Contenido de la Carta Magna
La Carta Magna consta de un preámbulo y 63 artículos. El contenido principal es que el rey no infringe el poder de la nobleza y la iglesia. Por ejemplo, se estipula que todas las personas libres tienen derecho a la libertad; Londres y otras ciudades tienen derecho al autogobierno; el rey debe discutir los impuestos con la asamblea noble y escuchar las opiniones del pueblo; no sujeto a arresto, encarcelamiento o confiscación sin ser juzgado por el mismo nivel de nobles de conformidad con la ley. La propiedad, la privación de derechos públicos, el destierro, el daño, la búsqueda y el arresto, etc., no serán forzados a los caballeros y otros terratenientes. para realizar servicio militar adicional se formará un comité de 25 nobles para supervisar la ejecución de la Carta Magna, si el rey la viola, podrá tomar medidas contra él. Se impusieron sanciones por medios como la privación de tierras y la confiscación de propiedades; e incluso había una cláusula que establecía que si el rey violaba las normas, los señores feudales tenían derecho a resistir con la fuerza. Aunque fue revisado muchas veces después, se mantuvieron algunos de sus principios básicos.
El texto completo de la "Carta Magna" contiene ***63 artículos. Hay muchos contenidos para proteger los derechos e intereses de los nobles feudales. El artículo 1 estipula que la iglesia tendrá derecho a elegir libremente al clero. El artículo 2 estipula la cantidad de dinero de la herencia que deben pagar los vasallos directos del rey cuando heredan un feudo. Los artículos 12 y 14 estipulan las circunstancias en las que estas personas pagarán asistencia y protegerán el dinero, y establecen que no se realizará ningún cobro adicional sin su consentimiento. El artículo 39 señala que de él se deriva el concepto de hábeas corpus: “Ninguna persona libre será detenida, ni encarcelada, ni privada de sus bienes, ni desterrada, salvo mediante proceso legal ante jueces ordinarios, o conforme a la ley, ni será ejecutada. ". El artículo 34 también estipula que en el futuro no se emitirá ningún auto para forzar la transferencia de casos de disputas territoriales a la Corte del Rey para su revisión, a fin de evitar daños a este derecho judicial de los señores feudales. El artículo 61 estipula que 25 grandes señores feudales se organizan para supervisar la implementación de la Carta Magna. Cuando descubren que el rey ha violado la Carta, pueden utilizar diversos medios, incluida la fuerza, para obligarlo a hacer correcciones. la guerra civil un estatus legal.
La Carta Magna también tenía algunas protecciones para los intereses de los caballeros y campesinos libres. Los artículos 15 y 16 estipulan que no se les impondrán pagos de asistencia adicional ni servicio militar forzoso. Algunas disposiciones restringían las atrocidades cometidas por los funcionarios reales. Si se implementaran, aliviarían la opresión de los campesinos libres. La Carta Magna también protege los intereses de los ciudadanos, como el artículo 13 que garantiza la libertad a Londres y otras ciudades. Artículo 35 Las disposiciones sobre pesos y medidas uniformes son también beneficiosas para la circulación comercial. Para la mayoría de los siervos, la Carta Magna casi no proporcionaba beneficios, excepto que el artículo 20 establecía que cuando se imponían multas a los siervos, sus herramientas agrícolas no debían ser confiscadas.
Algunos artículos de la "Carta Magna" afirman los avances logrados por las reformas judiciales de Enrique II. Por ejemplo, el artículo 18 todavía establece que los litigios en casos de posesión de tierras serán vistos por el Tribunal de Circuito del Rey en cualquier momento. El artículo 20 limita el alcance de las multas. Esto demuestra que el derecho consuetudinario es superior al derecho feudal y su implementación es imparable. Carta Magna de Inglaterra 1215
A Juan, Duque de Normandía y Aquitania, Conde de Anjou, Rey de Inglaterra y Patriarca de Irlanda por el Cielo, a los Arzobispos, Obispos, Abades, Condes, Barones y Jueces en En el Palacio del Bosque, los verdugos, guardianes, mensajeros y amas de llaves saludaron a los leales. Gracias a los venerables Padres, Stephen, Arzobispo de Canterbury, Arzobispo de Inglaterra y Cardenal de la Santa Iglesia Romana; Henry, Arzobispo de Dublín... y William, Conde de Pembroke, Gran Maestro de Ceremonias; William, Conde de Southbury... Los nobles y otros súbditos leales y obedientes me aconsejaron que me hiciera saber que por la seguridad de mis propias almas y las de mis antepasados y descendientes, así como por la prosperidad de la Santa Iglesia y la prosperidad del reino, La voluntad de Dios me hizo reconocerlo. Los siguientes hechos son proclamados a todo el país:
(1) En primer lugar, los remanentes y los herederos del remanente prometen firmemente a Dios que, de acuerdo con esta carta, la Iglesia de Inglaterra será. disfrutará de la libertad y sus derechos no serán interferidos, y sus derechos no serán interferidos. La libertad no será violada. En cuanto a las elecciones libres, que la Iglesia de Inglaterra considera las más importantes y necesarias, todas aquellas que se habían concedido por carta antes de la discordia entre el resto de nosotros y los barones, ya sea por iniciativa propia o según su propia voluntad. voluntad, fueron todos al mismo tiempo solicitados por el Papa al Papa. Lo que Inocencio III acordó será observado de buena fe por el resto y el resto de sus descendientes para siempre. Además, yo y mis descendientes concederemos al mismo tiempo las libertades que se enumeran a continuación a todas las personas libres de mi reino, las observaremos estrictamente y nunca las cambiaremos.
(2) Cuando fallece cualquier conde o barón, o una persona que recibe directamente la tierra por servicio militar, etc., si hay un heredero que ha alcanzado la mayoría de edad, el impuesto sobre sucesiones se pagará según la cantidad anterior. Después de eso, podrá disfrutar de su herencia.
Los herederos de un conde pueden disfrutar de todo el patrimonio del conde después de pagar cien libras; los herederos del barón pueden disfrutar de todo el patrimonio del barón después de pagar cien libras; los herederos de los caballeros pueden disfrutar de todo el patrimonio del conde; caballeros después de pagar un máximo de cien chelines. Otros deberían seguir las viejas costumbres de la zona minera, y los que deberían pagar menos, deberían pagar menos.
(3) Si los herederos de las personas antes mencionadas no hubieran alcanzado la mayoría de edad y estuvieran sujetos a tutela, entregarán su herencia al alcanzar la mayoría de edad y no se les cobrará ningún impuesto sobre sucesiones ni impuesto de transferencia de patrimonio.
(4) Quien administre la tierra de un heredero que no haya alcanzado la mayoría de edad mencionada en el párrafo anterior deberá, además de cobrar una cantidad adecuada de productos de la tierra, y los impuestos y servidumbre que se debe cobrar según la aduana, no pedir más de lo necesario para no desperdiciar mano de obra y recursos materiales. Si encomiendo a un verdugo u otra persona la custodia del terreno, y soy responsable del producto del mismo, y si esa persona causa desperdicio o daño a la propiedad bajo su custodia, le impondré una multa y traslado. la tierra a dos personas jurídicas e íntegras en la tierra minera, y Fu puede ser responsable de los ingresos del resto o de las personas designadas por el resto. Si la tutela del terreno se concede o se vende a cualquier persona, y ésta causa que el terreno se desperdicie o dañe, se perderá la tutela y el terreno se entregará a las personas legítimas e íntegras de la cantera. será responsable del resto de acuerdo con las condiciones anteriores.
(5) Además, durante el período de gestión de la tierra, el tutor asignará fondos especiales de los ingresos de la tierra para pagar las reparaciones de casas, jardines, estanques de peces, marismas, molinos. y otros aditamentos, así como pozos ahorradores de energía. Cuando el heredero alcance la mayoría de edad, deberá devolver todas sus tierras con arados, azadones y demás aperos agrícolas dentro de lo permitido por las rentas de la tierra según las necesidades de sus habitantes. agricultura.
(6) El heredero podrá contraer matrimonio en condiciones que no menoscaben su estatus, pero deberá notificar a sus parientes consanguíneos antes del compromiso.
(7) Tras la muerte de su marido, la viuda debe recibir su dote y herencia sin ninguna dificultad. Cualquier precio se pagará por el casco nupcial de la viuda, la dote y su herencia, así como por los bienes que eran propiedad conjunta de los cónyuges antes de su muerte. La viuda que [se vuelve a casar voluntariamente] podrá permanecer en la casa de su marido durante cuarenta días después de la muerte de su marido. Durante este período, su matrimonio será devuelto a su marido.
(8) La viuda que voluntariamente permanece viuda no será obligada a volver a casarse si la viuda es propietaria de la tierra restante, deberá dar garantía de no volver a casarse antes de obtener el consentimiento de la familia restante. Quienes posean tierras pertenecientes a otros señores deberán obtener el consentimiento de los demás señores.
(9) Cuando los bienes muebles del deudor sean suficientes para satisfacer sus deudas, ni los restantes albaceas ni los restantes albaceas podrán extraer el producto para satisfacer las deudas. Si los bienes del deudor son suficientes para cubrir su deuda, el garante de la deuda no estará sujeto al embargo de bienes muebles. Sin embargo, si el deudor no puede pagar la deuda o no puede pagar la deuda, el garante será responsable del pago inmediato. Si el fiador lo desea, podrá embargar las tierras y rentas del deudor hasta que éste pague la deuda que haya pagado anteriormente. Esto no se aplica si el deudor puede demostrar que el reembolso ha excedido el monto garantizado por el garante.
(10) Si cualquier persona que toma prestada una deuda de un judío, sin importar su monto, muere antes de pagarla, la deuda no devengará intereses hasta que el heredero responsable de pagarla alcance la mayoría de edad. Si cae en manos de los demás, el resto no recibirá más que los muebles especificados en la escritura.
(11) Cuando una persona que tiene una deuda judía muere, su esposa aún debe recibir su dote y no es responsable de pagar la deuda. Si el difunto tiene hijos menores, su crianza debe reservarse de acuerdo con la naturaleza del patrimonio del difunto, y el monto restante puede usarse para pagar deudas, excepto el pago debido al señor. Las deudas contraídas por no judíos también se tratan de conformidad con las mismas disposiciones.
(12) Salvo los tres impuestos siguientes, no se impondrá ningún impuesto o tributo de exención sin permiso de la voluntad general del país. Es decir, el rescate por la redención de los cuerpos restantes [refiriéndose al momento de ser capturados]. Se pagó la tarifa por convertir al hijo mayor de Yu y otros en guerrero. Los gastos del matrimonio de las restantes hijas mayores se limitarán a una sola vez. El tributo recaudado por estos tres conceptos también debe ser adecuado. Las mismas normas se aplican a los pagos de tributos de la City de Londres.
(13) La ciudad de Londres, ya sea en el agua o en la tierra, debería disfrutar de sus antiguas libertades y hábitos libres. Otras ciudades, estados, pueblos, puertos y otros también les reconocieron o les concedieron el derecho a conservar su libertad y libres costumbres.
(14) Si alguno quisiera cobrar tributos y exenciones de impuestos fuera del rango de recaudación antes mencionado, deberá enviar un edicto sellado a todos los arzobispos, abades, condes y barones para especificar la hora y el lugar para la convocatoria para lograr un consenso nacional.
Este edicto deberá entregarse al menos cuarenta días antes de la reunión. Además, el remanente seguirá generalmente convocando por medio de los verdugos y mayordomos a todos los que posean directamente la tierra del remanente. El motivo de la citación deberá constar en el edicto. Una vez convocados, los actos a que se refiere el párrafo anterior se llevarán a cabo en la fecha señalada de acuerdo con la voluntad general de los presentes, y no podrán demorarse por el número de ausentes.
(15) De ahora en adelante, excepto con el propósito de redimir el propio cuerpo, convertir al hijo mayor en guerrero y una vez casarse con el hijo mayor, nadie puede cobrar tributo a una persona libre. oro. El importe del tributo recaudado para los fines anteriores deberá ser también razonable.
(16) Las personas que posean tierras samuráis u otras tierras de dominio absoluto no serán obligadas a realizar servicios adicionales.
(17) Los litigios generales deben conocerse en un lugar determinado y no es necesario seguir la solicitud de la Corte del Rey.
(18) Los casos relacionados con la incautación de tierras, la recuperación de bienes y el procesamiento final no se conocerán fuera del estado donde ocurrió el caso. El método es el siguiente: yo mismo, o cuando no esté en el país, mi presidente del Tribunal Supremo nombrará dos jueces, que irán a cada estado y condado cuatro veces al año, y junto con cuatro guerreros elegidos por el estado y el condado. , nombrarán dos jueces. El caso se conocerá en la fecha en que se encuentre el tribunal de condado de ese estado.
(19) Si los casos antes mencionados no pueden ser vistos el día de la inauguración de los tribunales estatales y de condado, ese día debe comparecer ante el tribunal un número adecuado de guerreros y campesinos libres, y se debe tomar una decisión adecuada. debe hacerse de acuerdo con la naturaleza del incidente.
(20) Si una persona libre comete un delito menor, será multada según el grado del delito; si una persona comete un delito grave, su tierra será confiscada según el grado del delito; Las mismas normas se aplicarán a los bienes distintos de la residencia del empresario, pero no se confiscarán sus bienes. Cuando los siervos restantes bajo su jurisdicción cometan un delito, también serán multados, pero no se confiscarán sus herramientas agrícolas. Las multas antes mencionadas deben ser juradas por la persona íntegra del vecino antes de que pueda ser castigado.
(21) Los condes y barones no serán multados excepto por un jurado de sus pares y de acuerdo con el grado del delito.
(22) Cuando un sacerdote comete un delito, sólo puede ser multado según el método de castigar a las personas antes mencionadas, y su propiedad secular puede ser multada según la norma; de las rentas de la tierra adquirida por el sacerdote. (23) Ninguna ciudad o individuo será obligado a construir puentes sobre ríos, excepto aquellos que no sean responsables de la construcción de puentes. (24) Los verdugos, inspectores, inspectores, mayordomos, etc. de las personas restantes no aceptarán ninguna demanda presentada contra las personas restantes. (25) Todas las prefecturas y condados, aldeas con cientos de habitantes, pequeños pueblos, ciudades y comunidades - excepto Tangmuyi, etc. - deberían recaudar impuestos de acuerdo con las antiguas regulaciones, sin ningún aumento.
(26) Cuando fallezca la persona que recibió el resto del terreno adquirido, el ejecutivo o mayordomo que posea el certificado de constitución por el resto del terreno reclamado al fallecido deberá basarse inmediatamente en las opiniones de varios personas imparciales. Según el monto de la deuda, los bienes muebles del difunto serán registrados y embargados de manera que no puedan ser trasladados hasta que se pague la deuda restante. El resto del pago se entregará inmediatamente al albacea del causante. Si el difunto no tiene deudas pendientes, todos los bienes muebles se dispondrán según el fin especificado por el difunto, excepto una determinada parte que quede para su esposa.
(27) Cuando un hombre libre muere sin haber hecho testamento, los bienes muebles que dejó se distribuirán entre sus parientes y amigos de acuerdo con el parecer de la iglesia, pero la parte para pagar las deudas del difunto se dejará de lado.
(28) Los restantes inspectores o amas de llaves no tomarán grano u otros bienes muebles de persona alguna sin el pago inmediato del precio, salvo que el pago se difiera por voluntad del vendedor.
(29) Cuando un samurái realiza él mismo el deber de guardia como lo desea, o si no puede realizarlo por sí mismo debido a razones legítimas y confía a una persona adecuada para que lo realice en su nombre, el inspector no deberá exigirle dinero. Cuando un samurái sea conducido o enviado a una expedición, estará exento de realizar tareas de guardia durante el período de servicio militar.
(30) Ningún verdugo o mayordomo tomará el carruaje o caballo de un hombre libre para fines de transporte, excepto de acuerdo con la voluntad del hombre libre.
(31) Ni los mayordomos restantes ni los mayordomos restantes podrán tomar madera de otros por la fuerza para la construcción de castillos u otros fines privados, excepto cuando esto se haga de acuerdo con la voluntad del propietario de la madera.
(32) Las tierras restantes retenidas por un delincuente convicto no excederán de un año y un día. Después de la expiración del período, las tierras serán devueltas al señor original.
(33) A partir de ahora, deben eliminarse todas las presas y diques del Támesis, el Medway y todos los demás ríos de Inglaterra, excepto los que se encuentran a lo largo de la costa.
(34) A partir de ahora, no se podrán emitir más órdenes para transferir por la fuerza los casos de disputas de tierras a la Corte del Rey para su juicio, para que los hombres libres no pierdan su poder judicial.
(35) Debería haber medidas, cantidades y medidas unificadas en todo el país. Las medidas para licor, cerveza y cereales se tomarán en el London Quar; el ancho de la tela teñida, hecha en casa y de cota de malla será de dos yardas por debajo del orillo y lo mismo se aplicará a otros instrumentos de pesaje;
(36) A partir de ahora no se solicitarán ni darán normas a la hora de expedir un certificado de examen (autopsia o examen de lesiones), ni se rechazará ninguna solicitud.
(37) El que retiene el resto de la tierra por arrendamiento dinerario, arrendamiento de trabajo o franquicia, pero también retiene las tierras para servicio militar de otros señores, el resto no se excusará de las relaciones antes mencionadas. obligarlo a obtener la custodia de sus herederos (menores de edad) y de las tierras que poseen. Excepto los terrenos arrendados en dinero, los terrenos arrendados para mano de obra y los terrenos arrendados en franquicia que están sujetos a obligaciones de servicio militar, nadie más podrá reclamar sus derechos de tutela. Cualquiera que done cuchillos, espadas, arcos, flechas, rayos, etc. para convertirse en un pequeño oficial militar para el resto de la familia no podrá heredar la propiedad o la tierra de otros.
(38) A partir de entonces, cuando no se puedan aportar testigos y pruebas fieles y fiables, las amas de casa no someterán a nadie al juicio divino (la ley del agua y el fuego) basado en su propia voluntad.
(39) Ningún hombre libre será arrestado, encarcelado, confiscado de bienes, privado de la protección de la ley, exiliado o sometido a cualquier otro castigo sin el juicio legal de sus pares o la ley de su país. el terreno. Otros daños.
(40) El resto no se venderá a nadie, ni se negará ni retrasará los derechos y el justo juicio que les corresponden.
(41) Todos los comerciantes, excepto aquellos en tiempos de guerra y aquellos que permanecen hostiles al país, si observan las justas costumbres de los viejos tiempos, están exentos de impuestos exorbitantes y pueden entrar y salir de Inglaterra con seguridad por agua y canales secos, o permanecer o permanecer en toda Inglaterra para realizar negocios. En tiempo de guerra, los comerciantes enemigos que se encuentren en nuestro país serán detenidos hasta que el resto de la orden o el canciller del resto sea informado del trato dado a nuestros comerciantes en el país enemigo, pero no se hará ningún daño a sus cuerpos o bienes. Por ejemplo, nuestros comerciantes en el país enemigo están sanos y salvos. Los empresarios de países enemigos también estarán seguros en nuestro país.
(42) A partir de ahora, cualquier persona que sea leal al resto del país puede salir o entrar al país de manera segura a través de vías fluviales o caminos secos, salvo restricciones temporales por el bienestar del país y el público durante la guerra. Se hacen excepciones para los presos y las personas que han sido privadas de protección jurídica. En cuanto a la gente y los comerciantes del país enemigo, trátalos según el método anterior.
(43) Posesiones de tierras -como las de los Señores de Wallingford, Nottingham, Borrowing Lancaster, u otras baronías pertenecientes al resto- Cuando el vasallo muere, sus herederos no pagarán impuesto adicional sobre sucesiones. Los demás no estarán obligados a prestar más servicios que los que el barón prestó en vida, y todo se ajustará a la norma cuando el terreno esté en manos del barón.
(44) A partir de ahora, los vecinos fuera de la zona forestal no podrán ser citados mediante citación ordinaria para comparecer ante el tribunal de zona forestal para audiencia. Sin embargo, esto no se aplica a quienes son el demandado en un caso de área forestal o el garante de un demandado en un caso de área forestal.
(45) No nombraré a nadie para que sea juez, inspector, albacea o mayordomo, excepto a uno que esté familiarizado con las leyes de su país y esté dispuesto a obedecerlas.
(46) Todos los barones que han obtenido cartas de los reyes de Inglaterra para establecer monasterios o mantener la custodia de la propiedad del templo [nobles, tenga en cuenta que sigue siendo el caso que cuando no hay nadie para presidir sobre el templo, son responsables de la custodia del templo.
(47) Todas las áreas forestales reservadas después de que el resto del pueblo subió al trono y las orillas del río construidas como fortificaciones deberían ser eliminadas inmediatamente.
(48) Todas las malas reglas y malos hábitos relacionados con los bosques, jardines, funcionarios forestales, guardianes de los jardines, amas de casa y sus sirvientes, riberas de los ríos y sus guardianes en cada estado y condado se regirán por la Las respectivas autoridades. Las prefecturas y condados seleccionaron a doce guerreros después de prestar juramento, inmediatamente fueron a varios lugares para realizar investigaciones detalladas, y todos debían ser erradicados por completo dentro de los cuarenta días posteriores a la investigación para garantizar que nunca volvieran a suceder. La situación de la investigación debe informarse al resto de ellos con antelación. Si quedan algunos fuera del país, se notificará primero al juez principal.
(49) Cualquier rehén u otra garantía entregada al resto por súbditos británicos como señal de paz y lealtad será devuelta de inmediato.
(50) El resto debería despedir a los familiares de Zhilal y a las siguientes personas (nombres breves) y a aquellos que vinieron a Inglaterra con ellos para servir como funcionarios ejecutivos, y dejarlos de desempeñar este papel. el Reino Unido.
(51) Después de que el monarca y sus súbditos se reconcilien, los restantes soldados, ballesteros, sirvientes y mercenarios extranjeros que hayan llegado a Inglaterra con caballos y armas y hayan dañado a Inglaterra deben ser deportados inmediatamente.
(52) Quien sea privado de sus tierras, castillos, libertades o derechos legales por otros sin el legítimo juicio de sus pares, se los restituirá inmediatamente. Si surge alguna disputa sobre este asunto, será resuelta por la opinión de los veinticinco barones responsables en lo sucesivo de la preservación de la paz. Los artículos antes mencionados, que me fueron arrebatados en tiempos de mi padre, el rey Enrique, o de mi hermano, el rey Ricardo, sin el juicio legal de mis pares, ahora son de mi propiedad o son propiedad de otros. y se deben a otros. Los restantes responsables serán tratados de acuerdo con las disposiciones generales sobre el derecho de quienes participaron en la Cruzada a obtener perdón de sus deudas. Sin embargo, cuando el resto de nosotros regresemos de Tierra Santa, o si nuestra Expedición al Este se suspende por algún motivo, debemos tratarlos de manera justa. Sin embargo, esto no se aplica a los casos en los que el litigio está en curso antes de que el resto del partido jure marchar hacia el este, o en los que el juicio del resto de las órdenes del pueblo está en marcha.
(53) También deberán tratarse o aplazarse de conformidad con lo dispuesto en el artículo anterior las siguientes cuestiones: ① ¿Cuál de los bosques reservados por mi padre, el rey Enrique, y mi hermano, el rey Ricardo? , se debe eliminar y cuál se debe reservar? ② Los derechos de tutela de otros sobre la tierra adquirida por otros (esta tutela la disfrutan otros porque alguien alguna vez recibió tierras para el servicio militar de otros) ③ El monasterio establecido por otros en la tierra adquirida por otros (la tierra adquirida es disfrutada por otros) El señor de la tierra reclama jurisdicción). Cuando el resto de nosotros regresemos de Tierra Santa, o si nuestra Expedición al Este se suspende por algún motivo, debemos tratar de inmediato los puntos anteriores de manera justa.
(54) En el caso de homicidio alegado por una mujer, nadie podrá ser detenido ni encarcelado si el causante no es su marido.
(55) Todas las multas y penas injustas e ilegales impuestas por otros serán exentas o corregidas, o de acuerdo con la opinión de los veinticinco barones que están aquí para proteger la paz, o La mayoría de Los barones, junto con el mencionado arzobispo de Canterbury, Stephen, y aquellos que deseaban discutir el asunto con el emperador, se ocuparon del asunto. En caso de que el Gran Jerarca no pueda asistir, el evento se desarrollará como de costumbre. Sin embargo, si uno o más de los veinticinco barones antes mencionados están relacionados con el mismo incidente (la "Traducción Revisada de la Carta Magna" se considera "el demandante del mismo incidente"), entonces es inútil evitar tratar con este incidente y reemplácelo con La persona seleccionada entre los barones restantes.
(56) Si alguna de las tierras, libertades u otros bienes de cualquier noble galés le son quitados en Inglaterra o Gales sin el juicio legal de sus pares, serán inmediatamente restituidos. Cuando surjan disputas sobre tales asuntos, deben entregarse a los nobles de las "Tierras Fronterizas". Todos los bienes pertenecientes a los ingleses se manejarán de acuerdo con la ley inglesa; los bienes pertenecientes a los galeses se manejarán de acuerdo con la ley galesa; a Borderlands se manejará de acuerdo con las leyes de Borderlands. Los galeses deberían hacer lo mismo con el resto y con el resto de su pueblo.
(57) En cuanto a lo que le fue arrebatado al pueblo galés en tiempos de Henry, mi padre, o Richard, mi hermano, sin el juicio legal de sus pares, ahora estoy en manos de los remanentes, o si no están en manos de los remanentes pero son responsabilidad de los remanentes, los remanentes serán tratados de acuerdo con las disposiciones generales para el alivio de la deuda de quienes se unan a la cruzada. Sin embargo, cuando el resto del grupo regrese de Tierra Santa, o si el resto de la Expedición al Este se suspende por algún motivo, el resto del grupo debe ser tratado de manera justa. Sin embargo, esto no se aplica a los casos en los que el litigio está en curso antes de que el remanente preste juramento de marchar hacia el este, o donde se está juzgando el decreto emitido por el remanente.
(58) El resto debería devolver inmediatamente al hijo de Liu Ailin y a todos los rehenes galeses, así como todas las fichas y hechos como garantía de paz.
(59) Respecto a Alejandro, rey de Escocia, devolveré a sus hermanas, promesas, libertades y derechos legales, tal como lo hice a los barones de Inglaterra, pero de acuerdo con la orden de su padre. , Rey William Esto no se aplica a aquellos que otros conservan y retienen. Todo esto debería manejarse de acuerdo con las opiniones de los nobles escoceses en el palacio británico.
(60) Todas las costumbres y libertades anunciadas por el resto del pueblo en el citado decreto Ao, en la medida en que pertenecen al ámbito del resto, deben ser observadas por todos los súbditos de el país, ya sean monjes o laicos; pertenecen a los barones [En lo que respecta al alcance de todos los nobles, deben ser observados por sus vasallos.
(61) La razón por la que hice las concesiones anteriores fue para glorificar a Dios y hacer que el país fuera próspero, pero especialmente para eliminar las diferencias entre los barones y yo para que puedan disfrutar de la paz para siempre. Deseamos conceder a los barones las siguientes garantías: podrán elegir veinticinco barones de entre el reino, y estos veinticinco se esforzarán en observarlas y mantenerlas, y al mismo tiempo harán que los demás también las observen. La paz y los privilegios que les conceden los demás les confieren esta Carta. El método es el siguiente: Si alguno de los demás jueces, mayordomos o cualesquiera otros servidores, de alguna manera infringe los derechos de cualquier persona, o rompe cualquier término de paz, y es descubierto por cuatro de los veinticinco cinco barones antes mencionados, Los cuatro pueden ir antes que el resto; si no están en el país, pueden ir ante el resto de los jueces, señalar sus errores uno por uno y pedirles que intenten corregirlos. inmediatamente. Si dentro de los cuarenta días siguientes a la fecha en que se señaló el error, los jueces restantes, o los jueces restantes que se encuentran fuera del país, no quieren corregir el error, entonces los cuatro dejarán el asunto a los barones restantes. y los barones vigésimo quinto serán. El pueblo de todo el país puede unirse para usar su poder conjuntamente para ejercer moderación y presión sobre los demás por todos los medios, como apoderarse de los castillos, tierras y propiedades de los demás, para que este El error finalmente puede resolverse de acuerdo con sus opiniones. Simplemente corríjalo. Sin embargo, no se vulnerará la persona de las reinas restantes y de sus hijos. Una vez subsanado el error, retomarán sus funciones de ministros con los demás como antes. Cualquiera en el país que desee llevar a cabo el método antes mencionado debe jurar obedecer las órdenes de los veinticinco barones antes mencionados y hacer todo lo posible para ejercer presión con sus líderes sobre el resto. Por la presente, permito públicamente que cualquiera preste el juramento anterior y prometo nunca impedir que nadie preste el juramento. Incluso si toda la gente del país no está dispuesta a prestar juramento a los veinticinco barones y presionar al resto, incluso si no está dispuesta a prestar juramento a los veinticinco barones, el resto también debería prestar juramento. por orden. Si alguno de los veinticinco barones antes mencionados muere, abandona el país o no puede realizar las funciones antes mencionadas por cualquier motivo, los barones restantes elegirán a otra persona de entre los demás barones para que ocupe su lugar de acuerdo con sus propia voluntad, y el juramento se prestará en la misma forma que las personas antes mencionadas. Además, cuando se encomiendan tareas a los veinticinco barones antes mencionados, si surge una disputa sobre ciertos asuntos durante la discusión, o si algunos barones no quieren o no pueden asistir después de ser convocados, la decisión de más de la mitad de los barones presentes será hecha o anunciada se considerará legal y vinculante como si hubiera sido decidida por las veinticinco personas presentes. Los veinticinco barones antes mencionados jurarán observar de todo corazón lo anterior, y se esforzarán en hacer que los demás observen lo mismo, y los demás no obtendrán de ninguna persona, ni por sí mismos ni por otros, nada que pueda abrogar o abreviar. los derechos y libertades antes mencionados. Si algo se obtiene de esta manera, se considerará inválido e ilegal, y nadie podrá usarlo por sí mismo ni a través de otra persona.
(62) Desde el inicio de la lucha, toda la hostilidad, la ira y el odio que se han producido entre los restantes monjes y súbditos laicos y el resto han sido perdonados y perdonados por los demás.
Además, desde la Pascua del año 16 de esta dinastía hasta el día en que se restablece la paz, todos los pecados cometidos por todos los monjes y laicos han sido perdonados y perdonados. En relación con las concesiones y promesas anteriores, por la presente nombro a Lord Stephen, Arzobispo de Canterbury, y a Henry Hon, Arzobispo de Dublín.
(63) Con este edicto, declaro con alegría y determinación a todo el país: La Iglesia de Inglaterra será libre, y los súbditos británicos y sus descendientes serán, como antes dicho, libres de ellos y sus descendientes en cualquier país, en todo caso y en todo momento, siempre en el debido y pacífico, libre y tranquilo, pleno y completo disfrute de las libertades, derechos y transferencias antes mencionadas, yo y el Noble Barón hemos jurado observar lo anterior. términos mencionados con fidelidad y buena fe. Las personas mencionadas anteriormente y muchas otras pueden dar fe de ello.