Poemas clásicos sobre los padres desaparecidos y el agradecimiento por el Festival del Medio Otoño ¿Cuáles son los poemas clásicos sobre los padres desaparecidos y el agradecimiento por el Festival del Medio Otoño?
1. “Adiós Madre Mía” Dinastía Qing: Huang Jingren.
Texto original: Levantando las cortinas y adorando al río madre, voy hacia la viga del río, y mis ojos se secan de lágrimas. Era una noche miserable y nevada en Chaimen, y era mejor no tener hijos que no tener hijos en ese momento. Interpretación en lengua vernácula: Como iba a Heliang para ganarme la vida, levanté las cortinas y de mala gana me despedí de mi anciana madre. Cuando vi a la anciana madre de cabello gris, no pude evitar derramar lágrimas y a la madre. las lágrimas se secaron. En esta noche ventosa y nevada, no pude cumplir con mi piedad filial al lado de mi madre, pero tuve que esconderme detrás de la puerta de mi madre y alejarme miserablemente. No pude evitar suspirar: ¿De qué sirve criar a un hijo? Es mejor no tener uno.
2. "Madre Adiós Hijo" Dinastía Tang: Bai Juyi
Texto original: La madre se despide del hijo, el hijo se despide de la madre, el sonido del llanto es doloroso en ausencia de luz durante el día. El general de los Húsares de Kansai, Xin Ce Xun, fue derrotado el año pasado. El edicto imperial le concedió dos millones de yuanes y Luoyang recibió a la gente como si fueran flores. Se da la bienvenida a la gente nueva y se abandona a los viejos, el loto en la palma es una espina en el ojo. No basta estar triste por acoger lo nuevo y abandonar lo viejo, sino que es triste dejar dos hijos en la familia. Al principio, ayudaba a caminar y, al mismo tiempo, estaba sentado. Cuando estaba sentado, lloraba y sostenía la ropa de la gente mientras caminaba. Su esposo y su esposa, Xin Yanwan, separaron a mi madre y a mi hijo. No es tan bueno como los cuervos y las urracas del bosque, la madre no pierde a sus crías, el macho y la hembra. Debería ser como los melocotoneros y los ciruelos del jardín, con las flores cayendo sobre las ramas con el viento. Novatos, novatos, escuchen mis palabras, Luoyang Unlimited Red Mansion Girl. Espero que el general pueda hacer más aportes y que haya gente nueva mejor que tú.
Interpretación vernácula: La madre se despide de su hijo, y el hijo se despide de su madre. El sol durante el día parece haber perdido su brillo debido a la tristeza, y el llanto es infinitamente miserable.
La familia vive en Chang'an, Kansai. El marido ocupa una alta posición como general. El año pasado realizó hazañas militares y fue nombrado caballero. También recibió una recompensa de dos millones de yuanes, por lo que se casó con una hermosa novia en Luoyang.
Cuando la novia no está satisfecha, le pide a su marido que la abandone; ella es el loto en su palma, pero yo soy la espina en sus ojos. Es algo común en el mundo que te guste lo nuevo y no te guste lo viejo. En primer lugar, esto no es una tragedia, así que haré las maletas y me iré impotente. Pero, lamentablemente, quedan dos hijos biológicos en la casa de su marido. Uno apenas puede caminar agarrándose del borde de la cama y el otro apenas puede sentarse. El niño que está sentado llora, el niño que camina sostiene mi ropa.
Tú y tu esposa tenéis un nuevo amor, pero nuestra madre y nuestro hijo están separados de vida o muerte, y nunca más nos volveremos a ver. En este momento, siento una pena indescriptible en mi corazón. Los seres humanos no son tan despiadados como la urraca negra en el bosque. La madre pájaro nunca abandona a sus polluelos y el pájaro macho siempre los protege. Esta escena es como el melocotonero en el jardín trasero. Los pétalos que una vez cubrieron la casa de flores han caído con el viento, y los frutos jóvenes aún cuelgan de las puntas y han experimentado heladas, nieve, lluvia y rocío. Recién llegados, recién llegados, escúchenme, Luoyang tiene innumerables bellezas en la Cámara Roja. Espero que logres grandes hazañas en el futuro y te cases con una novia más hermosa que tú.
3. "Mo Xuan Picture No. 1" Dinastía Yuan: Wang Mian
Texto original: Flores brillantes de azucenas crecen bajo el Beitang. El viento del sur sopla en su corazón, sacudiéndolo ¿para quién? Una madre amorosa se apoya en su puerta con amor, pero el viaje de un vagabundo es doloroso. El sabor dulce es escaso todos los días y el sonido se bloquea todos los días. Mirando hacia el bosque nuboso, me da vergüenza escuchar las palabras del pájaro sabio.
Interpretación vernácula: Las brillantes flores de azucena crecen bajo el Beitang. El viento del sur sopla el lirio, ¿y para quién se balancea para revelar su fragancia? La amable madre se apoya en la puerta y espera con ansias a su hijo, ¡pero el vagabundo en un largo viaje se siente tan miserable! El apoyo de los padres se aleja todos los días y no se puede llegar a las noticias de los niños todos los días. Mirando hacia un bosque nuboso, escuché el grito del pájaro sabio y me sentí avergonzado de extrañarla.
4. Dinastía Song "Missing My Mother": Yu Gong
Texto original: La escarcha limpió las lágrimas de las flores de caña, y la ropa estaba mojada y las cabezas blancas Ya no se apoyaba en la puerta de madera. Durante la lluvia de ciruelas amarillas de mayo del año pasado, Zeng Dian regresó a casa después de comprar arroz.
Interpretación vernácula: Cuántas veces me he sentado bajo las flores y tocado la flauta, pero la pared roja de la Vía Láctea me parece tan lejana. Las estrellas frente a mí ya no son las estrellas de anoche. ¿Por quién estuve toda la noche en el viento y el rocío? Los sentimientos persistentes son como capullos de gusanos de seda y el corazón persistente es como plátanos pelados. Al recordar la escena de aquella noche de luna llena cuando ella tenía quince años, lamenté que la copa de vino que tenía en la mano ya no podía eliminar la tristeza de mi corazón.
5. “El llanto nocturno de Ciwu” Dinastía Tang: Bai Juyi
Texto original: Ciwu perdió a su madre y se quedó ronco de luto. No vuela día ni noche y conserva su antiguo bosque durante muchos años. Llora todas las noches a medianoche y quien lo escucha es Zhanjin. La voz es como contar, pero el corazón de retribuir no se cumple. Todos los pájaros no tienen madre. Sólo tú estás profundamente triste. La madre debe ser amable y atenta, para que no te permitan aceptar tu dolor. En el pasado, hubo un hombre llamado Wu Qi, cuya madre murió y no vino.
Lamentablemente, el corazón de este discípulo no es tan bueno como el de un pájaro. Ciwu es el más famoso entre las aves.
Interpretación vernácula: Ciwu perdió a su madre y estaba tan triste que seguía llorando tontamente. Guarda los viejos bosques mañana y noche y se niega a volar durante todo el año.
Todos los días, en mitad de la noche, lloramos tristemente, y quienes lo escuchan no pueden evitar mojar su ropa con lágrimas. Los gritos de Ciwu parecían quejarse de que no había podido cumplir con su deber filial a tiempo.
¿No todos los demás pájaros tienen madres? ¿Por qué estás tan triste sólo por Ciwu? ¡Debe ser la profunda bondad de tu madre lo que te hace incapaz de soportarlo! En el pasado, hubo un hombre llamado Wu Qi que no fue al funeral cuando murió su madre. Aquellos que se lamentan de este tipo de cosas, ¡sus corazones son realmente peores que los de las bestias! ¡Ciwu, Ciwu! ¡Eres verdaderamente el Zeng Shen entre los pájaros!