Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Poemas de amor extranjeros

Poemas de amor extranjeros

Poema de amor extranjero 1: Yo te amaba ---- Pushkin Yo te amaba Puede que el amor no haya desaparecido por completo en mi corazón, espero que no te moleste más, no lo hago Quiero dejarlo más Estás triste y triste, te amaba en silencio y sin expectativas, soporté la timidez y los celos, te amaba con tanta sinceridad, con tanta ternura, que Dios te bendiga y permita que otro te ame como yo Tú: Alexander Sergeyevich Pushkin (Александр Сергеевич Пушкин, 6 de junio de 1799 - 10 de febrero de 1837) fue un famoso escritor ruso, considerado por muchos como el mayor poeta de Rusia, es también el fundador de la literatura rusa moderna.

El principal representante de la literatura romántica rusa del siglo XIX.

Las obras representativas incluyen los poemas "Oda a la libertad", "Al mar", "A Chadayev", etc., la novela en verso "Eugene Onegin" y la novela corta "La hija del capitán" "espera .

Poemas principales: 1. "Daga" 2. Fuente de lágrimas en Bakhchisaray 3. "Al mar" 4. El jinete de bronce 5. A Kane 6. La historia del pescador y el pez dorado - Colección completa de Poemas de Pushkin 7. Las flores tardías son más lindas" 8. 19 de octubre 9. Regalo gratis 10. Regalo gratis 11. Tú y los tuyos 12. Cuando tomo mis brazos con los brazos extendidos 13. Cuando me aferro al 14. Elegía 15. Tzigane 16 .

Quisiera ser un bosque árido, junto al río, enfrentando el fuerte viento, luchando valientemente..., mientras mi amante sea un pajarito, en mi frondosa hiciera un pequeño nido entre las ramas y gorjeó.

Me convertiré en una ruina en el acantilado. Esta destrucción silenciosa no me molesta... Mientras mi amante sea la hiedra de la juventud, trepando íntimamente por mi frente desolada.

Mientras mi amor sea una llama encantadora, parpadeando feliz y lentamente en mi hogar, quisiera ser una choza con techo de paja en el fondo de un valle profundo, con el techo erosionado por el viento y la lluvia….

Mientras mi amante sea un atardecer coralino, tan hermoso como el atardecer en mi pálido rostro, a mí me gustaría ser una nube, una bandera gris rota, flotando perezosamente en el vasto cielo... ..

En Sorrenta del 1 al 10 de junio de 1847 (un poema de amor dedicado a su amada esposa Julia) Sobre el autor: Petokfi-Sandor, traducción original de Petokfi-Pettog Fei Sandor es un poeta y héroe patriótico húngaro , un gran poeta revolucionario húngaro, fundador de la literatura nacional húngara y un demócrata revolucionario burgués.

El 1 de enero de 1823 nació en el seno de una familia de carniceros. De niño vivió una vida errante y trabajó como actor y soldado.

En 1842 comienza a publicar poemas y comienza su carrera como escritor.

Escribió poemas al estilo de las canciones populares, desarrolló la forma, refinó el lenguaje y creó muchos poemas excelentes.

Cree que "sólo la poesía del pueblo es verdadera poesía".

Más de 50 poemas que compuso en sus inicios, entre ellos "El mijo está maduro", "I Walk into the Kitchen" y "Evening", fueron musicalizados y cantados por compositores como Liszt. y se convirtieron en canciones populares húngaras.

Poemas principales: 1. Canción Nacional" 2. Libertad y Amor 3. Mis Lágrimas"

Buscando exóticos poemas de amor

El lugar más lejano del Distancia mundial Autor: Rabindranath Tagore La distancia más lejana del mundo no es la distancia entre la vida y la muerte, sino la distancia entre yo parado frente a ti y tú sin saber que te amo. La distancia más grande del mundo no es la distancia entre yo parado frente a ti y tú sin saber que te amo, sino la distancia entre tú amándome hasta el punto de la obsesión pero siendo incapaz de decirme que te amo. La distancia más lejana del mundo no es que no pueda decir te amo, sino que te extraño tanto que me duele el corazón, pero solo puedo enterrarlo en lo más profundo de mi corazón.

La distancia más grande del mundo no es que no pueda decir que te extraño, sino que nos amamos pero no podemos estar juntos. La distancia más grande del mundo no es que nos amemos pero no podamos estar juntos, sino que sabemos que el amor es invencible pero pretendemos que no nos importa. La distancia más lejana del mundo no es que no haya árboles entre árboles, sino que las ramas de un mismo árbol no pueden crecer con el viento. La distancia más lejana del mundo no es que las ramas no puedan depender unas de otras, sino que las estrellas y las estrellas se miran pero no tienen forma de alcanzarse. La distancia más lejana del mundo no es la distancia entre estrellas, sino la distancia entre estrellas que se cruzan pero que no se encuentran en ningún lugar en un abrir y cerrar de ojos. La distancia más lejana del mundo no es que no puedas encontrarla en un abrir y cerrar de ojos, sino que no puedes encontrarla antes de encontrarla. La distancia más lejana del mundo es la distancia entre los peces y las aves. Uno está en el cielo y el otro bajo el mar. Cuando estés viejo, gris, con sueño y dormido junto al fuego, escribe este poema, léelo lentamente y piensa en la ternura y las sombras pesadas de tus viejos ojos, cuántas personas te aman Tu juventud, admirando tu belleza; ya sea falso o real, pero sólo una persona ama tu alma peregrina y las arrugas dolorosas de tu viejo rostro colgando por la luz roja de la cabeza de fuego; Junto al fuego iluminado en rojo, susurra tristemente sobre el paso del amor; en las colinas, camina lentamente, escondiendo su rostro entre las estrellas.

Me gustaría convertirme en un torrente, un río en la montaña, y cruzar las rocas por el accidentado camino de la montaña, siempre y cuando mi amante sea un pez pequeño, nadando feliz en mis olas. Quisiera ser un bosque, luchando valientemente contra el fuerte viento a ambos lados del río, mientras mi amante sea un pajarito, cantando como invitado entre mis densas ramas. Si mi amante es una hiedra verde, trepando íntimamente por mi frente desolada, si soy una casa de heno en el fondo de un valle profundo, el techo está destrozado por el viento y la lluvia, si mi amante es un hermoso racimo La llama parpadea alegremente en él; mi hogar, si yo fuera una nube, una bandera gris andrajosa flotando perezosamente en el vasto cielo; si mi amante fuera un atardecer coralino, de pie en mi desolado y pálido horizonte; si yo fuera una nube, una bandera gris andrajosa; Rose, el niño salvaje, fue a recoger sus pequeñas rosas al páramo. Rose lo apuñaló en defensa propia. Rose contuvo sus lágrimas de tristeza en vano, pero aún así fue recogida. Rose, rose, rose, Rose flower, rose flower. , flor rosa roja, florecita rosa en el páramo, por favor di te amo otra vez, autor: flor rosa, flor rosa, flor rosa, flor rosa, flor rosa roja, florecita rosa en el páramo, por favor di te amo otra vez , por la Sra. Browning, dilo una vez, dilo otra vez, di te amo, aunque se repita una y otra vez, lo considerarás como el canto del cuco. Recuerda, en las montañas y los bosques verdes, en los valles y los campos. , si falta esa Si encadenas el canto del cuco, esa es una canción que no es adecuada para ti. No es perfecto sin las sílabas de cuco, aunque llegue la nueva primavera verde, amor, todo alrededor es tan oscuro, sólo queda el corazón palpitante en los oídos, en esa dolorosa inquietud, digo: "Te amo de nuevo". " Quién. ¿Puedes decirlo de nuevo? Si hay demasiadas estrellas, cada una girando en el espacio, ¿quién podrá repetirlo? Si hay demasiadas flores, cada una en primavera, diciendo “me amas, me amas” y tocando la campanilla de plata, ¿quién podrá volver a decirlo? Solo recuerda, es el alma la que me ama, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio, en silencio. Mi alma me ama en silencio. Para Yanni Yanni, te ríes y te preguntas por qué todos mis poemas tienen un solo título. Para Yan Ni, debes saber que eres la única fuente de inspiración en el mundo, el consuelo de mi genio y la luz del pensamiento que brilla en lo profundo de mi alma. Y todo esto, todo, está en tu nombre. , Yan Ni, qué mágico es tu nombre, cada letra de él, qué hermoso es su lenguaje, qué hermoso es su interpretación, qué hermoso es su sonido, qué hermoso es su sonido, qué hermoso es su sonido.

Cada movimiento permanece en mis oídos, como los amables y hermosos dioses de los cuentos de hadas, como el brillo plateado de la luna en una noche de primavera, como el sonido sutil de las cuerdas doradas. Aunque las páginas del libro no tienen límites, yo. todavía quiero usar tu nombre, llénalos, deja que tu nombre encienda el fuego del pensamiento en sus corazones, deja que la voluntad de luchar y la fuente de la causa estallen, deja que aparezca la verdad eterna del mundo real, deja que toda la vida. aparece, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca, deja que toda la vida aparezca , que aparezca toda la vida Que aparezca toda la vida, que aparezca toda la vida, que aparezca toda la vida, que aparezca toda la vida, que aparezca toda la vida, que aparezca toda la vida, que aparezca toda la vida Todos ellos son revelados. Que se revelen las verdades eternas de la vida real y que aparezca un mundo poético y completo en la historia de la humanidad. En ese momento, que el viejo siglo gime, la nueva era se regocije, el universo de mil millones de años brille para siempre y el de Yanni. Su nombre está grabado en la arena, podré leerlo, porque el suave viento me dio el nombre de Yanni, como si me estuviera transmitiendo un mensaje de felicidad. Siempre la alabaré y le haré saber a la gente que es amor. reflejado en este nombre, que es un nombre de mujer, un nombre de ángel. --Cuántas noches he escuchado las olas batiendo suavemente la suave arena de la playa, emitiendo un suave susurro, como si del paso de los años, una voz amable hubiera pasado por mi memoria, emitiendo un eco eterno, como si fuera un largo gaviota. El grito bajo puede ser el de los pájaros que vuelan hacia las llanuras para recibir la hermosa luz primaveral, cantando vigorosamente: "Tú y yo, allí, en ese lugar, somos, en ese lugar, las personas más hermosas. Tú y yo, en esos años inolvidables, con el susurro del mar, amar tan íntimamente. Cómo espero que el eco de mi nostalgia pueda llegar a ti como las suaves olas en la noche. Lo que me entristece tanto, pero un antiguo mito siempre ha permanecido en mi corazón, es decir, el río Rin fluye silenciosamente en el crepúsculo, la brisa fresca sopla, los picos brillan en el atardecer, las montañas son continuas, las montañas son Rodando, las montañas están rodando, los picos brillan en la puesta de sol, y una hermosa mujer está mágicamente sentada en la cima de la montaña, peinándose el cabello rubio con joyas doradas, y lo peina con un peine dorado. por un lado, y la melodía era muy hermosa y conmovedora. El barquero en el barco evocaba miles de emociones. No miraba las rocas frente a él, solo miraba hacia las alturas.