Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Pronunciación japonesa de "camarero"

Pronunciación japonesa de "camarero"

La palabra "camarero" en japonés se divide en hombres y mujeres. El camarero es ボ_イ y la camarera es nuge.

1. ボ_イ[ボ_イ]

Sustantivo

Definición:

(1) chico británico, chico; ,chico.

(2) Camarero; camarero; empleado de salón de té.

2. ¿Ha llegado la chica [じょきゅう]?

Sustantivo

Definición: camarera.

Información ampliada

La palabra camarera en japonés sólo puede describirse como sinónimo de profesión.

Por ejemplo, encargado del vestíbulo ホ_ルスタッフ, encargado de la cocina スタッフ, limpiador スタッフ, etc.

Los restaurantes u hoteles de alta gama pueden referirse a los camareros como ウェ_タ_ (camarero en inglés).

Pero en Japón, en la mayoría de las ocasiones, no se dice "Camarero, sírvame una taza de té" como en China. Cuando los japoneses necesitan servicio, le dicen "あの、すみません" a un camarero. "(Lo siento), no me llamaré por nombres profesionales, ni me llamaré por nombres profesionales. Cuando se necesita servicio, los japoneses le dicen "あの、すみません" (lo siento) al camarero en lugar de llamarlo por su nombre profesional porque es de mala educación hacerlo.