Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Por favor traduzca al japonés. Gracias.

Por favor traduzca al japonés. Gracias.

El capitán Ise de esta semana, el mando de Ise, el buque de guerra, los disparos, la concentración del buque de guerra y el buque de guerra de la mujer, el barco averiado. 华々しくも栄光ある死, 看み通りhonorario の戦死を suiげたエンマ Capitán だったが, それがいったい何をもたらしたというのか. "これが戦vie なのか,,", ラガーチームに子のpark first Exploration を明じつつ, ISE はvacío しい気分にPrisoner われる.

El lenguaje de esta semana es el Capitán Ise, el mando de Ise del acorazado Lager durante un ataque de artillería, la destrucción de su acorazado por las obras literarias japonesas de Ito Noeda. Magnífica gloria, la obra literaria japonesa del capitán Ito Noeda que espera morir en honor del difunto, pero ¿qué trae esto? "¿Es esto la guerra?", la exploración de los amarres del grupo lager, el ambiente supersticioso en la orden de Ise. .