Cómo traspasar una barbería
1. Descubra quién es el verdadero propietario
2. Descubra si esta sección entra en el ámbito de la demolición.
3. Descubra el motivo por el que se transfirió esta tienda.
Una vez que los puntos anteriores estén claros, puede pedirle al comerciante que llame al propietario para discutir la transferencia (debe ser con el comerciante y el propietario). propiedad al firmar el contrato con el arrendador. (Esto puede estar escrito en el contrato). Después de todo, no puedes trabajar en esta tienda para siempre. Quizás tengas que trasladar la tienda en el futuro para encontrar una nueva. ¿Pero qué pasa si no ganas dinero? Ésa sería una razón más para permitir las transferencias.
Una vez estuve en una ciudad de Shenzhen, que se estaba desarrollando rápidamente. Las antiguas casas de poca altura de la calle fueron demolidas cuando fueron demolidas. Un restaurador le preguntó a mi familiar si quería ocupar su lugar. Afortunadamente, los familiares prestaron atención y luego de preguntar, se enteraron que las casas de ambos lados de la calle iban a ser demolidas.
¡Cuidado con tu nave! ¡Espero que puedas hacerte cargo con éxito de una peluquería satisfactoria y hacer mejores negocios!
El contrato de arrendamiento del local es el siguiente:
La dirección de la primera casa
El local arrendado por el arrendador está ubicado en. _ _ _ _ _ _ _ _, área de construcción_ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _año
Artículo 3 Renta y período de pago del alquiler:
1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _(_ _ _ _ _ _ _). El alquiler mensual no excederá de _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado, y el mostrador no excederá de _ _ _ _ _ _ yuanes por metro.
2. A partir del segundo año, el alquiler aumentará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes cada año en comparación con el año anterior (es decir: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes)
3. Para reducir la carga sobre el arrendatario, el arrendador se compromete a pagar el alquiler del arrendatario en _ _ _ _ _ _ _
Primer período: el El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.
Segundo periodo: El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
El tercer período: el alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
4. El arrendatario deberá pagar el alquiler al arrendador según lo acordado. Si el alquiler no se paga sin motivo, el arrendador concederá al arrendatario un período de gracia de 7 días. A partir del octavo día, el arrendador tiene derecho a pagar al arrendatario un recargo del alquiler real 1.
Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendatario no es responsable de la decoración y reparaciones. Si el arrendatario ya no utiliza el almacén del arrendador, el arrendatario no dañará las partes decorativas ni la estructura de la casa.
Artículo 5 Pago de honorarios diversos
1. Honorarios de administración de la finca: El arrendatario los abonará a la sociedad administradora de la finca.
2. Gastos de agua y luz: a cargo del arrendatario (la base es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Si se dañan las instalaciones internas, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., los gastos de reparación correrán a cargo del arrendatario.
4. Todos los demás gastos incurridos debido al uso de la propiedad para actividades comerciales serán pagados por el arrendatario (incluida la solicitud del arrendatario para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
Artículo 6 Durante el funcionamiento del mostrador de arrendamiento, el arrendador deberá cumplir las siguientes obligaciones:
1. Se deberá realizar el cartel del mostrador de arrendamiento y se supervisará al arrendatario para que lo cuelgue o publíquelo en el mostrador de arrendamiento o en un lugar obvio.
2. Supervisar el cumplimiento por parte del arrendatario de las normas y reglamentos del local comercial, y denunciar oportunamente a los departamentos correspondientes las conductas ilegales del arrendatario y aquellas que lesionen los derechos e intereses de los consumidores.
3. No se permite la venta al arrendatario de mostradores que sean incompatibles o contrarios al ámbito comercial original del mostrador.
4. Se prohíbe el arrendamiento a quienes violen las normas urbanísticas y de gestión urbanística instalando mostradores delante de los comercios u ocupando la vía sin autorización (incluida la instalación de mostradores en los comercios que dificulten la entrada y salida de los clientes). y será revocado.
5. No se permite proporcionar al arrendatario números de cuentas bancarias, facturas ni logotipos de camareros.
6. No facilitar las operaciones ilícitas del arrendatario.
Artículo 7 Cuando opere un mostrador de arrendamiento, el arrendatario deberá cumplir las siguientes obligaciones:
1. No excederá el ámbito de actividad aprobado y registrado.
2. El letrero del mostrador de alquiler debe colgarse o publicarse en un lugar visible del mostrador o lugar de alquiler.
3. El mostrador de alquiler no podrá subarrendarse ni traspasarse sin autorización, ni ejercerá actividades comerciales en nombre del arrendador.
4. Operar de manera civilizada y tratar a los clientes con cortesía. Al vender productos, los precios deben estar claramente marcados. Después de vender los productos, se deben proporcionar vales de venta formales.
5. No está permitido vender productos falsificados y de mala calidad, alimentos podridos y no saludables, productos sin nombre y dirección de fábrica y otras conductas que violen las leyes y regulaciones nacionales y perjudiquen los derechos e intereses de los consumidores.
6. El registro fiscal debe realizarse de acuerdo con las normas de las autoridades fiscales y los impuestos deben pagarse conforme a la ley. Si el contrato de arrendamiento se rescinde anticipadamente, la cancelación del registro tributario, el pago de impuestos y otros trámites relacionados deben realizarse ante la autoridad fiscal original;
7. Está prohibido prestar, vender, arrendar o alterar la licencia de arrendamiento. y licencia comercial.
8. Aceptar conscientemente la supervisión e inspección de los departamentos industrial y comercial, fiscal, de precios, de salud, de gestión urbanística y otros, obedecer las orientaciones y gestión del arrendador y aplicar las normas y reglamentos pertinentes para los locales comerciales. gestión.
Artículo 8 Cambios entre el arrendador y el arrendatario:
1 Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la misma. la casa. Cuando un inquilino vende su casa, debe avisarle con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Si durante el período de arrendamiento el arrendatario desea subarrendar la vivienda arrendada a un tercero, deberá presentar previamente una solicitud escrita al arrendador, que será confirmada por escrito por el tercero. y obtener el consentimiento por escrito del arrendador. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en arrendatario natural de este contrato, disfruta de los derechos del arrendatario original y asume las obligaciones del arrendatario original.
Artículo 9 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización de daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. Si el arrendatario viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ yuanes. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de una compensación.
Artículo 10 Renovación del contrato de arrendamiento
1 Si el arrendatario solicita continuar alquilando la tienda después de la expiración del contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito _ _ _ _ _ _ días. antes de la expiración del contrato de arrendamiento. El arrendador deberá responder por escrito antes de la expiración del contrato de arrendamiento si está de acuerdo en renovarlo. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento. Si el arrendador no da respuesta por escrito antes de que expire el contrato de arrendamiento, se considerará que ha aceptado renovar el contrato de arrendamiento por tiempo indefinido, y la renta será la misma que la de este contrato.
2. Si no hay incumplimiento del contrato al finalizar el plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 11 Resolución del Contrato
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:
1. el inmueble sin autorización subarrendar, enajenar o prestar la casa;
2. El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;
3. con un atraso de 30 días en total, la compensación por daños y perjuicios es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 12 Rescisión del Contrato
1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato;
2. un acuerdo escrito;
3. El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;
4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresamente o demuestra por su propio comportamiento que no cumplirá con las obligaciones principales del contrato;
p>
5. de tiempo después de ser instado;
6. La parte tiene otro incumplimiento del contrato o comportamiento ilegal, resultando en el incumplimiento del propósito del contrato;
7.
Artículo 13 Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no serán responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.
Artículo 14 Resolución de Disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera; _ _ _ _ _ _ _ _ formas:
p>
(1) Presentar al _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
El contrato de traspaso de tienda es el siguiente:
Parte A:
Parte B:
Parte C:
A. Luego de una negociación amistosa, la Parte B llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda, el cual será acatado por ambas partes:
Artículo 1: La Parte A transfiere la tienda (área _ _ _ _ _ _ _ _ _10,000 metros cuadrados)
Artículo 2 El número de certificado de propiedad de la tienda es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el dueño de la propiedad es la Parte C. La Parte C tiene firmó un contrato de arrendamiento con la Parte A, y el período de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . Una vez entregada la tienda a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento en nombre de la Parte A y pagar a la Parte A el alquiler mensual, las facturas de agua y electricidad y otros gastos acordados en el contrato. Después de la expiración del contrato, la Parte B recuperará el depósito pagado por la Parte A, que pertenece a la Parte B.
Artículo 3 Se utilizarán todas las decoraciones, decoraciones y equipos existentes (incluidos) en la tienda. por la Parte B de forma gratuita. Una vez expirado el contrato de arrendamiento, los bienes inmuebles pasarán a ser propiedad de la Parte C y los bienes muebles serán propiedad de la Parte B de forma gratuita (la división de bienes muebles e inmuebles se realizará de acuerdo con el contrato de arrendamiento).
Artículo 4. La Parte B pagará un depósito único (tarifa de transferencia) a la Parte A por la cantidad de ×××× yuanes en letras mayúsculas (letras minúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A no cobrará). cualquier otro cargo a la Parte B.
Artículo 5: Nuestra tienda ha obtenido una licencia comercial de la Parte A y su ámbito comercial es la restauración.
Durante el período de arrendamiento, la Parte A continuará manejando licencias comerciales, registro de impuestos y otros procedimientos relacionados en nombre de la Parte A, pero todos los gastos y deudas relacionados incurridos por las operaciones de la Parte B serán asumidos por la Parte B y no tendrán nada que ver con Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, la licencia comercial. Todas las deudas contraídas por la tienda y el hotel Jincheng enumeradas serán pagadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B...
Artículo 6 Si la Parte B no paga la tarifa de transferencia a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A todos los días _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios por la tarifa de transferencia, a menos que la fecha de entrega de la Parte A se posponga en consecuencia. Si el vencimiento es de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B pagará _ _ _ _ _ de la tarifa de transferencia a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. La Parte A se asegurará de que la Parte C esté de acuerdo con la Parte A. traspaso de la tienda. Si la Parte C o la Parte A recuperan la tienda a mitad de camino debido a culpa de la Parte A y la Parte A no entrega la tienda a tiempo, será responsable por incumplimiento del contrato.
Artículo 7 En caso de requisición estatal o demolición de tiendas, la compensación correspondiente se devolverá a la Parte B.
Artículo 8 Antes de la firma de este contrato, si el gobierno ha ordenó la demolición de tiendas, la Parte A deberá reembolsar todos los gastos de transferencia. Si la tienda es demolida por las siguientes personas, la compensación por las pérdidas de decoración será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan después de que el gobierno firme el contrato o la construcción municipal (como como reparación o ampliación de carreteras, construcción de pasos elevados, pasos elevados, construcción de metro, etc.) causan dificultades operativas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, la Parte A reembolsará la tarifa de transferencia por el período de arrendamiento restante y el depósito. seguirá perteneciendo al Partido B (salvo la prórroga antes mencionada). O el período de revisión anual de la licencia comercial expira y la Parte A no completa los procedimientos de revisión anual. La Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A deberá devolver todas las tarifas de transferencia, compensar las pérdidas en decoración y compra de equipos y pagar. _ _ _ _ _ _ _ _ _ Indemnización por daños y perjuicios de 100 RMB
Artículo 9 Este contrato se redacta por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Parte A: (Firma) año, mes y día
Parte B: (Firma) y año, mes y día
Parte C: (Firma) y año y mes y día
>