Guimao debería ir al norte, a Qingbo Qingkou texto original_Traducción y agradecimiento
El sol poniente está cerca del amarre salvaje, y el pueblo fluvial está lleno de caos y agua clara. Miles de invitados conversan a bordo de las velas y una bandada de gansos navega. La escarcha muerde y la arena fría es poco profunda, y el viento se la lleva y la quema. En los viejos tiempos, la luna sobre el río Huai todavía iluminaba la ciudad Han. ——Xu Xianzhong de la dinastía Ming "Guimao debería ir al norte, a Qingbo Qingkou" Guimao debería ir al norte, a Qingbo Qingkou El sol poniente está cerca en Yebo, y los ríos y aldeas están sumidos en el caos y el agua es brillante.
Miles de invitados conversan en las velas, y una bandada de gansos se alza.
La escarcha muerde la fría arena y el viento la quema.
En el pasado, la luna sobre el río Huai todavía brillaba en Hancheng. Tengo prisa por regresar a casa después de mi viaje, pero la belleza de la primavera no está muy lejos. El viento ha empezado a soplar sobre la hierba, pero la nieve no ha desaparecido en el corazón de la orquídea. Las garzas son brillantes y acosan el pelo blanco, y las gaviotas evitan rápidamente los rayos de luz. Después de conseguirlo, regresó a Tianji y expresó su gratitud a la Santa Dinastía. ——Yang Ji, dinastía Ming, "En un barco por el río Sand"
En un barco por el río Sand Tengo prisa por volver a casa, pero la belleza de la primavera no está muy lejos.
El viento ha comenzado a soplar en la hierba, pero la nieve no ha desaparecido entre las orquídeas.
Las garzas claras intimidan a los pelos blancos, y las gaviotas esquivan rápidamente los rayos de luz.
Después de conseguirlo, regresó a Tianji y expresó su gratitud a la Santa Dinastía. Entra con gracia en el claro arroyo, pero el camino lateral es muy sinuoso. La viga de la presa intercepta el agua que corre y la nieve lava el frío jade. El cielo está verde, la ropa de la gente está mojada y Hsinchu está cubierto de niebla y lluvia. Cuando el camino está en mal estado, navegamos alocadamente y llegamos a un terreno llano más adelante. Al anochecer, los aficionados a los fuegos artificiales parecen dirigirse hacia un paraíso. ——Xue Xuan de la dinastía Ming "Bozhou Yixi al pie de la montaña Suyanglou"
Bozhouyixi al pie de la montaña Suyanglou La elegante y elegante corriente entra en la corriente clara, y el camino lateral es muy curvo.
El rayo del pez corta el agua que corre y la nieve lava el frío jade.
El cielo verde moja la ropa de la gente, y la niebla y la lluvia cubren Hsinchu.
Cuando el camino es malo, navegamos salvajemente, y cuando llegamos a un terreno llano, llegamos a un terreno llano.
Al atardecer, los fuegos artificiales son fascinantes, como si te dirigieras a un paraíso. Flores famosas están encerradas en todas partes del área prohibida y se utilizan capas de gasa carmesí como barreras. Reflexionar sobre tu bondad es como la belleza de la primavera, y las ramas de peonía apenas están floreciendo. ——Dinastía Ming · "Gong Ci (Tres poemas)" de Xue Hui
Gong Ci (Tres poemas) Flores famosas están encerradas por todas partes en el área prohibida, y se utilizan capas de gasa carmesí como barreras.
La consideración de tu bondad es como la belleza de la primavera, y las ramas de peonía sólo son prósperas.