”

Huan Gong dijo: “¿Por qué lo llamas así?” Él respondió: “Lleva el nombre del ministro. "Huan Gong dijo:" Creo que hoy no pareces un tonto. ¿Por qué el anciano tiene ese nombre? ” respondió: “Por favor, permita que mis diputados hablen uno por uno.

Solía ​​criar vacas y parir terneros. Cuando crecí, vendí los terneros y compré un pony. Un joven dijo: "Una vaca no puede tener un caballo".

Se llevó el pony. Los vecinos cercanos se enteraron y pensaron que yo era estúpido, así que llamaron al valle Valle Gongyu. "

Gong Huan dijo: "¡Los viejos son tan estúpidos! ¿Por qué le diste el pony? "El duque Huan regresó al palacio. Cuando fue a la corte al día siguiente, el duque Huan le contó a Guan Zhong sobre el incidente.

Guan Zhong se arregló la ropa, se inclinó dos veces ante el duque Huan de Qi y dijo: "Esto es mío. Locura. Si Tang Yao era el monarca y la culpa era el juez, ¿cómo podría alguien quitarle el pony a otra persona? Si alguien se encuentra con una persona violenta como este anciano, no se lo dará a otros.

El anciano sabía que el caso actual de prisión era injusto, por lo que tuvo que entregarle el pony al niño. Por favor, déjenme bajar y hacer política. "

Confucio dijo: "Mis discípulos, por favor recuerden esto: el duque Huan es el señor supremo; Guan Zhong es el sabio primer ministro. ¡Todavía confunden la inteligencia con la estupidez, sin mencionar a aquellos que no son tan buenos como Huan Gong y Guan Zhong! "Un breve comentario sobre un anciano sabio que satiriza la abolición de la justicia por parte de Qi contando fábulas absurdas e interpreta deliberadamente nombres de lugares.

Sin embargo, el duque Huan de Qi creía que esta fábula era cierta y no entendía la antigua El verdadero propósito del hombre. Famoso El funcionario Guan Zhong entendió y aceptó el consejo sarcástico del anciano para mejorar la gobernanza y esforzarse por resolver el problema de la justicia judicial.

Obviamente, la intención original del autor era aconsejar a los políticos que fueran buenos. a escuchar las opiniones de la gente corriente y a gobernar bien el país

4. Chistes antiguos en chino clásico [Editar este párrafo] Título: Dos niños peleando entre sí (李 m: ng m: oér). biàn ri) [Editar este párrafo] Confucio viajó hacia el este y vio a dos niños peleando, y preguntó La razón es

Un niño dijo: "Siento que el sol está más cerca del cielo cuando sale y más lejos. lejos al mediodía. "." Un niño dijo: "El comienzo de mi sol está lejos, y el medio y el medio del sol están cerca".

Un niño dijo: "Cuando salió el sol por primera vez, la capucha. del auto era tan grande como el mediodía y tan pequeño como un plato. ¿Es esta la razón por la que no está muy lejos? "Un hijo dijo: "Es genial salir del almacén (cāng) al comienzo del día, como explorar la sopa a mitad del día. ¿No hace calor cerca y frío lejos? "Después de que Confucio escuchó esto, no pudo decir quién tenía razón y quién no. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién es más inteligente que tú? "[Editar este párrafo] Nota "Eastward Journey": Viaje al Este.

También: respeto. Debate: debatir, luchar por la victoria o la derrota.

Entonces: razón, razón . Toma: Piensa, piensa

Funda para coche: La funda para coche se utiliza para proteger del sol y la lluvia

También: para, para. Maceta: Recipiente para guardar cosas.

Los redondos son platos y los cuadrados son cuencos. De acuerdo: utilice "dicho" para decir.

Cang Cang Liang: fresco, ligeramente frío. Cangcang: significa frío.

Soup Quest: Mete la mano en el agua caliente. Significa que hace calor.

Sopa: agua caliente. Decisión: decisión, juicio.

Quién: ¿Quién? Ru: Tú.

Zhi: Igual que "sabiduría". [Editar este párrafo] Confucio viajó hacia el este y vio a dos niños peleando, así que les preguntó por qué se peleaban.

Un niño dijo: "Siento que el sol está cerca de la gente cuando sale por primera vez, y lejos de la gente al mediodía". Otro niño sintió que el sol estaba muy lejos de la gente cuando apareció por primera vez. Se levantó, y estaba lejos de la gente al mediodía. El tiempo está muy cerca de la gente.

El primer niño dijo: "Cuando el sol sale por primera vez, es tan grande como el techo de un automóvil. Al mediodía, parece un plato. ¿No es por eso que las cosas lejanas parecen pequeñas y ¿Es grande?" "¿Es por la distancia?" Otro niño dijo: "Cuando sale el sol por primera vez, se siente muy frío. Al mediodía, hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿Cuanto más te acercas, más calor hace, y cuanto más te alejas, más frío hace?" "Confucio no podía decir quién tenía razón y quién no. Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que tienes conocimientos?" [Editar este párrafo] Cuando Confucio viajó hacia el este, vio a dos niños peleando y les preguntó por qué.

Un hijo dijo: "Empiezo a estar cerca de la gente durante el día, pero al mediodía están distantes". Un hijo va lejos al comienzo del día y está cerca a mitad del día. .

Un hijo dijo: "El amanecer al comienzo del día es tan grande como el capó de un auto, y a la mitad del día es tan grande como un plato. ¿No es esto debido a la distancia? ¿Es pequeña y la distancia es grande?" ¿No es genial para las personas que están cerca? "Confucio "no" nunca puede tomar una decisión. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién es más inteligente?" [Editar este párrafo] Explica científicamente por qué es incorrecto explicar la distancia entre la tierra y el sol basándose en diferentes sentimientos.

Un niño en el "Día de debate de dos niños" dijo que la mañana está lejos del mediodía porque el sol está frío y el mediodía caliente. Otro dijo que el sol es más fuerte por la mañana y más pequeño al mediodía, por lo que la mañana está muy lejos del mediodía, lo cual es cierto. Entonces, ¿cómo explicarlo? ¿Qué está pasando? Una opinión es que hay nubes en la superficie de la tierra por la mañana y el sol parece enorme a través de las nubes. Al mediodía, cuando las nubes se disipan, el sol parece pequeño, pero su tamaño no cambia.

También existe la opinión de que el sol parece más grande debido a sus diferentes alturas y diferentes índices de refracción atmosférica. Por la mañana, el ángulo de altitud del sol es bajo y su índice de refracción alto. Otra opinión es que, debido a una ilusión óptica, el sol parece ser más grande por la mañana que al mediodía.

La forma blanca que vemos es más grande que la forma negra del mismo tamaño. Esto se llama "fotodegradación" en física.

Cuando sale el sol, el cielo circundante está oscuro, por lo que el sol parece brillante, mientras que al mediodía, el cielo circundante está brillante. En comparación, la diferencia de brillo entre el sol y el fondo no es tan grande, por lo que el sol nos parece más grande por la mañana que al mediodía. En pocas palabras, está a la misma distancia del sol por la mañana que al mediodía, por lo que tiene el mismo tamaño. Además, al mediodía hace más calor que por la mañana. ¿Será porque el sol está más cerca de nosotros al mediodía que por la mañana? No exactamente.

¿A qué se debe esto? Hace más calor al mediodía que por la mañana porque el sol brilla directamente sobre el suelo al mediodía, mientras que el sol brilla oblicuamente sobre el suelo por la mañana. Se puede observar que cuando el sol incide directamente, el suelo y el aire reciben más calor de radiación solar al mismo tiempo y en la misma zona que cuando el sol incide oblicuamente por la mañana, por lo que son los que más se calientan. Por eso hace más calor al mediodía que por la mañana.

De hecho, que haga calor o frío depende principalmente de la temperatura. El principal factor que afecta la temperatura está determinado por la intensidad de la radiación del sol, pero el calor solar no es la razón principal para aumentar directamente la temperatura.

Debido a que la absorción directa de la luz solar por el aire es sólo una pequeña parte de la radiación solar total, la mayor parte es absorbida por el suelo. Después de que el suelo absorbe el calor de la radiación solar, este se conduce hacia el aire mediante métodos de transferencia de calor como la radiación y la convección, que es la razón principal del aumento de temperatura.

En definitiva, todos los días hace calor al mediodía y frío por la mañana, no porque el sol esté lejos de nuestro suelo. [Edite este párrafo] El autor cita este artículo de Liezi Tang Wen. Se dice que "Lie Zi" fue escrita por Lie Yukou, un nativo de Zheng durante el Período de los Reinos Combatientes.

Yu Kou fue uno de los representantes del taoísmo durante el Período de los Reinos Combatientes.

"Liezi" fue originalmente una recopilación de las obras de Liezi (del pueblo Zheng a principios del Período de los Reinos Combatientes, Lieyukou), los discípulos de Liezi y la investigación posterior de Liezi. Fue escrito a finales del Período de los Reinos Combatientes.

El primer emperador de Qin quemó libros y acosó a los confucianos, y Liezi fue proscrito. A principios de la dinastía Han, Huang Lao era muy respetado y Liezi se hizo famoso en todo el mundo.

El emperador Wu de la dinastía Han sólo respetó el confucianismo, depuso cientos de escuelas de pensamiento y dispersó a los discípulos entre el pueblo. El emperador Cheng de la dinastía Han pidió una nota de suicidio en el mundo humano, por lo que Liu Xiang compiló Liezi en ocho capítulos y los escondió en la habitación secreta del palacio interior.

Durante la dinastía Jin del Este, salió a la luz el comentario de Zhang Zhan sobre Liezi, y Liezi tuvo una amplia circulación. "Liezi Tangwen" fue compilada por Liezi y contiene muchos cuentos populares, fábulas, mitos y leyendas. Confucio: Sea modesto, prudente y busque la verdad en los hechos. Dos niños: inteligentes y lindos, buenos pensando, se atreven a cuestionar temas que no entienden y se atreven a discutir.

[Editar este párrafo] Introducción del personaje Confucio (551.9.28 a.C. ~ 479.4.11 a.C.), cuyo verdadero nombre era un nativo de Lu durante el Período de Primavera y Otoño, nacionalidad Han. Nacido en el municipio de Changping (ahora pueblo sureste de Luyuan, ciudad de Qufu, provincia de Shandong).

Después de su muerte, fue enterrado en Surabaya, al norte de Qufu, lo que es el actual Kong Lin. Según los registros históricos de la familia Confucio, los antepasados ​​de Confucio eran descendientes de la dinastía Shang.

Después de que la dinastía Zhou destruyó a la dinastía Shang, el rey Zhou Cheng lo convirtió en un hermano común y la dinastía Song convirtió a Wei Zi en un ministro leal. La capital era Shangqiu (ahora Shangqiu, Henan).

Tras la muerte de Wei, su hermano menor ascendió al trono.

5. El arte de la risa en los cuentos humorísticos clásicos chinos se expresa principalmente a través del humor.

La esencia del humor es interesante, ridícula y significativa. El humor es la cristalización de la sabiduría humana y de una avanzada actividad emocional y estética. Cualquier orientación mediocre a los valores y una forma de pensar sencilla no tienen nada que ver con el humor.

En la vida real, a menudo podemos ver discusiones feroces, tensas y estancadas entre las dos partes. Esto a menudo se debe a que una o dos palabras humorísticas de un tercero pueden hacer reír a ambas partes y dejarse llevar. Tou, hagamos las paces. En situaciones monótonas y sin vida, la gente también charlará y reirá por el humor de alguien, rompiendo el silencio y activando los nervios cansados ​​y entumecidos de las personas, creando así una atmósfera animada, saludable e interesante.

Por tanto, en cierto sentido, el humor es un mediador para resolver los conflictos humanos, un estimulante que activa y enriquece la vida humana, una elegante actividad espiritual y un bello comportamiento. Las 68 historias humorísticas aquí seleccionadas reflejan la vida social y las relaciones humanas en la antigua China, especialmente desde la Edad Media.

Estos chistes son ilusorios, reales, reveladores, críticos, elogiosos, sarcásticos, sarcásticos, explicativos y coloridos, y llevan a las personas a un mundo antiguo y al mundo realista y encantador, para obtener la mayor espiritualidad. y satisfacción emocional. Un ladrón de carne fue a Beijing a vender carne. Se detuvo frente a un baño al borde de la carretera para hacer sus necesidades y colgó la carne afuera.

Al ver esto, el segundo hombre robó la carne. Antes de que pudiera ir muy lejos, A salió del baño, agarró a B y le preguntó a B si había visto a alguien sacando su carne del baño.

B temía que A se viera, así que se metió la carne en la boca temprano y dijo con impaciencia: "¡Eres un idiota! ¿Cómo cuelgas la carne afuera de la puerta sin perderla? Si te pones la carne en la boca como yo, Boca, ¿hay alguna razón para tirarla?" - El juego de nombres "Laughing Forest" de Han Weiyuchun Xu Zhicai, el Rey Xiyang de la Dinastía Qi del Norte, fue muy elocuente, especialmente bueno en juegos de palabras. Cuando no era rey, intentaba jugar con el rey, un ministro de alto rango.

Wang se rió del nombre y dijo: "Tu nombre es Zhicai. ¿Cuál es el significado? En mi opinión, llamarlo 'escasez de talento' es casi lo mismo. Después de escuchar esto, inmediatamente se rió de Wang". nombre. Apellido: "El personaje Wang se agrega al lado izquierdo del personaje"

Wang se quedó sin palabras y avergonzado por un momento. En otra ocasión, Xu Zhicai entretuvo a los invitados y Lu Yuanming también estuvo presente.

Durante la cena, Lu Yuanming se burló del apellido de Yuan Ming diciendo: "La palabra 'Xu' significa que no es adecuada para la gente (la palabra Wei se agrega con 'Yu' y 'Jin ')". Inmediatamente se burló del apellido de Yuan Ming—— La palabra "Lu": "La palabra 'Lu' significa '安'. Un carácter público se imprime como 'Lu' (Lu), y luego se combina con un 'caballo'. para convertirse en 'Donkey' (Burro)".

La cara de Lu Yuanming se puso roja y se quedó sin palabras. Toda la habitación se llenó de risas.

——Título antiguo: Sui Hou Bai "Qi·Lu Long" Nido de pájaro y becerro Hou Bai más tarde se convirtió en funcionario de la dinastía Tang y a menudo adivinaba acertijos de linternas con otros. Hou Baixian estableció tres reglas para todos: "Lo que adivinas debe ser un objeto visible; en segundo lugar, no puedes dar explicaciones vacías para confundir a todos; en tercer lugar, si no puedes ver la cosa después de la explicación, debes ser castigado. " "

Entonces se le ocurrió por primera vez un acertijo: "La espalda es tan grande como una casa, el vientre es tan grande como una almohada (el travesaño en la parte trasera de un automóvil) y la boca es tan grande como una taza." Todos lo adivinaron durante mucho tiempo, pero nadie acertó. Todos dijeron: "¿Dónde hay un objeto con una boca tan grande como una taza y una espalda tan grande como una casa?". Tenemos que apostar todos. "

Después de que Hou Bai terminó de apostar con todos, explicó: "Esto es un nido de golondrinas. "Se echaron a reír.

En otra ocasión, Hou Bai asistió a un gran banquete. Durante el banquete, todos le pidieron que inventara un acertijo para entretenerse.

¿Qué adivinas? ? No puede ser extraño ni difícil de entender, ni tampoco abstracto e irreal. Hou Bai respondió: "Hay algo tan grande como un perro y que parece una vaca.

¿Qué es esto? "La gente compitió para adivinar, algunos dijeron que era un corzo, otros dijeron que era un ciervo, pero todos lo negaron. Dejemos que Hou Bai diga la respuesta.

Hou Bai se rió y dijo: "Esto es un ternero. "——Antiguo título del" Qi "de Sui Hou Bai. Suplicó por el nombre de Tianbao. En sus primeros años, el famoso eunuco secreto escribió a la corte y quería retirarse a su ciudad natal de Wuzhong.

Xuanzong Li Longji lo respetaba mucho y trataba a cualquiera. Las cosas eran diferentes. Cuando He Zhangzhi se fue, se despidió de Tang Xuanzong, con lágrimas en los ojos.

Tang Xuanzhi le preguntó si tenía alguna otra petición. . Zhang Zhang tiene un hijo que aún no tiene nombre. Si Su Majestad otorga su nombre, será un honor para mí regresar a casa. ”

Xuanzong dijo: “La fe es el núcleo del Tao. Bienaventurados los que tienen fe. El hijo de Qing debería llamarse Fu. "

Gracias, Zhizhang. Después de mucho tiempo, me di cuenta. Pensé: "El emperador está muy contento conmigo.

Soy de Wu, y la palabra "福" es la palabra "Zhao" seguida de la palabra "子". Llamó a mi hijo 'Fu', ¿no me llamó pata de mi hijo? ——El "Grupo" de Gao Songyi No sé qué es la poesía. A Ai Zi le gusta escribir poesía.

Un día, Ai Zi nadó entre Qi y Wei y se alojó en un hotel. Por la noche, escuchó a alguien hablando en la casa de al lado: "Una canción".

Después de un rato, dijo: "Una canción más". Ai Zi estuvo confundida y sin dormir toda la noche.

Tumbado hasta el amanecer, * * *escuché al hombre de la habitación de al lado decirlo unas seis o siete veces, o sea, seis o siete canciones. Ai Zi pensó que el hombre de la habitación de al lado debía ser un poeta. Se concentró silenciosamente en la poesía al pie de la montaña y se sintió respetado en su corazón. También le gustó la rapidez de pensamiento del hombre y decidió conocerlo.

Temprano en la mañana, Ai Zi se levantó vestida, se enderezó la corona y el cinturón y se paró en la puerta para recibirla. Pronto, un hombre que parecía un vendedor ambulante salió de la habitación de al lado. Estaba delgado y enfermo.

Ai Zi estaba muy decepcionado y pensó: Con este pequeño respeto, parece un poeta pase lo que pase. Quizás no se pueda juzgar un libro por su portada ni hacer conjeturas a ciegas. Dio un paso adelante y preguntó: "Escuché que el señor tiene muchos poemas. ¿Puedo leerlos?"

El hombre dijo: "Soy un hombre de negocios y nunca supe lo que es la poesía. Él se negó". Saca el poema.

Ai Zi dijo obstinadamente: "Te escuché decir 'uno' en la casa anoche, y luego dijiste 'uno' otra vez. ¿No es poesía cuando el hombre escuchó esto, pudo?" No puedo evitar reírme: "No entendiste bien. Anoche tuve diarrea y no encontré papel higiénico, así que lo limpié con las manos.

Mis manos se mancharon casi seis o siete veces. La 'mano' mencionada no se refiere al primer poema "

Ai Zi escuchó.

6. Interesantes historias clásicas chinas Tres interesantes historias clásicas chinas: Un ladrón de carne fue a Beijing a vender carne. Se detuvo para hacer sus necesidades frente a un baño al borde de la carretera y colgó la carne afuera.

Al ver esto, el segundo hombre robó la carne. Antes de que pudiera ir muy lejos, A salió del baño, agarró a B y le preguntó a B si había visto a alguien sacando su carne del baño.

B temía que A se viera, así que se metió la carne en la boca temprano y dijo con impaciencia: "¡Eres un idiota! ¿Cómo cuelgas la carne afuera de la puerta sin perderla? Si te pones la carne en la boca como yo, "¿Hay alguna razón para tirarla a la boca?" - "Laughing Forest" de Han Wei Danchun He Qi Ming En los primeros años de los años de Tianbao del emperador Xuanzong, el famoso ministro He escribió a la corte y quería retirarse a su ciudad natal de Wuzhong. Xuanzong Li Longji lo respetaba mucho y trataba todo de manera diferente.

Cuando He Zhangzhi se fue, se despidió de Tang Xuanzong con lágrimas en los ojos. Tang Xuanzong le preguntó si tenía alguna otra petición.

Zhang Zhi dijo: "Sé que Zhang Zhang tiene un hijo al que aún no le ha dado un nombre. Si Su Majestad le da un nombre, será un honor para mí regresar a casa", dijo Xuanzong. : "La fe es el núcleo del Tao. Meng Meng Las personas benditas tienen fe.

El hijo de Qing debería llamarse Fu. “Gracias, Zhizhang.

Me llevó mucho tiempo darme cuenta. Pensé para mis adentros: "El emperador está muy feliz conmigo. Soy de Wu, y el carácter de '福' es el carácter de 'pata' seguido del carácter de '子'.

Él Llamó a mi hijo '福', ¿no se llama la pata de mi hijo? Cuando Su Dongpo escuchó que acababan de escribir "Ci Lun" de Wang, fue a la casa para felicitarlo y bromeó: "La obra maestra dice que 'bambú' y 'caballo' son 'du'". Pero todavía tengo una pregunta: "No sé qué tiene de divertido azotar a un perro con un látigo de bambú". Gong Jing sonrió sin responder y preguntó: "¿Hay alguna evidencia de que la palabra 'paloma' sea un cambio de ' ¿pájaro' y 'nueve'?" "Dongpo respondió inmediatamente: "El Libro de los Cantares dice: 'La paloma muerta está en la morera, y sus hijos son siete, sumando a sus padres, son exactamente nueve'.

Después de escuchar lo que dijo el rey, asintió felizmente. Después de mucho tiempo, me di cuenta de que Su Dongpo le había hecho otra gran broma.

——La segunda canción "Tiao Tiao" de Song Dynasty, Su Shi, Ming Dynasty y Wang Shizhen.