Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Características de la creación publicitaria china

Características de la creación publicitaria china

Durante los cinco mil años de desarrollo de la nación china, las costumbres populares se han desarrollado y mejorado continuamente. Las costumbres populares son la encarnación más directa de la cultura nacional. A través de las costumbres populares, podemos descubrir de manera más directa las características psicológicas y culturales de una nación. Esta característica del folclore de comunicación chino se puede aplicar a la creación de textos publicitarios para hacerlos más "chinos" y crear un sentido de identidad e intimidad entre los consumidores objetivo, logrando así el efecto publicitario ideal.

1. El concepto y principales características de la difusión del folclore.

La difusión del folclore es una parte importante del folclore. En "Una breve opinión sobre la comunicación de las costumbres populares", el profesor Yang Lichuan explicó la comunicación de las costumbres populares como un fenómeno de comunicación con costumbres y características de moda que existe en forma oral, tradicional y material y se difunde a través de la herencia popular. A partir de esta definición, el autor considera que la difusión del folclore tiene las siguientes características típicas:

La difusión por afinidad del folclore es un fenómeno de difusión de "herencia y difusión popular". "Herencia popular" significa que la mayoría de los chinos prefieren o están dispuestos a difundirlo y tienen un gran reconocimiento de este fenómeno de la comunicación, lo que significa que este fenómeno de la comunicación hará que el público se sienta familiar. Esta característica de la difusión de las costumbres populares en China cumple con el requisito de que el texto publicitario debe ser accesible. La redacción publicitaria puede aprovechar el conocimiento de las costumbres populares y acortar la "sensación de distancia" con los consumidores objetivo.

Estable. La difusión de las costumbres populares en China es un fenómeno de "personalización". No todas las "costumbres" se forman en un día y deben acumularse durante un largo período de tiempo para formar una situación relativamente estable. no son absolutamente fijos cambiarán con el desarrollo de la sociedad. Por tanto, el autor cree que la difusión del folclore en China es relativamente estable. Precisamente debido a la naturaleza relativamente estable de la difusión del folclore es posible su aplicación en textos publicitarios.

Moda. La difusión del folclore en China es un fenómeno de comunicación con características de moda, es decir, puede formarse mediante la acumulación de tiempo, ser popular entre el público durante un período de tiempo y tener cierta importancia de moda o tendencia. Al mismo tiempo, la moda también muestra los cambios en las costumbres populares de comunicación desde otro aspecto, es decir, estas costumbres populares de comunicación cambiarán con los cambios en la historia social. Esta moda china de difundir el folclore se puede aplicar y servir a la creación de redacción publicitaria.

Por supuesto, la difusión del folclore en China también tiene otras características, como regionalidad, herencia, normativa, etc., en las que no entraré en detalles aquí. Porque se puede ver claramente a partir de las tres características típicas anteriores que las costumbres de comunicación chinas son compatibles con muchos métodos y requisitos de la creación de redacción publicitaria, lo que demuestra que muchos elementos del folclore comunicativo chino se pueden aplicar a la creación de redacción publicitaria.

2. El estado actual de la aplicación de la creación de redacción publicitaria en la difusión de costumbres populares en mi país.

Con el continuo progreso de la "localización" de las operaciones publicitarias, podemos ver que algunos redactores publicitarios (en adelante "redactores") han aplicado con éxito las costumbres populares de comunicación chinas en su creación.

Por ejemplo, Pepsi-Cola ha combinado el nombre de su producto con la costumbre de felicitarse mutuamente en las festividades del Año Nuevo Chino en los últimos años y ha lanzado el eslogan publicitario "Te deseo Pepsi-Cola".

Por supuesto, hay muchos más casos como este, pero la aplicación de los anunciantes a la difusión del folclore en China es más bien de percepción. La mayoría de los redactores rara vez consideran la difusión consciente de las costumbres populares de China al crear textos publicitarios. Hay relativamente pocos resúmenes académicos y de la industria en esta área, y los métodos y caminos relevantes no están bien resumidos.

Además, también existe el fenómeno del abuso de las costumbres populares en la redacción publicitaria en China. Este tipo de comportamiento inadecuado en la aplicación de la difusión del folclore en China a menudo da como resultado la mitad del resultado con el doble, e incluso tiene un impacto negativo en la empresa.

En resumen, debemos explorar cómo aplicar eficazmente el folklore de la comunicación chino en la redacción, de modo que los anunciantes chinos puedan aplicar el folklore de la comunicación chino en la redacción de forma más científica y racional.

En tercer lugar, cómo utilizar las costumbres populares chinas en la creación de redacción publicitaria.

En primer lugar, los anunciantes pueden aprender de algunas formas específicas de comunicación del folclore chino en el proceso de redacción para crear una sensación de intimidad entre el público objetivo.

Existen muchas formas y formatos para difundir el folclore en China, incluidas canciones populares, coplas, allegro, conversaciones cruzadas, etc.

Los anunciantes pueden recurrir a algunas formas o formatos personalizados nacionales para crear textos publicitarios y lograr buenos resultados.

Como se mencionó anteriormente, Jinliufu Liquor lanzó un anuncio de televisión en 2006. La copia tenía la forma de una canción popular, a saber: "¿Qué significa no tener miedo al fuego? ¿Qué pasa?" ¿Bueno? -6; ¿Cuál es la apariencia del Año Nuevo? -¡bendición! ¿Qué es más auspicioso? ——¡Vino Jinliufu! El vino Jinliufu es más auspicioso. ¡Tengo un evento feliz, vino Jinliufu! "Las 'preguntas y respuestas' entre hombres y mujeres a lo largo del anuncio se hacen eco entre sí, lo que no sólo señala el nombre y las características del producto, sino que también transmite al público un sentimiento de amistad.

En los últimos años , ha habido cada vez menos anuncios que difundan costumbres populares. De esto podemos encontrar que en China, la mayoría de los anunciantes no prestan mucha atención a la difusión de costumbres populares, lo cual vale la pena reflexionar.

En segundo lugar, los anunciantes. pueden aplicar los elementos festivos de las costumbres populares chinas a su redacción.

Los festivales tradicionales siempre han sido valorados por la nación china. Sin embargo, en los últimos años, debido a la entrada de culturas extranjeras, muchas empresas y anunciantes lo han hecho. Utiliza principalmente algunos festivales extranjeros para publicidad, ignorando los elementos festivos de las costumbres populares chinas. Por ejemplo, los anunciantes suelen utilizar el Día de San Valentín occidental el 14 de febrero como punto promocional, mientras ignoran el tradicional "7 de julio" chino. p>A algunas empresas extranjeras les ha ido bastante bien en este sentido. Para que el público chino se sienta familiarizado con sus productos, utilizaron las costumbres populares chinas para redactar textos publicitarios y lograron buenos resultados. Por ejemplo, el helado Haagen-Dazs utilizó la leyenda. del Festival Chino del Medio Otoño y la costumbre china de comer y regalar pasteles de luna. Para difundir la costumbre, se produjeron una serie de anuncios navideños con el texto específico: “No es necesario viajar miles de kilómetros cuando hay buenos regalos durante el día. ¡El Festival del Medio Otoño! "Helado de pastel de luna Haagen-Dazs". En el anuncio impreso, se agrega una pintura china de la diosa Chang'e volando hacia la luna, y la luna es reemplazada por el propio producto de helado de pastel de luna Haagen-Dazs.

Una vez más, los anunciantes pueden aprovechar la capacidad de China para difundir costumbres populares. Se utilizan elementos nostálgicos en la redacción publicitaria.

La investigación psicológica muestra que la nostalgia es universal entre los humanos. La motivación para la nostalgia proviene de lo natural o necesario. trascendencia y transición en cada etapa de crecimiento. En la nueva etapa, para abrir un nuevo camino hacia el futuro, es necesario abandonar algunas cosas viejas, por lo que es inevitable que surja algo de tristeza, que desencadenará la nostalgia en las personas. La nostalgia se considera un método de sentimiento en la redacción publicitaria. La redacción publicitaria puede aprovechar las experiencias de las personas. Algunas costumbres populares de comunicación (como jugar con sacos de arena y patear volantes en la infancia) pueden despertar la nostalgia de las personas y crear emociones entre los consumidores y los productos.

En cuarto lugar, durante el proceso de redacción, los anunciantes deben revisar y revisar a tiempo. Utilizar de manera efectiva las costumbres populares de comunicación recién formadas.

Los cambios sociales producirán algunas costumbres populares de comunicación nuevas. La mayoría de los chinos se sientan juntos a ver la Gala del Festival de Primavera en la víspera de Año Nuevo, lo que algunos estudiosos consideran como un nuevo folklore de comunicación. Estas escenas pueden aparecer en la creación de redacción publicitaria relevante, lo que hace que la gente se sienta muy considerada. los redactores publicitarios deben prestar atención a los cambios sociales, descubrir el folklore comunicativo recién formado y utilizarlo a tiempo.

Por ejemplo, un anuncio de televisión de la Escuela Orion hace pleno uso de la recién formada "línea divisoria" de comunicación. costumbre entre los estudiantes de primaria de mi país, destacando el principal atractivo de este producto: la amistad, y el eslogan publicitario "Orion, buenos amigos". Este anuncio televisivo ha logrado una buena reputación en la industria y el mundo académico.

Además, los anunciantes deben prestar especial atención a su racionalidad al utilizar textos populares chinos.

En el proceso de aplicar las costumbres populares chinas, los anunciantes también deben prestar atención a la cuestión de la racionalidad. aspectos merecen nuestra atención:

El primero es la conexión entre las costumbres populares chinas y los productos o servicios promovidos por la creación de redacción publicitaria. La pregunta es si existe alguna conexión entre los dos. Los anunciantes no pueden aplicar ciegamente la comunicación popular china. y mucho menos utilizar las costumbres populares de comunicación chinas en la redacción publicitaria. En segundo lugar, trate de evitar el uso de costumbres populares chinas de comunicación pasiva y preste atención a los efectos a largo plazo en la redacción publicitaria. Recuerde, difundir las costumbres populares en la redacción publicitaria es sólo una forma de comunicarse mejor con los consumidores. , así que trate de no utilizar algunas costumbres populares negativas que causen disgusto y disgusto entre los consumidores.

En la actualidad, no hay muchos resúmenes especializados y generalizaciones sobre la aplicación de China en la publicidad. Esto requiere que los anunciantes recopilen y organicen cierta información relacionada con las costumbres populares de comunicación chinas en la vida diaria para obtener una idea del consumo objetivo. Difunde costumbres populares relacionadas con los lectores y se utiliza en redacción publicitaria e incluso en toda la operación publicitaria. A través de la aplicación, se puede lograr una comunicación saludable con los consumidores y lograr buenos efectos publicitarios.