Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - La poesía de Wuyi Lane

La poesía de Wuyi Lane

Significado: El puente Zhuque está cubierto de malas hierbas y pequeñas flores silvestres; la pared rota, la entrada a Wuyi Lane, es el sol poniente. Las golondrinas que alguna vez construyeron sus nidos frente al Salón Wang Xie regresaron y volaron a las casas de la gente común.

"Fragancia Wuyi" es una de las obras representativas del poeta de la dinastía Tang Liu Yuxi, y también es el segundo poema del nostálgico "Cinco títulos de Jinling".

Fragancia Wuyi, texto original de Fragancia Wuyi

Tang·Liu Yuxi

Algunas malas hierbas están floreciendo junto al puente Suzaku, y solo hay el sol poniente en el Entrada de Wuyi Lane.

Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.

Notas sobre Wuyi Lane (1) Wuyi Lane: el nombre de la calle de Jinling (ahora Nanjing, Jiangsu), situada al sur del río Qinhuai, cerca del puente Zhuque. Durante el período de los Tres Reinos, el Estado de Wu instaló aquí un campamento militar como residencia del ejército imperial. Debido a que todos los Guardias Imperiales en ese momento vestían uniformes negros, había un dicho aquí llamado Wuyi Lane. Durante la dinastía Jin del Este, las familias de Wang Dao y Xie An vivían en Wuyi Lane, y ambos llamaban a sus hijos "Wuyi Lang". Después de entrar en la dinastía Tang, Wuyi Lane cayó en ruinas.

⑵ Puente Zhuque: El puente que cruza el río Qinhuai fuera de la Puerta Zhuque al sur de Jinling en las Seis Dinastías, ubicado hoy en el distrito Qinhuai de Nanjing.

⑶Wang Xie: Wang Dao, Xie An y Jin Xiang son una gran familia con muchas personas talentosas. Todos viven en el callejón y usan borlas en la cabeza. Son familias ricas de las Seis Dinastías. En la vieja sociedad, la familia de Wang Xie tenía muchas golondrinas. Cuando llegaron a la dinastía Tang, todos estaban perdidos y no sabían cuál era su lugar.

(4) Ordinario: Ordinario.

Apreciación de Wuyi Lane Este poema elogia la prosperidad del puente Zhuque sobre el río Qinhuai y Wuyi Lane en la orilla sur de Nanjing en el pasado. Ahora está cubierto de maleza y se siente desolado. El mar ha cambiado y la vida es impermanente. La casa del dueño donde el autor elige a Swallow para vivir ya no es la dueña de los viejos tiempos, lo cual es un fenómeno común que hace que la gente se dé cuenta de que la riqueza y la prosperidad son difíciles de mantener, y los funcionarios de alto rango y nobles que alguna vez lo fueron. Los famosos son cosa del pasado.

No hay un solo comentario en todo el poema, pero a través de la descripción de la maleza y el atardecer, con las golondrinas como testigos de los altibajos, conecta hábilmente historia y realidad, y guía a las personas hacia Pensar en el desarrollo de los tiempos y en el desarrollo de la sociedad. El cambio contiene profundas implicaciones. Aunque el lenguaje es extremadamente superficial, es infinitamente interesante.

El trasfondo de la creación del "Callejón Wuyi" fue el segundo año del reinado de Baoli (826), emperador Jingzong de la dinastía Tang. Liu Yuxi regresó a Luoyang desde Hezhou (hoy condado de He, provincia de Anhui) a Jinling (hoy Nanjing, provincia de Jiangsu) y escribió este conjunto de poemas dedicados a los monumentos, llamados colectivamente Jinling Five Titles, el segundo es Wuyi Incense.

El autor de "Wuyi Lane" presenta a Liu Yuxi, un escritor y filósofo de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Mengde, natural de Luoyang (ahora Henan), se dice que era de Zhongshan (ahora Dingxian, Hebei). Zhenyuan fue ascendido al primer lugar en la clase académica y se convirtió en académico en el departamento de macrorretórica. Proporcionar supervisión y asesoramiento. Una vez se unió al Grupo Wang y se opuso a los eunucos y las fuerzas separatistas de las ciudades feudales. Fue degradado a Sima Langzhou y luego trasladado a Lianzhou como gobernador. Más tarde, Pei Du lo recomendó como invitado del príncipe heredero y lo agregó a la historia de la escuela. Este mundo se llama Liu Binke.

Tenía una estrecha amistad con Liu Zongyuan y era conocido como "Liu Liu"; también cantaba a dúo con Bai Juyi y lo llamaban "Bai Liu". Sus poemas son populares y frescos, y hace buen uso de metáforas para expresar contenido político. Poemas como "Bamboo Branch Ci", "Six Branch Ci" y "Flower Arranging Field Song" son ricos en canciones populares y únicos entre la poesía Tang. Hay "Obras seleccionadas de Liu Mengde".