Estándares de compensación por demolición urbana de la ciudad de Yiyang, Reglamentos de compensación por demolición urbana y renovación de la ciudad vieja de la ciudad de Yiyang.
Número de documento: Orden gubernamental [2014] No. 1
Fecha de emisión: 2014-6-25
Fecha de implementación: 2014-6-25
Las "Medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición colectiva de tierras y demolición de viviendas de la ciudad de Yiyang" han sido revisadas y aprobadas por la 16ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal y reportadas al Gobierno Popular Provincial para su aprobación. Por la presente se promulga y entrará en vigor en la fecha de su promulgación.
Alcalde Hu Zhongxiong
25 de junio
Medidas de compensación y reasentamiento de la ciudad de Yiyang por la adquisición de tierras colectivas y la demolición de viviendas
Artículo 1 es para Regular la expropiación colectiva de tierras y la compensación por demolición de viviendas y los trabajos de reasentamiento, y proteger los derechos e intereses legítimos de las unidades y personas expropiadas Ley de Ordenación de Tierras > Medidas ", estas Medidas se formulan en base a las condiciones reales.
Artículo 2: Estas medidas se aplican a la expropiación colectiva de tierras y la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento dentro de la región administrativa de esta ciudad (en adelante, trabajos de expropiación y demolición).
Después de que los miembros de las organizaciones económicas colectivas rurales se conviertan en residentes urbanos, si es necesario expropiar la tierra original que no ha sido expropiada, se seguirán estas medidas.
Con aprobación para utilizar tierras agrícolas de propiedad estatal, como granjas, pesquerías, pastos, granjas forestales y jardines de té de propiedad estatal, y para utilizar tierras colectivas para la construcción de instalaciones públicas del municipio (pueblo) y Las empresas de bienestar público, si implican la demolición de viviendas, la compensación y el reasentamiento, se refieren a estas Medidas implementadas.
Si los gobiernos populares nacional y provincial tienen otras disposiciones sobre la expropiación de tierras colectivas y la compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas para la construcción de carreteras, ferrocarriles, conservación de agua, energía hidroeléctrica y otra infraestructura, esas disposiciones prevalecerán .
Artículo 3 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudades) son responsables de la expropiación colectiva de tierras y la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos administrativos de tierras y recursos de los gobiernos populares municipales y de condado (ciudades) son responsables de la gestión unificada de la expropiación colectiva de tierras y la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento dentro de sus respectivas jurisdicciones.
Las agencias especializadas en adquisición y demolición de tierras de las ciudades y condados (en lo sucesivo, "agencias de expropiación y demolición") son responsables de la implementación específica de la expropiación colectiva de tierras y la compensación por demolición de viviendas y los trabajos de reasentamiento.
Los gobiernos populares de distrito, municipio (pueblo), oficinas de subdistrito y departamentos pertinentes deben completar las tareas de expropiación y demolición asignadas por los gobiernos populares de ciudad y condado (ciudad) de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Las organizaciones económicas colectivas, los aldeanos (residentes) y otros titulares de derechos cuyas tierras hayan sido expropiadas (en adelante, "personas terratenientes") deberán obedecer las necesidades de la adquisición de tierras estatales y apoyar y cooperar activamente con la adquisición de tierras. y trabajos de demolición.
Artículo 4 La expropiación y demolición seguirán los principios de gestión unificada, normas de compensación unificadas, planificación unificada de demolición y reasentamiento de viviendas, respetarán la apertura, la justicia y la imparcialidad, y salvaguardarán eficazmente los derechos e intereses legítimos de los expropiados. personas.
Artículo 5 Los fondos de compensación y reasentamiento para la adquisición colectiva de tierras y la demolición de viviendas deben asignarse en su totalidad a la cuenta especial de la agencia de demolición antes de que se implementen los trabajos de demolición, y se debe implementar una gestión unificada.
Artículo 6 Antes de presentar el plan de adquisición de tierras para su aprobación, los departamentos administrativos de tierras y recursos de los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad) emitirán un anuncio sobre la adquisición de tierras propuesta en los pueblos (calles). ) y pueblos. Si la persona expropiada necesita una audiencia sobre el anuncio de adquisición de tierras, puede solicitar una audiencia y el departamento administrativo de tierras y recursos del mismo nivel organizará y presidirá la audiencia.
Después de que se publique el anuncio de la propuesta de adquisición de tierras, la agencia de expropiación y demolición organizará la propiedad, el tipo de tierra, el propósito, la ubicación, el área y el alcance de la tierra a adquirir, así como las propiedades de los aldeanos. casas, otros edificios, anexos al suelo y cultivos verdes. Realizar una investigación. Los resultados de la investigación de la situación actual deben confirmarse con la persona expropiada.
Artículo 7 Dentro de 1 año a partir de la fecha del anuncio de la adquisición de tierras propuesta, las siguientes actividades no se llevarán a cabo dentro del alcance de la adquisición de tierras propuesta:
(1 ) Nuevas construcciones, reconstrucción, ampliación de casas u otras construcciones (estructuras), gestionar la transferencia de casas o terrenos y emitir certificados de propiedad de viviendas o terrenos;
(2) Viviendas u otros terrenos de construcción recientemente aprobados;
(3) Cambios en la tierra y la naturaleza y propósito de la casa;
(4) Procedimientos que involucran el registro de hogares y cambios de población, como el registro de hogares, el registro de hogares (hukou) , adopción de niños, etc., pero el registro del hogar es realmente necesario debido a parto, matrimonio, desmovilización del personal militar, etc. Múdate, excepto aquellos que cumplan con las normas de gestión del registro del hogar;
(5) Uso la casa expropiada como lugar de negocios para manejar procedimientos de registro industrial y comercial, fiscal u otros;
(6) Apresurarse a plantar flores, plántulas, materiales medicinales chinos y apresurarse a plantar semillas;
(7) Otros actos de obtención fraudulenta de indemnizaciones.
Si los actos anteriores son realizados por las propias partes o por las unidades pertinentes y por particulares que realicen los procedimientos sin autorización en violación de lo dispuesto en el párrafo anterior, no podrán utilizarse como base para la compensación y el reasentamiento. .
Artículo 8 Después de que se emita el documento de aprobación de la adquisición de tierras, el gobierno popular de la ciudad, condado (ciudad) emitirá un anuncio de adquisición de tierras en los pueblos (calles) y aldeas donde se adquiera la tierra.
El "Anuncio de Adquisición de Tierras" es redactado por la agencia de expropiación y demolición, revisado por los departamentos administrativos de tierras y recursos municipales y del condado (ciudad), y emitido por el gobierno popular municipal y del condado (ciudad).
La agencia de expropiación y demolición es responsable de los asuntos específicos de publicar y entregar anuncios. Al mismo tiempo, toma fotografías y otros métodos para preservar la evidencia en el lugar del anuncio.
La persona expropiada deberá, dentro del plazo especificado en el anuncio de adquisición de la tierra, acudir al lugar designado para realizar los trámites de registro de compensación con documentos legales originales, como certificados de propiedad de la tierra y de la propiedad.
Si la persona expropiada evita o se niega a cooperar con el levantamiento y el registro, la agencia de expropiación y demolición puede verificar los expedientes de construcción originales aprobados, levantar actas de levantamiento y hacer que los firmen representantes de las organizaciones económicas colectivas. Los datos de la encuesta se utilizarán como base para la compensación y el reasentamiento.
Después de la emisión del anuncio de adquisición de tierras, los departamentos administrativos de tierras y recursos municipales y del condado (ciudad) formularán un plan de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras basado en el plan de adquisición de tierras aprobado, y llevarán a cabo el plan de adquisición de tierras. Plan de compensación y reasentamiento de adquisición en los pueblos (calles) y aldeas donde se adquiera el terreno. Se hará un anuncio, se escuchará la opinión de los expropiados y la unidad de expropiación lo implementará previo informe al municipio y al condado. los gobiernos populares para su aprobación.
El anuncio del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras incluirá el siguiente contenido:
(1) La ubicación, tipo y área de las tierras adquiridas, el tipo y cantidad de tierras y cultivos jóvenes, y los tipos y cantidades de tierra que deben ser reasentadas Población agrícola
(2) Normas de compensación, montos, objetos de pago y métodos de pago para la adquisición de tierras
(3) Normas de compensación y pago por casas, otros accesorios del suelo y métodos de cultivos jóvenes;
(4) Formas y medidas específicas para reasentar al personal agrícola.
La agencia de demolición deberá pagar la compensación por adquisición de tierras en su totalidad de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de aprobación de la compensación por adquisición de tierras y el plan de reasentamiento.
Artículo 10 La agencia de demolición deberá redactar un "Plan de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas" y hacerlo público en el ámbito de la expropiación. El contenido publicitario incluye: la estructura de la casa, el área, otros accesorios del terreno, el tamaño de la familia, etc., determinados por mediciones reales. El tiempo de publicidad no será inferior a 5 días hábiles y la publicidad se guardará mediante la toma de fotografías y otros métodos. Si no hay objeciones al anuncio, se realizará una compensación en función de los resultados del anuncio. Si la parte expropiada solicita una revisión, deberá presentarla dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha del anuncio público. La agencia de expropiación y demolición deberá organizar una revisión dentro de los 3 días siguientes a la fecha de aceptación. Los resultados de la revisión se utilizarán como base. para compensación y reasentamiento.
Artículo 11 La agencia de expropiación y demolición firmará un acuerdo de compensación y reasentamiento con la persona expropiada con base en el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras y la lista publicada de compensación y reasentamiento de demolición de viviendas. El acuerdo de compensación y reasentamiento incluirá el siguiente contenido:
(1) Monto de la compensación y tiempo y método de pago;
(2) Período de transferencia de tierras;
(3) Responsabilidad por incumplimiento de contrato;
(4) Otras materias acordadas por las partes.
Artículo 12 La persona expropiada deberá desalojar el terreno dentro del plazo señalado.
Si la persona expropiada se niega a desalojar el terreno a tiempo, el departamento de tierras y recursos de la ciudad, condado (ciudad) le ordenará que entregue el terreno dentro de un plazo si no lo hace dentro de un plazo; vencido el plazo, solicitará al tribunal popular la ejecución obligatoria.
Artículo 13 La compensación por la adquisición de tierras se implementará de acuerdo con las normas anunciadas por el Gobierno Popular de la provincia de Hunan y el Gobierno Popular de la ciudad de Yiyang.
La compensación se otorgará en función del uso original del suelo, la calidad del mismo y el tipo de terreno.
El área de compensación se calcula en base al área proyectada horizontal.
Durante el proceso de adquisición de tierras, si los límites de la tierra no están claros o la propiedad, el tipo de tierra y el área están en disputa, se puede confiar a una agencia profesional para que realice un estudio y determine los límites.
Artículo 14 La compensación por los cultivos jóvenes se pagará de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) La compensación por los cultivos jóvenes por la adquisición de tierras se basará en diferentes tipos y estándares. (Apéndice 1)
(2) La expropiación de huertos, jardines de té, parcelas de camelia oleifera, árboles de tung, plántulas, flores, materiales medicinales y otros cultivos económicos se clasificarán según la etapa de plántula y el período de operación. y período de fructificación, y la compensación se proporcionará según el área. La compensación se calculará en función de la cantidad de plantación dispersa por mu (Apéndice 1).
(3) La compensación por cultivos comerciales mixtos se basará en los estándares de los cultivos principales.
(4) No se otorgará ninguna compensación por cultivos verdes en tierras donde no se plantan cultivos.
(5) Los cultivos jóvenes compensados serán eliminados por sus propietarios dentro del período prescrito. Si no se eliminan dentro del período prescrito, serán eliminados por la unidad usuaria de la tierra.
(6) Las bases de plántulas de flores preciosas a gran escala aprobadas por los departamentos municipales, de silvicultura, agricultura, industria y comercio y otros departamentos del condado (ciudad), y verificadas por la agencia de demolición, recibirán subsidios de reubicación y trasplante. (Anexo 2).
Artículo 15 El área legal de construcción de las viviendas expropiadas será compensada de acuerdo con las normas de demolición de viviendas (Anexo 3) estipuladas en las presentes Medidas.
Se implementará una compensación de adquisición por expropiación de viviendas. Las casas y otros edificios sobre el suelo serán enajenados por las agencias de expropiación y demolición después de que se pague la compensación. Si la persona expropiada opta por desmantelarlo por sí mismo, el valor residual del edificio (estructura) será asumido por él mismo.
Cada condado (ciudad) puede optar por compensar la demolición de la vivienda mediante la adquisición o la autodemolición de acuerdo con las condiciones reales locales.
Artículo 16 Apoyar y cooperar activamente con los trabajos de demolición e implementar recompensas de reubicación programadas. El estándar de recompensa es de 160 yuanes/㎡ y la bonificación se calcula en función del área legal de la casa principal (excluidas las casas laterales, chozas y otras suites de apoyo). Las recompensas se otorgarán después de que la agencia de demolición pase la inspección de aceptación. No se otorgará ninguna recompensa si el terreno no se desaloja a tiempo.
Cada condado (ciudad) puede determinar el alcance de las recompensas en función de la situación real de cada lugar.
Artículo 17 La indemnización por demolición de viviendas se determinará en función del área, estructura, naturaleza de uso y vida útil confirmados en el certificado colectivo de uso de suelo o en un documento válido aprobado por la autoridad competente.
(1) El área de edificación se determina de acuerdo con el "Código para el Cálculo del Área de Edificación de Proyectos de Construcción" y los principios estipulados en estas Medidas.
(2) Las casas se clasifican según su estructura y propiedades de uso en edificios residenciales y edificios de soporte.
(3) La tasa de depreciación multiplicada por el precio unitario de compensación de categoría se utiliza como precio unitario para calcular la compensación de vivienda.
(4) La construcción (estructura) ilegal no será compensada.
Artículo 18 La requisa de edificios (estructuras) especiales no especificadas en estas Medidas se compensará después de la depreciación de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 19 Si la persona expropiada utiliza su residencia como local comercial autónomo, será indemnizada según la residencia. Sin embargo, para aquellos que hayan obtenido una licencia comercial y un certificado de registro fiscal y hayan pagado impuestos continuamente durante casi tres meses, la compensación se incrementará en 50 yuanes/㎡ según el área comercial neta real (excluyendo cocinas, baños y salas de apoyo). ). No habrá compensación adicional por bienes y herramientas comerciales.
Si la casa expropiada se alquila, el expropiado y el arrendatario rescindirán el contrato de arrendamiento.
Si se expropian las casas de empresas de propiedad municipal (pueblo) o aldea que aún se encuentran en producción normal, el subsidio de suspensión se determinará en función de su escala y del número real de personas necesarias para el trabajo o el número medio de personas ocupadas en los tres meses anteriores a la expropiación. El estándar de subsidio es de 1.300 yuanes por persona por mes, el subsidio se paga de una sola vez y el período de pago no excede los 3 meses.
Artículo 20 Con la aprobación del departamento administrativo de tierras y recursos, los usuarios de la tierra firmarán un acuerdo temporal de uso de la tierra con la organización económica colectiva de acuerdo con la propiedad de la tierra y pagarán tarifas de compensación por las adquisiciones de tierras y cultivos jóvenes de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas.
Después de la expiración del acuerdo, si la tierra sufre daños, el usuario de la tierra será responsable de la recuperación; si no cumple con las condiciones para la recuperación, deberá pagar las tarifas de recuperación de la tierra de acuerdo con las regulaciones de recuperación de la tierra.
Artículo 21 Se deben pagar tarifas de mudanza por expropiación de vivienda. Si se requiere una transición, se pagará una tarifa de transición por separado. Si no se requiere una transición, no se pagará la tarifa de transición.
La tarifa de mudanza es de 1.300 yuanes por hogar. Si se requiere una transición, la tarifa de mudanza se pagará en dos cuotas.
La tarifa de transición es de 600 yuanes por hogar por mes, y el período de transición dentro del área de planificación urbana no excederá los 12 meses. El período de transición fuera del área de planificación urbanística no excederá de nueve meses.
Las tarifas de mudanza y transferencia se pagan en una sola suma. Si las personas reasentadas no cumplen con los arreglos o la transición se retrasa por sus propios motivos, la tarifa de transición no se incrementará.
Artículo 22 Si hay más de dos miembros de la familia en el mismo edificio, la organización económica colectiva firmará un dictamen y lo informará a la agencia de adquisición y demolición de terrenos con el certificado de registro de hogar registrado por la seguridad pública. agencia y el certificado de matrimonio reconocido por la agencia de registro de matrimonio. Después de la confirmación, podrá disfrutar de la tarifa de mudanza y la tarifa de transición respectivamente.
Artículo 23: Los grandes agricultores que tengan criaderos profesionales aprobados por las autoridades agrícolas de la ciudad y del condado (urbano) recibirán subsidios para el transporte de acuerdo con la escala de cría (Anexo 4). El propietario original deberá deshacerse de los animales vivos de cría o del equipo de producción y operación dentro del plazo especificado. La agencia de expropiación y demolición deberá tomar fotografías y otros métodos para preservar la evidencia del lugar de reproducción.
Artículo 24: Para las fosas que deban ser reubicadas en terrenos expropiados, el propietario de la tumba deberá informar la ubicación, número y relación de la misma al organismo expropiador y al colectivo económico. organización. Una vez verificada, se proporcionará una compensación de acuerdo con los estándares estipulados en estas Medidas (Anexo 5). El propietario de la tumba debe trasladarla dentro del plazo prescrito; si el propietario de la tumba no se muda dentro del plazo prescrito, la agencia de expropiación y demolición organizará la organización económica colectiva donde se encuentra la tumba para llevar a cabo una reubicación unificada o entierro en el lugar.
En las zonas de planificación urbana, las organizaciones económicas colectivas pueden centralizar y unificar la reubicación y el enterramiento. Si se unifican la reubicación y el entierro, el subsidio de reubicación será utilizado uniformemente por la organización económica colectiva y estará sujeto a supervisión.
Artículo 25 Si es necesario reubicar instalaciones públicas como electricidad, comunicaciones, gas, suministro de agua, drenaje, etc. dentro del ámbito de la adquisición de terrenos, se resolverá mediante negociación entre el usuario del terreno y El propietario no será reubicado.
Artículo 26 Si los departamentos pertinentes confirman que los estanques de riego de tierras agrícolas realmente necesitan ser reconstruidos, se pagará un subsidio de 13 yuanes/m3 en función de la capacidad real de almacenamiento de agua de los estanques y del original. Los ladrillos de los cimientos del estanque, las piedras y la protección de la pendiente de hormigón se pagarán de acuerdo con este método. Si es necesario reconstruir canales y caminos, la unidad usuaria de la tierra deberá restaurarlos o proporcionar una compensación de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas.
Artículo 27: Para la expropiación de templos, iglesias y casas relacionadas con el extranjero aprobada por los departamentos pertinentes, los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad) organizarán consultas con los departamentos pertinentes y proporcionarán una compensación de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales. Sin la aprobación de los departamentos pertinentes, la compensación se realizará de conformidad con las disposiciones de estas Medidas.
Artículo 28 La compensación por las demás instalaciones y demás anexos del terreno distintos del cuerpo principal de la vivienda expropiada se realizará de conformidad con las normas previstas en las presentes Medidas (Anexo 6).
Artículo 29: Si la compensación total por casas e instalaciones auxiliares de hogares pobres es inferior a 55.000 yuanes, debe ser aplicada por el individuo, aprobada por la organización económica colectiva, revisada por el municipio (ciudad). gobierno popular o oficina de subdistrito, y aprobado por la agencia de demolición, el subsidio puede ser de hasta 55.000 yuanes.
Artículo 30: Una vez demolidas las viviendas en terrenos colectivos en zonas de planificación urbana, serán reubicadas de dos formas: vivienda de reubicación o compensación monetaria, la cual será elegida voluntariamente por quienes cumplan con la política de reubicación. . Se implementarán métodos y estándares de reasentamiento específicos de acuerdo con las regulaciones pertinentes de los gobiernos populares municipales y de condado (ciudades).
Artículo 31 Si el reasentamiento de transferencia de tierras se implementa de acuerdo con la planificación de la ciudad o aldea en el área de planificación urbana, en principio, se debe adoptar el reasentamiento centralizado de construcción conjunta de viviendas múltiples si se cumplen las condiciones para la construcción conjunta de viviendas múltiples centralizadas. -El reasentamiento de construcción conjunta de hogares no se cumple, el reasentamiento se puede Implementar el reasentamiento de un hogar, una base.
Si se requiere el reasentamiento de viviendas debido a la adquisición de tierras, el gobierno local y el departamento administrativo de tierras y recursos implementarán el plan de reasentamiento de viviendas de acuerdo con la planificación de la ciudad y la aldea.
El plan de reasentamiento de viviendas aprobado no se modificará a voluntad, y los objetos de reasentamiento deberán obedecer las disposiciones e ingresar al área de reasentamiento para su reasentamiento.
Aquellos que cumplen con las condiciones de reasentamiento y cuyo registro de hogar es expropiado por organizaciones económicas colectivas, o los aldeanos que han sido aprobados para construir casas de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes, y los inmigrantes basados en políticas que necesitan ser reasentados, pueden disfrutar de los beneficios del reasentamiento.
Las disposiciones específicas son las siguientes:
(1) Después de la expropiación de la casa, con el certificado de registro del hogar registrado por la agencia de seguridad pública local y el certificado de matrimonio aprobado por la agencia de registro de matrimonio, con el consentimiento de la organización económica colectiva, y con la aprobación del departamento administrativo de tierras y recursos, es posible la colocación de hogares.
(2) Para las personas mayores de 60 años que no estén alojadas solas, la superficie de terreno para la colocación de niños podrá ampliarse en 30 metros cuadrados.
(3) Si el divorcio se produjo más de un año antes de la expropiación y una de las partes no tiene casa y es miembro de una organización económica colectiva, puede ser reasentado con el consentimiento de la organización económica colectiva. organización.
(4) La persona expropiada no será reasentada bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1. La persona expropiada tiene otra finca rústica para construir una casa;
2. Se expropian las viviendas de no miembros de la organización económica colectiva;
3. Otras situaciones que no cumplan con las condiciones de reasentamiento.
Artículo 32: Se otorgarán subsidios de reconstrucción y reasentamiento a quienes cumplan con las condiciones de reasentamiento.
El estándar para el subsidio de reconstrucción y reasentamiento dentro del área de planificación urbana es de 50.000 yuanes por hogar, que será administrado y utilizado de manera uniforme por la agencia de construcción de viviendas de reasentamiento.
El estándar de subsidio para la reconstrucción y el reasentamiento fuera del área de planificación urbana es: un subsidio de reasentamiento centralizado de 40.000 yuanes por hogar, que es administrado y utilizado por organizaciones económicas colectivas; un subsidio de 25.000 yuanes por hogar.
Las agencias de construcción de viviendas de reasentamiento y las organizaciones económicas colectivas deben anunciar con prontitud el uso de subsidios de reasentamiento y aceptar la supervisión.
Artículo 33 Las casas y edificios (estructuras) que deban ser demolidos en las áreas de reasentamiento aprobadas para residentes rurales serán compensados de acuerdo con las disposiciones de estas medidas, y el reasentamiento de viviendas se incluirá en el área de reasentamiento. para el reasentamiento unificado.
Los impuestos y tarifas relevantes generados en el terreno de reasentamiento deben incluirse en el costo total de adquisición y demolición del terreno del proyecto.
Artículo 34 Si una unidad y su personal concurrieren alguna de las siguientes circunstancias, el personal correspondiente será responsable conforme a la ley si se constituye delito, será trasladado a las autoridades judiciales para su conocimiento; investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley:
( 1) Organización ilegal de adquisición y demolición de terrenos, alterando el orden de adquisición y demolición de terrenos
(2) Formulación arbitraria de; normas de compensación por adquisición y demolición de tierras, en perjuicio de los intereses del Estado, del colectivo o de los derechos e intereses legítimos de las personas expropiadas.
(3) Operar ilegalmente durante los trabajos de expropiación y demolición, coludir maliciosamente; con la persona expropiada, cometer fraude y dañar los intereses del país y del colectivo;
(4) Operar otras violaciones durante los trabajos de demolición y demolición, causando graves consecuencias.
Artículo 35 Si el complejo expropiado comete fraude, falsifica o altera la propiedad de la tierra, la vivienda, la población y otros materiales de certificación para defraudar compensaciones o subsidios, las ganancias ilegales serán recuperadas de acuerdo con la ley y sancionadas en conforme a la ley; si constituye delito, será remitido a los órganos judiciales para la responsabilidad penal.
Artículo 36: La persona expropiada concurre con alguna de las siguientes circunstancias, si las circunstancias fueren menores, los órganos administrativos correspondientes las conocerán conforme a la ley si las circunstancias son suficientemente graves para constituir delito; , la persona expropiada será trasladada a la autoridad judicial para la investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley si las circunstancias le causan pérdidas económicas, asumirá la responsabilidad civil de conformidad con la ley:
(a) Extorsión; de propiedad;
(2) Incitar, organizar o participar en disturbios que afecten la estabilidad social;
( 3) Asediar e insultar al personal de la agencia de demolición, obstaculizar los trabajos de demolición, y obstaculizar el ejercicio de funciones oficiales conforme a la ley.
(4) Otras conductas ilícitas que obstaculicen la normal labor de expropiación y demolición;
Artículo 37 La capacitación laboral y el trabajo de seguridad social para los agricultores expropiados se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes de los gobiernos populares municipales y de condado (ciudades).
Artículo 38 Si el anuncio del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras se hubiera emitido antes de la implementación de estas medidas, se aplicarán las normas determinadas en el anuncio original.
Artículo 39: Estas Medidas se implementarán a partir de la fecha de promulgación. Otros documentos de política relevantes que involucren la expropiación colectiva de tierras y la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento dentro del alcance de esta ciudad serán abolidos automáticamente si son incompatibles con. las disposiciones de estas Medidas.
6. Normas de compensación para otros adjuntos en el terreno