Red de conocimiento de recetas - Industria de la restauración - Texto original de Luo Shen Fu

Texto original de Luo Shen Fu

Texto original:

En el tercer año de la dinastía Huang, Yu trasladó su capital a Luochuan. Los antiguos decían que el nombre del dios del agua era Mi Fei. Sintiendo la preocupación de Song Yu por la diosa Chu, escribió un poema. Su texto dice:

Soy de Beijing y regresé a Dong Fan. Regrese a Yi Que, cruce el pozo, pase el tambor de bronce y llegue a la montaña Lingjing. El sol se pone por el oeste y el coche corre peligro. En segundo lugar, los impuestos promovieron a Gao, Zhitian y Luochuan. Por tanto, la esencia es dinámica y repentina. Si miras hacia abajo, no lo verás. Si miras hacia arriba, verás una hermosa mujer en una orilla rocosa. Pero ayudó al protector del imperio y le dijo: "¿Confías en él? ¿Quién es? Si es así, ¡será magnífico!". El cochero le dijo: "He oído hablar del dios de Heluo, cuyo nombre es Mi Fei. ¿Pero qué ve el rey? ¿Cuál es su forma? Estoy dispuesto a escuchar". Le dije: "Es tan elegante como un dragón errante, con una barba magnífica. Luna, y flota como un chorro de nieve desde la distancia. Si te obligan a comprobarlo, arderá como una ola. Si estás bien, puedes cortarlo, la cintura es tan buena como los elementos. El cuello es largo y hermoso, y la calidad está expuesta. Las nubes son altas, las cejas son delgadas, los labios son brillantes, los ojos son brillantes y los platillos son graciosos, elegantes y serenos. La ropa deslumbrante es sobresaliente, y la figura esquelética es el brillo de Yao y Bi. Usan joyas de oro y jade y embellecen sus figuras para lucirlas, simplemente arrastrando la niebla de pequeñas orquídeas. montaña

En el tercer año de la dinastía Huang, vino a Kioto en peregrinación y regresó a Luoshui. Su nombre es Mi Fei. Escribí este ensayo porque sentí lo que Song Yu le dijo al rey de Chu. Sobre la diosa Fu: Salí de Luoyang, la capital, y regresé a Juancheng, el feudo en el este. Llevé a Yique en mi espalda, pasé por Tonggu y subí a Jingshan. Estaba poniéndose y el auto estaba cansado, así que lo descargó en la orilla cubierta de hierba y alimentó a los caballos en el campo cubierto de hierba. Estaba caminando en Yanglin, con vistas al vasto Luochuan, así que no me sentí en trance y mis pensamientos estaban. deambulando. Cuando miré hacia abajo, vi un espectáculo inusual. Parado junto a la roca, no pude evitar acercar al cochero y decirle: "¿Has visto a ese hombre? ¿Quién es ese? ¡Qué hermoso! El cochero respondió: "Escuché que el nombre del dios de Heluo es Mi Fei".

¡Pero lo que el rey ve ahora no es a ella! Quiero escuchar sobre su figura. "Le dije: "Ella es tan elegante como un cisne volador y tan elegante como un dragón nadando. Tan brillantes como los crisantemos en otoño, tan regordetes como los pinos bajo la brisa primaveral. Ella es como una nube ligera que envuelve la luna, flotando aquí y allá como un remolino de viento y nieve. Mirando desde lejos, es tan claro como el sol naciente en el resplandor de la mañana; mirando de cerca, es tan hermoso como un nuevo loto que florece entre las olas azules.

Es de figura mediana, alta y alta, de hombros y cintura estrechas, y piel clara en su hermoso cuello. Ni gordo ni rosado, con moños altos como nubes, cejas largas y delgadas, labios rojos frescos y húmedos, dientes blancos, un par de ojos brillantes que son buenos para mirar a su alrededor y dos dulces hoyuelos debajo de los pómulos. Es elegante y encantadora, con modales amables y recatados, modales suaves y tersos y palabras elegantes.

Este artículo fue escrito por Cao Zhi, un literato en Cao Wei durante el período de los Tres Reinos.

Fondo creativo:

"Luo Shen Fu" es un poema escrito por Cao Zhi, un escritor de Cao Wei durante el período de los Tres Reinos. Este poema ficcionaliza el encuentro del autor con Luo Shen, así como su anhelo y amor mutuo. La imagen de Luo Shen es absolutamente hermosa. El amor entre humanos y dioses es ambiguo, pero no se pueden combinar debido a las diferentes formas de humanos y dioses. Al final, expresa tristeza y decepción infinitas.

El artículo completo se puede dividir aproximadamente en seis párrafos: el primer párrafo, cuando el autor regresó al feudo desde Luoyang, vio a Luo Shen parado en el acantilado en trance; el segundo párrafo describió la belleza; del vestido de Luo Shen; el tercer párrafo, el autor admiro a Luo Shen, conoce la etiqueta y habla bien. Aunque se dan respuestas mutuamente, les preocupa verse bloqueados por encuentros casuales. El cuarto párrafo describe los sinceros sentimientos de Luo Shen por el "Rey" y sus acciones futuras.

En el quinto párrafo, escribí que Luo Shen tenía muchos seguidores y finalmente se fue con odio. El sexto párrafo describe el profundo amor del autor por el rey Gu después de que Luo Shen se fuera.

Todos los poemas son coloridos, de descripción delicada, ricos en imaginación, llenos de emoción y llenos de sustento.