Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Parte 1: En una montaña donde dos simios estaban talando árboles, el mono se atrevió a verse.

Parte 1: En una montaña donde dos simios estaban talando árboles, el mono se atrevió a verse.

En la montaña donde dos simios estaban cortando leña, este mono se atrevió a serrar madera;

Un caballo quedó atrapado en el barro, ¿cómo pudo esta bestia recuperar su pezuña?

Este pareado es una broma. El primer pareado está escrito por una persona, y las palabras "dual" y "dual" son homofónicas; el segundo pareado es la duplicidad de otra persona, "fuera" y "fuera". "homofónico.

Se dice que durante el período Hongwu de la dinastía Ming, Xie Jin, que acababa de aprobar el examen Jinshi, fue invitado a un banquete. Durante la cena, el anfitrión pidió a un personaje famoso que escribiera un poema en oposición. Un viejo maestro vio que Jie Jin era bajo y delgado, como un pequeño mono, así que hizo un pareado: "Dos simios estaban cortando árboles en la montaña, pero el pequeño mono se atrevió a cortar, en el pareado, Jie Jin llamó". Es el "pequeño mono", y "saw" es la pronunciación homofónica de "dual". Cuando Xie Jin escuchó esto, supo que el viejo maestro estaba aquí para él, así que lo pensó y le dijo: "Un caballo está atrapado en el barro, ¿cómo puede una vieja bestia escapar de sus cascos?" No tengo idea. Cortésmente llamó al viejo maestro "vieja bestia", y "se quedó sin cascos" tomó el homónimo de "crear problemas". La belleza de esta oposición es que Jie Jin trata a los demás a su manera. Esto fue una broma y una maldición, dejando al viejo maestro sin palabras y aburrido. Según registros relevantes, los eruditos de la dinastía Ming, Lu Rong y Ma Ke, también tenían coplas similares. La frase de Liu Rong es "Dos simios en la montaña están cortando leña, y este mono también la cortará en pedazos". El contrapunto de Marco es "Un caballo está atrapado en el barro, ¿cómo puede esta bestia recuperar sus cascos?"