Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Poemas antiguos sobre Liangzhou Ci

Poemas antiguos sobre Liangzhou Ci

Los poemas antiguos sobre Liangzhou Ci son los siguientes:

1 "Liangzhou Ci"

Autor: Wang Zhihuan (Dinastía Tang)

Río Amarillo Lejos, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren. ¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

Traducción:

La arena amarilla arrastrada por el viento parece estar conectada con las nubes blancas. Yumenguan está solo en las montañas, luciendo solitario y solitario. ¿Qué pasa con la quejumbrosa canción "Broken Willow"? ¡No hay sauces que romper en el área de Yumenguan! ¡Resulta que la brisa primaveral no puede soplar en el área de Yumenguan!

2. "Liangzhou Ci"

Autor: Wang Han (Dinastía Tang)

La copa luminosa de vino de uva te recuerda que debes beber Pipa inmediatamente. Señor, no te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?

Traducción:

Las lujosas copas de vino estaban llenas de buen vino. Cuando los soldados estaban a punto de beber, la pipa de repente sonó continuamente, instándolos a darse prisa y luchar. El general dijo: "Por favor, no te rías cuando estés borracho en el campo de batalla, porque desde la antigüedad hasta el presente, ¿cuántas personas que van al campo de batalla pueden regresar sanas y salvas?"

3. Ci"

Autor: Meng Haoran (Dinastía Tang)

Está completamente compuesto de sándalo rojo y restos de oro, y el sonido de la pipa se puede escuchar en las nubes. La tierra está a 30.000 millas de distancia, por lo que Nakan será enviado a Mingjun de inmediato.

La música de otros lugares es triste. No hay necesidad de tocar la flauta Qiang y Hujia. Sentado y mirando la luna sobre las montañas esta noche, quiero matar a los guardabosques de los pueblos fronterizos.

Traducción:

Los restos de oro natural de sándalo rojo se pueden convertir en una pipa con un sonido fuerte que llega hasta el cielo. La lejana tierra de Hu está a treinta mil millas de distancia, e incluso el sonido de la pipa que envió a Wang Mingjun a divertirse no pudo atravesarla. Estar en un lugar extranjero hace que la gente se sienta triste incluso cuando está feliz. Ya no es necesario tocar la flauta Qiang ni la Hujia. Sentado en la fortaleza fronteriza y mirando la luna esta noche, todo lo que quería hacer era matar a todos los enemigos en la frontera.

4. "Liangzhou Ci"

Autor: Zhang Ji (Dinastía Tang)

El agua en el paso Fenglin fluye hacia el este, y la hierba blanca y el olmo amarillo Son sesenta otoño. Todos los generales en la frontera recibieron el favor del Señor y nadie encontró el camino a Liangzhou.

Traducción:

El río que fluye a través del paso Fenglin fluye hacia el este, y la hierba blanca y los olmos amarillos han estado creciendo durante sesenta años. Todos los soldados de las ciudades fronterizas aceptaron la gracia y las recompensas del Señor, pero nadie sabía cómo recuperar Liangzhou.

5. "Vagando por los suburbios de Liangzhou"

Autor: Wang Wei (Dinastía Tang)

Hay tres hogares con ancianos y jóvenes en el salvaje, y cuatro jóvenes en los pueblos fronterizos. En la Sociedad Whispering Yili, la flauta y el tambor compiten con el Dios de Tian. ?

Espolvorea vino sobre el perro podrido, quema incienso y adora al hombre de madera. Las brujas bailaron una tras otra y sus medias generaron polvo.

Traducción:

Solo hay unas pocas casas de campo en el campo y hay pocos pueblos en la frontera con los vecinos. Bailaban junto a los árboles, tocaban flautas y tambores en competencias para adorar al Dios de los Campos. Rocíe vino sobre el perro atado con paja, encienda incienso y adore al dios títere. Las brujas bailaron una tras otra muchas veces, sus medias levantaban suavemente el polvo de fragancia parecido a una niebla. ?