Me encanta usar palabras paralelas.
Caí sobre las hojas de arce y los copos de nieve por todo el cielo.
Estás pensando en mí.
El primer lugar en los tres principales libros de citas de la Universidad de Wuhan significa: Sólo cuando el mundo esté patas arriba te enamorarás de mí.
El cangrejo me está pelando → Estoy pelando el cangrejo.
El cuaderno está escribiendo sobre mí → Estoy escribiendo en el cuaderno.
Caí sobre las hojas de arce por todo el cielo → los copos de nieve por todo el cielo → las hojas de arce cayeron sobre mí.
Estás pensando en mí → Estoy pensando en ti.
Detrás de la flecha está el patrón de las cosas normales, escrito para expresar:
Incluso si todo en el mundo está al revés, todavía te extraño.
Chino: Me están pelando cangrejos, en mi cuaderno.
Caí sobre la nieve del arce.
Tú me quieres.
Japonés: カニむぃてぃるのノートはをぃて.
En el cielo, en privado, en las hojas rojas, en la nieve.
No, esto es privado.